Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 8406e0e

Browse files
[po] auto sync
1 parent 0b407f4 commit 8406e0e

52 files changed

Lines changed: 269 additions & 269 deletions

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

c-api/typeobj.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1919,9 +1919,9 @@ msgstr ""
19191919
msgid ""
19201920
"This bit is set when the object supports garbage collection. If this bit is"
19211921
" set, instances must be created using :c:func:`PyObject_GC_New` and "
1922-
"destroyed using :c:func:`PyObject_GC_Del`. More information in section :ref"
1923-
":`supporting-cycle-detection`. This bit also implies that the GC-related "
1924-
"fields :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` and "
1922+
"destroyed using :c:func:`PyObject_GC_Del`. More information in section "
1923+
":ref:`supporting-cycle-detection`. This bit also implies that the GC-"
1924+
"related fields :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` and "
19251925
":c:member:`~PyTypeObject.tp_clear` are present in the type object."
19261926
msgstr ""
19271927

distutils/introduction.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
4343
msgid ""
4444
"This document covers using the Distutils to distribute your Python modules, "
4545
"concentrating on the role of developer/distributor: if you're looking for "
46-
"information on installing Python modules, you should refer to the :ref"
47-
":`install-index` chapter."
46+
"information on installing Python modules, you should refer to the "
47+
":ref:`install-index` chapter."
4848
msgstr ""
4949
"本文档介绍了使用 Distutils 模块分发你的 Python 模块,主要是针对开发者/分发者的使用的——如果你想了解如何安装 Python "
5050
"模块,你应该参考这个章节: :ref:`install-index`。"

distutils/packageindex.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,6 +34,6 @@ msgstr "`Python 包索引 (PyPI)`_ 存储描述与 distutils 和其他发布工
3434

3535
#: ../../distutils/packageindex.rst:13
3636
msgid ""
37-
"References to up to date PyPI documentation can be found at "
38-
":ref:`publishing-python-packages`."
37+
"References to up to date PyPI documentation can be found at :ref"
38+
":`publishing-python-packages`."
3939
msgstr "供参考的最新 PyPI 文档可以在 :ref:`publishing-python-packages` 找到。"

distutils/sourcedist.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr ""
327327
#: ../../distutils/sourcedist.rst:174
328328
msgid ""
329329
"You can disable the default set of included files with the :option:`!--no-"
330-
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with :option"
331-
":`!--no-prune`."
330+
"defaults` option, and you can disable the standard exclude set with "
331+
":option:`!--no-prune`."
332332
msgstr ""
333333

334334
#: ../../distutils/sourcedist.rst:178

distutils/uploading.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -28,6 +28,6 @@ msgstr "上传包到包索引"
2828

2929
#: ../../distutils/uploading.rst:7
3030
msgid ""
31-
"References to up to date PyPI documentation can be found at "
32-
":ref:`publishing-python-packages`."
31+
"References to up to date PyPI documentation can be found at :ref"
32+
":`publishing-python-packages`."
3333
msgstr "供参考的最新 PyPI 文档可以在 :ref:`publishing-python-packages` 找到。"

faq/design.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -443,9 +443,9 @@ msgstr ""
443443

444444
#: ../../faq/design.rst:304
445445
msgid ""
446-
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python "
447-
"<https://github.com/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely "
448-
"redesigned interpreter loop that avoids the C stack."
446+
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python <https://github.com"
447+
"/stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely redesigned "
448+
"interpreter loop that avoids the C stack."
449449
msgstr ""
450450
"答案2: 幸运的是, `Stackless Python <https://github.com/stackless-"
451451
"dev/stackless/wiki>`_ 有一个完全重新设计的解释器循环,可以避免C堆栈。"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
521521
"reference counting implementation."
522522
msgstr ""
523523
"但是,其他实现(如 `Jython <http://www.jython.org>`_ 或 `PyPy "
524-
"<http://www.pypy.org>`_ "
525-
"),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
524+
"<http://www.pypy.org>`_ ),)可以依赖不同的机制,如完全的垃圾回收器 "
525+
"。如果你的Python代码依赖于引用计数实现的行为,则这种差异可能会导致一些微妙的移植问题。"
526526

527527
#: ../../faq/design.rst:351
528528
msgid ""
@@ -962,8 +962,8 @@ msgid ""
962962
" pass on the string quote character by escaping it with a backslash. These "
963963
"rules work well when r-strings are used for their intended purpose."
964964
msgstr ""
965-
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串。当r-"
966-
"string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
965+
"原始字符串的设计是为了方便想要执行自己的反斜杠转义处理的处理器(主要是正则表达式引擎)创建输入。此类处理器将不匹配的尾随反斜杠视为错误,因此原始字符串不允许这样做。反过来,允许通过使用引号字符转义反斜杠转义字符串"
966+
"。当r-string用于它们的预期目的时,这些规则工作的很好。"
967967

968968
#: ../../faq/design.rst:644
969969
msgid ""

faq/general.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -219,8 +219,8 @@ msgid ""
219219
"between files), internet protocols (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI"
220220
" programming), software engineering (unit testing, logging, profiling, "
221221
"parsing Python code), and operating system interfaces (system calls, "
222-
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for :ref"
223-
":`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
222+
"filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for "
223+
":ref:`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of "
224224
"third-party extensions are also available. Consult `the Python Package "
225225
"Index <https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
226226
msgstr ""

faq/gui.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid ""
6363
"Depending on what platform(s) you are aiming at, there are also several "
6464
"alternatives. A `list of cross-platform "
6565
"<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ "
66-
"and `platform-specific "
67-
"<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_"
68-
" GUI frameworks can be found on the python wiki."
66+
"and `platform-specific <https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming"
67+
"#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI frameworks can be found on the python "
68+
"wiki."
6969
msgstr ""
7070
"存在多种选项,具体取决于你的目标平台。 Python Wiki 上提供了一个 `跨平台 "
7171
"<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_ 和 "

howto/logging.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -346,8 +346,8 @@ msgid ""
346346
"simple usage pattern, you won't know, by looking in the log file, *where* in"
347347
" your application your messages came from, apart from looking at the event "
348348
"description. If you want to track the location of your messages, you'll need"
349-
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see "
350-
":ref:`logging-advanced-tutorial`."
349+
" to refer to the documentation beyond the tutorial level -- see :ref"
350+
":`logging-advanced-tutorial`."
351351
msgstr ""
352352
"这是你期待看到的。 你可以使用 *mylib.py* 中的模式将此概括为多个模块。 "
353353
"请注意,对于这种简单的使用模式,除了查看事件描述之外,你不能通过查看日志文件来了解应用程序中消息的 *来源* 。 "
@@ -865,8 +865,8 @@ msgid ""
865865
"arguments), while if the style is '$' then the message format string should "
866866
"conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
867867
msgstr ""
868-
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 "
869-
":ref:`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
868+
"如果 ``style`` 是 '%',则消息格式字符串使用 ``%(<dictionary key>)s`` 样式字符串替换;可能的键值在 :ref"
869+
":`logrecord-attributes` 中。 如果样式为 '{',则假定消息格式字符串与 :meth:`str.format` "
870870
"(使用关键字参数)兼容,而如果样式为 '$' ,则消息格式字符串应符合 :meth:`string.Template.substitute` 。"
871871

872872
#: ../../howto/logging.rst:564

howto/unicode.po

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
404404
"names; for example, ``'latin-1'``, ``'iso_8859_1'`` and ``'8859``' are all "
405405
"synonyms for the same encoding."
406406
msgstr ""
407-
"编码格式以包含编码格式名称的字符串来指明。 Python 有大约 100 种不同的编码格式;清单详见 Python 库参考文档 :ref"
408-
":`standard-encodings`。 一些编码格式有多个名称,比如 ``'latin-1'``、``'iso_8859_1'`` 和 "
407+
"编码格式以包含编码格式名称的字符串来指明。 Python 有大约 100 种不同的编码格式;清单详见 Python 库参考文档 "
408+
":ref:`standard-encodings`。 一些编码格式有多个名称,比如 ``'latin-1'``、``'iso_8859_1'`` 和 "
409409
"``'8859`` 都是指同一种编码。"
410410

411411
#: ../../howto/unicode.rst:254
@@ -1019,10 +1019,11 @@ msgstr ""
10191019
#: ../../howto/unicode.rst:741
10201020
msgid ""
10211021
"The `PDF slides for Marc-André Lemburg's presentation \"Writing Unicode-"
1022-
"aware Applications in Python\" <https://downloads.egenix.com/python/LSM2005"
1023-
"-Developing-Unicode-aware-applications-in-Python.pdf>`_ discuss questions of"
1024-
" character encodings as well as how to internationalize and localize an "
1025-
"application. These slides cover Python 2.x only."
1022+
"aware Applications in Python\" "
1023+
"<https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-Developing-Unicode-aware-"
1024+
"applications-in-Python.pdf>`_ discuss questions of character encodings as "
1025+
"well as how to internationalize and localize an application. These slides "
1026+
"cover Python 2.x only."
10261027
msgstr ""
10271028
"`Marc-André Lemburg 演示的PDF 幻灯片“在 Python 中编写支持 Unicode 的应用程序” "
10281029
"<https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-Developing-Unicode-aware-"

0 commit comments

Comments
 (0)