Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 721af30

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 270eb6a commit 721af30

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 21 deletions

File tree

library/base64.po

Lines changed: 21 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2019, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Saiyang Gou <[email protected]>, 2018
87
# Zombie110year <[email protected]>, 2018
8+
# Saiyang Gou <[email protected]>, 2019
99
#
1010
#, fuzzy
1111
msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2019-01-01 10:14+0900\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:42+0000\n"
17-
"Last-Translator: Zombie110year <zombie110year@gmail.com>, 2018\n"
17+
"Last-Translator: Saiyang Gou <gousaiyang223@gmail.com>, 2019\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ":mod:`base64` --- Base16, Base32, Base64, Base85 数据编码"
2828

2929
#: ../../library/base64.rst:8
3030
msgid "**Source code:** :source:`Lib/base64.py`"
31-
msgstr ""
31+
msgstr "**源代码:** :source:`Lib/base64.py`"
3232

3333
#: ../../library/base64.rst:16
3434
msgid ""
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid ""
3838
"which defines the Base16, Base32, and Base64 algorithms, and for the de-"
3939
"facto standard Ascii85 and Base85 encodings."
4040
msgstr ""
41-
"此模块提供了将二进制数据编码为可打印的 ASCII 字符以及将其解码为二进制的函数。它为 :rfc:`3548` 指定的编码(包括 Base16, "
42-
"Base32 和 Base64 算法),以及已被广泛接受的 Ascii85 和 Base85 "
43-
"编码提供了编码(encoding)和解码(decoding)函数。"
41+
"此模块提供了将二进制数据编码为可打印的 ASCII 字符以及将这些编码解码回二进制数据的函数。它为 :rfc:`3548` 指定的 Base16, "
42+
"Base32 和 Base64 编码以及已被广泛接受的 Ascii85 和 Base85 编码提供了编码和解码函数。"
4443

4544
#: ../../library/base64.rst:22
4645
msgid ""
@@ -49,8 +48,8 @@ msgid ""
4948
"HTTP POST request. The encoding algorithm is not the same as the "
5049
":program:`uuencode` program."
5150
msgstr ""
52-
":rfc:`3548` 编码是编码二进制数据的一个合适的编码,它可以安全地被电子邮件发送,用作 URL 的一部分,或者被包含进一段 HTTP POST "
53-
"request 中。编码算法和 :program:`uuencode` 程序不同。"
51+
":rfc:`3548` 编码的目的是使得二进制数据可以作为电子邮件的内容正确地发送,用作 URL 的一部分,或者作为 HTTP POST "
52+
"请求的一部分。其中的编码算法和 :program:`uuencode` 程序是不同的。"
5453

5554
#: ../../library/base64.rst:27
5655
msgid ""
@@ -60,10 +59,10 @@ msgid ""
6059
"or strings containing ASCII to :class:`bytes`. Both base-64 alphabets "
6160
"defined in :rfc:`3548` (normal, and URL- and filesystem-safe) are supported."
6261
msgstr ""
63-
"此模块提供了两个接口。现代的接口提供了从 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 到 ASCII 字节 "
64-
":class:`bytes` 的编码,和从包含了 ASCII 的 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 或字符串到 "
65-
":class:`bytes` 的解码。定义在 :rfc:`3548` 中的 base-64 字母表 (normal, and URL- and "
66-
"filesystem-safe) 都被支持。"
62+
"此模块提供了两个接口。新的接口提供了从 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 到 ASCII 字节 "
63+
":class:`bytes` 的编码,以及将 ASCII 的 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 或字符串解码到 "
64+
":class:`bytes` 的操作。此模块支持定义在 :rfc:`3548` 中的所有 base-64 字母表 (普通的、URL "
65+
"安全的和文件系统安全的)。"
6766

6867
#: ../../library/base64.rst:33
6968
msgid ""
@@ -74,33 +73,34 @@ msgid ""
7473
"looking for :rfc:`2045` support you probably want to be looking at the "
7574
":mod:`email` package instead."
7675
msgstr ""
77-
"传统接口并不提供从字符串的解码,不过提供了 :term:`文件对象 <file object>` 编码、解码函数。这只支持标准 Base64 "
78-
"字母表,并且根据 :rfc:`2045`,每 76 个字符增加一个换行符。注意,如果你正在寻找 :rfc:`2045` 支持,你可能得查看 "
79-
":mod:`email` 包来代替。"
76+
"旧的接口不提供从字符串的解码操作,但提供了操作 :term:`文件对象 <file object>` 的编码和解码函数。旧接口只支持标准的 Base64"
77+
" 字母表,并且按照 :rfc:`2045` 的规范每 76 个字符增加一个换行符。注意:如果你需要支持 :rfc:`2045`,那么使用 "
78+
":mod:`email` 模块可能更加合适。"
8079

8180
#: ../../library/base64.rst:41
8281
msgid ""
8382
"ASCII-only Unicode strings are now accepted by the decoding functions of the"
8483
" modern interface."
85-
msgstr "只有 ASCII 的 Unicode 字符串现在被现代接口的解码函数接受。"
84+
msgstr "新的接口提供的解码函数现在已经支持只包含 ASCII 的 Unicode 字符串。"
8685

8786
#: ../../library/base64.rst:45
8887
msgid ""
8988
"Any :term:`bytes-like objects <bytes-like object>` are now accepted by all "
9089
"encoding and decoding functions in this module. Ascii85/Base85 support "
9190
"added."
9291
msgstr ""
93-
"任何 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 现在起被所有编码、解码函数接受。添加了 Ascii85/Base85 支持。"
92+
"所有 :term:`类字节对象 <bytes-like object>` 现在已经被所有编码和解码函数接受。添加了对 Ascii85/Base85 "
93+
"的支持。"
9494

9595
#: ../../library/base64.rst:49
9696
msgid "The modern interface provides:"
97-
msgstr "现代接口提供:"
97+
msgstr "新的接口提供:"
9898

9999
#: ../../library/base64.rst:53
100100
msgid ""
101101
"Encode the :term:`bytes-like object` *s* using Base64 and return the encoded"
102102
" :class:`bytes`."
103-
msgstr "用 Base64 编码 :term:`bytes-like object` *s* 并返回编码过的 :class:`bytes`"
103+
msgstr ":term:`bytes-like object` *s* 进行 Base64 编码,并返回编码后的 :class:`bytes`"
104104

105105
#: ../../library/base64.rst:56
106106
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)