Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9826d84

Browse files
[po] auto sync
1 parent ee1caff commit 9826d84

1 file changed

Lines changed: 23 additions & 12 deletions

File tree

library/mailbox.po

Lines changed: 23 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -504,32 +504,35 @@ msgid ""
504504
"*folder*. A :exc:`NoSuchMailboxError` exception is raised if the folder does"
505505
" not exist."
506506
msgstr ""
507+
"返回表示名称为 *folder* 的文件夹的 :class:`Maildir` 实例。 如果文件夹不存在则会引发 "
508+
":exc:`NoSuchMailboxError` 异常。"
507509

508510
#: ../../library/mailbox.rst:369
509511
msgid ""
510512
"Create a folder whose name is *folder* and return a :class:`Maildir` "
511513
"instance representing it."
512-
msgstr ""
514+
msgstr "创建名称为 *folder* 的文件夹并返回表示它的 :class:`Maildir` 实例。"
513515

514516
#: ../../library/mailbox.rst:375 ../../library/mailbox.rst:547
515517
msgid ""
516518
"Delete the folder whose name is *folder*. If the folder contains any "
517519
"messages, a :exc:`NotEmptyError` exception will be raised and the folder "
518520
"will not be deleted."
519521
msgstr ""
522+
"删除名称为 *folder* 的文件夹。 如果文件夹包含任何消息,则将引发 :exc:`NotEmptyError` 异常且该文件夹将不会被删除。"
520523

521524
#: ../../library/mailbox.rst:382
522525
msgid ""
523526
"Delete temporary files from the mailbox that have not been accessed in the "
524527
"last 36 hours. The Maildir specification says that mail-reading programs "
525528
"should do this occasionally."
526-
msgstr ""
529+
msgstr "从邮箱中删除最近 36 小时内未被访问过的临时文件。 Maildir 规范要求邮件阅读程序应当时常进行此操作。"
527530

528531
#: ../../library/mailbox.rst:386
529532
msgid ""
530533
"Some :class:`Mailbox` methods implemented by :class:`Maildir` deserve "
531534
"special remarks:"
532-
msgstr ""
535+
msgstr ":class:`Maildir` 所实现的某些方法 :class:`Mailbox` 值得进行特别的说明:"
533536

534537
#: ../../library/mailbox.rst:396
535538
msgid ""
@@ -538,55 +541,57 @@ msgid ""
538541
"corruption of the mailbox unless threads are coordinated to avoid using "
539542
"these methods to manipulate the same mailbox simultaneously."
540543
msgstr ""
544+
"这些方法会基于当前进程 ID 来生成唯一文件名。 "
545+
"当使用多线程时,可能发生未被检测到的名称冲突并导致邮箱损坏,除非是对线程进行协调以避免使用这些方法同时操作同一个邮箱。"
541546

542547
#: ../../library/mailbox.rst:404
543548
msgid ""
544549
"All changes to Maildir mailboxes are immediately applied, so this method "
545550
"does nothing."
546-
msgstr ""
551+
msgstr "对 Maildir 邮箱的所有更改都会立即被应用,所以此方法并不会做任何事情。"
547552

548553
#: ../../library/mailbox.rst:411
549554
msgid ""
550555
"Maildir mailboxes do not support (or require) locking, so these methods do "
551556
"nothing."
552-
msgstr ""
557+
msgstr "Maildir 邮箱不支持(或要求)锁定操作,所以此方法并不会做任何事情。"
553558

554559
#: ../../library/mailbox.rst:417
555560
msgid ""
556561
":class:`Maildir` instances do not keep any open files and the underlying "
557562
"mailboxes do not support locking, so this method does nothing."
558-
msgstr ""
563+
msgstr ":class:`Maildir` 实例不保留任何打开的文件并且下层的邮箱不支持锁定操作,所以此方法不会做任何事情。"
559564

560565
#: ../../library/mailbox.rst:423
561566
msgid ""
562567
"Depending upon the host platform, it may not be possible to modify or remove"
563568
" the underlying message while the returned file remains open."
564-
msgstr ""
569+
msgstr "根据主机平台的不同,当返回的文件保持打开状态时可能无法修改或移除下层的消息。"
565570

566571
#: ../../library/mailbox.rst:431
567572
msgid ""
568573
"`maildir man page from Courier <http://www.courier-mta.org/maildir.html>`_"
569-
msgstr ""
574+
msgstr "`Courier 上的 maildir 指南页面 <http://www.courier-mta.org/maildir.html>`_"
570575

571576
#: ../../library/mailbox.rst:430
572577
msgid ""
573578
"A specification of the format. Describes a common extension for supporting "
574579
"folders."
575-
msgstr ""
580+
msgstr "该格式的规格说明。 描述了用于支持文件夹的通用扩展。"
576581

577582
#: ../../library/mailbox.rst:434
578583
msgid "`Using maildir format <https://cr.yp.to/proto/maildir.html>`_"
579-
msgstr ""
584+
msgstr "`使用 maildir 格式 <https://cr.yp.to/proto/maildir.html>`_"
580585

581586
#: ../../library/mailbox.rst:434
582587
msgid ""
583588
"Notes on Maildir by its inventor. Includes an updated name-creation scheme "
584589
"and details on \"info\" semantics."
585-
msgstr ""
590+
msgstr "Maildir 发明者对它的说明。 包括已更新的名称创建方案和 \"info\" 语义的相关细节。"
586591

587592
#: ../../library/mailbox.rst:441
588593
msgid ":class:`mbox`"
589-
msgstr ""
594+
msgstr ":class:`mbox`"
590595

591596
#: ../../library/mailbox.rst:446
592597
msgid ""
@@ -597,6 +602,10 @@ msgid ""
597602
"used as the default message representation. If *create* is ``True``, the "
598603
"mailbox is created if it does not exist."
599604
msgstr ""
605+
":class:`Mailbox` 的子类,用于 mbox 格式的邮箱。 形参 *factory* "
606+
"是一个可调用对象,它接受一个文件类消息表示形式(其行为相当于以二进制模式打开)并返回一个自定义的表示形式。 如果 *factory* 为 "
607+
"``None``,则会使用 :class:`mboxMessage` 作为默认的消息表示形式。 如果 *create* 为 "
608+
"``True``,则当邮箱不存在时会创建它。"
600609

601610
#: ../../library/mailbox.rst:453
602611
msgid ""
@@ -605,6 +614,8 @@ msgid ""
605614
"of each message indicated by a line whose first five characters are \"From "
606615
"\"."
607616
msgstr ""
617+
"mbox 格式是在 Unix 系统上存储电子邮件的经典格式。 mbox 邮箱中的所有消息都存储在一个单独文件中,每条消息的开头由前五个字符为 "
618+
"\"From \" 的行来指明。"
608619

609620
#: ../../library/mailbox.rst:457
610621
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)