Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 846c2c0

Browse files
[po] auto sync
1 parent 3b05a24 commit 846c2c0

3 files changed

Lines changed: 29 additions & 2 deletions

File tree

glossary.po

Lines changed: 4 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@
66
# Translators:
77
# Fred <[email protected]>, 2018
88
# Junkai Shao <[email protected]>, 2018
9-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
109
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
10+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 12:23+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:32+0000\n"
19-
"Last-Translator: Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2019\n"
19+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
2222
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1658,6 +1658,8 @@ msgid ""
16581658
"character in the parameter list of the function definition after them, for "
16591659
"example *posonly1* and *posonly2* in the following::"
16601660
msgstr ""
1661+
":dfn:`positional-only`:仅限位置,指定一个只能通过位置传入的参数。 仅限位置形参可通过在函数定义的形参列表中它们之后包含一个 "
1662+
"``/`` 字符来定义,例如下面的 *posonly1* 和 *posonly2*::"
16611663

16621664
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/glossary.rst:835
16631665
msgid ""

library/datetime.po

Lines changed: 22 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3413,6 +3413,8 @@ msgid ""
34133413
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
34143414
"by ``time.strptime``."
34153415
msgstr ""
3416+
"除非格式中包含秒以下的部分或时区差值信息,它们在 ``datetime.strptime`` 中受支持但会被 ``time.strptime`` "
3417+
"所丢弃。"
34163418

34173419
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2453
34183420
msgid ""
@@ -3421,13 +3423,17 @@ msgid ""
34213423
"anyway, ``1900`` is substituted for the year, and ``1`` for the month and "
34223424
"day."
34233425
msgstr ""
3426+
"对于 :class:`.time` 对象,年、月、日的格式代码不应被使用,因为 :class:`time` 对象没有这些值。 "
3427+
"如果它们被使用,则年份将被替换为 ``1900``,而月和日将被替换为 ``1``。"
34243428

34253429
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2457
34263430
msgid ""
34273431
"For :class:`date` objects, the format codes for hours, minutes, seconds, and"
34283432
" microseconds should not be used, as :class:`date` objects have no such "
34293433
"values. If they're used anyway, ``0`` is substituted for them."
34303434
msgstr ""
3435+
"对于 :class:`date` 对象,时、分、秒和微秒的格式代码不应被使用,因为 :class:`date` 对象没有这些值。 "
3436+
"如果它们被使用,则它们都将被替换为 ``0``。"
34313437

34323438
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2461
34333439
msgid ""
@@ -3494,6 +3500,8 @@ msgid ""
34943500
" the set of format characters in the C standard (but implemented separately "
34953501
"in datetime objects, and therefore always available)."
34963502
msgstr ""
3503+
"当与 :meth:`strptime` 方法一起使用时,``%f`` 指令可接受一至六个数码及左边的零填充。 ``%f`` 是对 C "
3504+
"标准中格式字符集的扩展(但单独在 datetime 对象中实现,因此它总是可用)。"
34973505

34983506
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2506
34993507
msgid ""
@@ -3518,6 +3526,11 @@ msgid ""
35183526
":meth:`utcoffset` returns ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` is "
35193527
"replaced with the string ``'-0330'``."
35203528
msgstr ""
3529+
":meth:`utcoffset` 会被转换为 ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` 形式的字符串,其中 ``HH`` 为给出 UTC "
3530+
"时差的小时部分的 2 位数码字符串,``MM`` 为给出 UTC 时差的分钟部分的 2 位数码字符串,``SS`` 为给出 UTC 时差的秒部分的 2 "
3531+
"位数码字符串,而 ``ffffff`` 为给出 UTC 时差的微秒部分的 6 位数码字符串。 当时差为整数秒时 ``ffffff`` "
3532+
"部分将被省略,而当时差为整数分钟时 ``ffffff`` 和 ``SS`` 部分都将被省略。 例如,如果 :meth:`utcoffset` 返回 "
3533+
"``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``,则 ``%z`` 会被替换为字符串 ``'-0330'``。"
35213534

35223535
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2526
35233536
msgid ""
@@ -3534,13 +3547,17 @@ msgid ""
35343547
"If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. "
35353548
"Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string."
35363549
msgstr ""
3550+
"如果 :meth:`tzname` 返回 ``None``,``%Z`` 会被替换为一个空字符串。 在其他情况下 ``%Z`` "
3551+
"会被替换为返回值,这必须为一个字符串。"
35373552

35383553
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2538
35393554
msgid ""
35403555
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
35413556
"aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the "
35423557
"result will be set to a :class:`timezone` instance."
35433558
msgstr ""
3559+
"当提供 ``%z`` 指令给 :meth:`strptime` 方法时,将产生一个感知型 :class:`.datetime` 对象。 结果的 "
3560+
"``tzinfo`` 将被设为一个 :class:`timezone` 实例。"
35443561

35453562
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2544
35463563
msgid ""
@@ -3585,13 +3602,18 @@ msgid ""
35853602
"converting between proleptic Gregorian ordinals and many other calendar "
35863603
"systems."
35873604
msgstr ""
3605+
"这与 Dershowitz 和 Reingold 所著 *Calendrical Calculations* "
3606+
"中“预期格列高利”历法的定义一致,它是适用于该书中所有运算的基础历法。 请参阅该书了解在预期格利高利历序列与许多其他历法系统之间进行转换的算法。"
35883607

35893608
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2569
35903609
msgid ""
35913610
"See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar "
35923611
"<https://www.staff.science.uu.nl/~gent0113/calendar/isocalendar.htm>`_ for a"
35933612
" good explanation."
35943613
msgstr ""
3614+
"请参阅 R. H. van Gent 所著 ` ISO 8601 历法的数学指导 "
3615+
"<https://www.staff.science.uu.nl/~gent0113/calendar/isocalendar.htm>`_ "
3616+
"以获取更完整的说明。"
35953617

35963618
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/datetime.rst:2573
35973619
msgid ""

library/marshal.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -124,6 +124,9 @@ msgid ""
124124
" format), raise :exc:`EOFError`, :exc:`ValueError` or :exc:`TypeError`. The"
125125
" file must be a readable :term:`binary file`."
126126
msgstr ""
127+
"从打开的文件读取一个值并返回。 如果读不到有效的值(例如由于数据为不同 Python 版本的不兼容 marshal 格式),则会引发 "
128+
":exc:`EOFError`, :exc:`ValueError` 或 :exc:`TypeError`。 文件必须为可读的 "
129+
":term:`binary file`。"
127130

128131
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/marshal.rst:79
129132
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)