Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 8ce07cd

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent ea81e89 commit 8ce07cd

8 files changed

Lines changed: 97 additions & 70 deletions

File tree

reference/simple_stmts.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 08:31+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: Donghui zhai <[email protected]>, 2018\n"
13+
"Last-Translator: eric R <[email protected]>, 2018\n"
1414
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

tutorial/appendix.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "可执行的Python脚本"
6262
msgid ""
6363
"On BSD'ish Unix systems, Python scripts can be made directly executable, "
6464
"like shell scripts, by putting the line ::"
65-
msgstr "在BSD等类Unix系统上,Python脚本可以直接执行,就像shell脚本一样,第一行使用::"
65+
msgstr "在BSD等类Unix系统上,Python脚本可以直接执行,就像shell脚本一样,第一行添加::"
6666

6767
#: ../../tutorial/appendix.rst:45
6868
msgid ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
7373
"(``'\\r\\n'``) line ending. Note that the hash, or pound, character, "
7474
"``'#'``, is used to start a comment in Python."
7575
msgstr ""
76-
"(假设解释器位于用户的 :envvar:`PATH`)脚本的开头,并将文件设置为可执行。 ``#!`` "
76+
"(假设解释器位于用户的 :envvar:`PATH` )脚本的开头,并将文件设置为可执行。 ``#!`` "
7777
"必须是文件的前两个字符。在某些平台上,第一行必须以Unix样式的行结尾(``'\\n'``)结束,而不是以Windows(``'\\r\\n'``)行结尾。请注意,散列或磅字符"
7878
" ``'#'`` 在Python中代表注释开始。"
7979

@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
9191
"extension can also be ``.pyw``, in that case, the console window that "
9292
"normally appears is suppressed."
9393
msgstr ""
94-
"在Windows系统上,没有“可执行模式”的概念。 Python安装程序自动将 ``.py``文件与 ``python.exe`` "
94+
"在Windows系统上,没有“可执行模式”的概念。 Python安装程序自动将 ``.py`` 文件与 ``python.exe`` "
9595
"相关联,这样双击Python文件就会将其作为脚本运行。扩展也可以是 ``.pyw`` ,在这种情况下,会隐藏通常出现的控制台窗口。"
9696

9797
#: ../../tutorial/appendix.rst:69
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
146146
"location of your user site-packages directory. Start Python and run this "
147147
"code::"
148148
msgstr ""
149-
"Python提供了两个钩子来让你自定义它: :mod:`sitecustomize` 和 :mod:`usercustomize`。要查看其工作原理"
149+
"Python提供了两个钩子来让你自定义它::mod:`sitecustomize` 和 :mod:`usercustomize`。要查看其工作原理"
150150
",首先需要找到用户site-packages目录的位置。启动Python并运行此代码::"
151151

152152
#: ../../tutorial/appendix.rst:112
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
157157
"import."
158158
msgstr ""
159159
"现在,您可以在该目录中创建一个名为 :file:`usercustomize.py` "
160-
"的文件,并将所需内容放入其中。它会影响Python的每次调用,除非它以 :option:`-s` 选项启动,以禁用自动导入。"
160+
"的文件,并将所需内容放入其中。它会影响Python的每次启动,除非它以 :option:`-s` 选项启动,以禁用自动导入。"
161161

162162
#: ../../tutorial/appendix.rst:116
163163
msgid ""

tutorial/classes.po

Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
6464
"(arithmetic operators, subscripting etc.) can be redefined for class "
6565
"instances."
6666
msgstr ""
67-
"在C++术语中,通常类成员(包括数据成员)是*public*(除了见下文 :ref:`tut-private` ),所有成员函数都是*virtual"
68-
"*。与在Modula-"
67+
"在C++术语中,通常类成员(包括数据成员)是 *public* (除了见下文 :ref:`tut-private` ),所有成员函数都是 "
68+
"*virtual* 。与在Modula-"
6969
"3中一样,没有用于从其方法引用对象成员的简写:方法函数使用表示对象的显式第一个参数声明,该参数由调用隐式提供。与Smalltalk一样,类本身也是对象。这为导入和重命名提供了语义。与C"
7070
"++和Modula-"
7171
"3不同,内置类型可以用作用户扩展的基类。此外,与C++一样,大多数具有特殊语法(算术运算符,下标等)的内置运算符都可以重新定义为类实例。"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
7878
"but I expect that few readers have heard of it.)"
7979
msgstr ""
8080
" (由于缺乏普遍接受的术语来讨论类,我偶尔会使用Smalltalk和C ++术语。我会使用Modula-3术语,因为它的面向对象语义比C "
81-
"++更接近Python,但我r认为读者很少听说过。)"
81+
"++更接近Python,但我认为读者很少听说过。)"
8282

8383
#: ../../tutorial/classes.rst:43
8484
msgid "A Word About Names and Objects"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
386386
msgid ""
387387
"creates a new *instance* of the class and assigns this object to the local "
388388
"variable ``x``."
389-
msgstr "创建类的新*实例*并将此对象分配给局部变量 ``x``。"
389+
msgstr "创建类的新 *实例* 并将此对象分配给局部变量 ``x``。"
390390

391391
#: ../../tutorial/classes.rst:291
392392
msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
470470

471471
#: ../../tutorial/classes.rst:374
472472
msgid "will continue to print ``hello world`` until the end of time."
473-
msgstr "将继续打印 ``hello world`` ,直到时间结束。"
473+
msgstr "将继续打印 ``hello world``,直到结束。"
474474

475475
#: ../../tutorial/classes.rst:376
476476
msgid ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
603603
msgid ""
604604
"Methods may call other methods by using method attributes of the ``self`` "
605605
"argument::"
606-
msgstr "方法可以通过使用``self``参数的方法属性调用其他方法::"
606+
msgstr "方法可以通过使用 ``self`` 参数的方法属性调用其他方法::"
607607

608608
#: ../../tutorial/classes.rst:546
609609
msgid ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
622622
msgid ""
623623
"Each value is an object, and therefore has a *class* (also called its "
624624
"*type*). It is stored as ``object.__class__``."
625-
msgstr "每个值都是一个对象,因此具有 *class*(也称为*type*)。它存储为 ``object .__ class__``。"
625+
msgstr "每个值都是一个对象,因此具有 *class* (也称为 *type*)。它存储在 ``object .__ class__``。"
626626

627627
#: ../../tutorial/classes.rst:563
628628
msgid "Inheritance"

tutorial/interactive.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 05:56+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: 3vilive D <[email protected]>, 2018\n"
13+
"Last-Translator: ww song <[email protected]>, 2018\n"
1414
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
5151
":file:`.python_history` in your user directory. The history will be "
5252
"available again during the next interactive interpreter session."
5353
msgstr ""
54-
"在解释器启动的时候,补全变量和模块名的功能将 :ref:`自动打开`<rlcompleter-config>,以便在按下 :kbd:`Tab` "
55-
"键的时候调用补全函数。它会查看 Python 语句名称,当前局部变量和可用的模块名称。处理像 ``string.a`` 的表达时,它会求值在最后一个 "
54+
"在解释器启动的时候,补全变量和模块名的功能将 :ref:`自动打开<rlcompleter-config>`,以便在按下 :kbd:`Tab` "
55+
"键的时候调用补全函数。它会查看 Python 语句名称,当前局部变量和可用的模块名称。处理像 ``string.a`` 的表达式,它会求值在最后一个 "
5656
"``'.'`` 之前的表达式,接着根据求值结果对象的属性给出补全建议。如果拥有 :meth:`__getattr__` "
5757
"方法的对象是表达式的一部分,注意这可能会执行程序定义的代码。默认配置下会把编辑历史记录保存在用户目录下名为 "
5858
":file:`.python_history` 的文件。在下一次 Python 解释器会话期间,编辑历史记录仍旧可用。"

0 commit comments

Comments
 (0)