@@ -1362,6 +1362,8 @@ msgid ""
13621362"Recursive :class:`collections.deque` instances can now be pickled. "
13631363"(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`26482`.)"
13641364msgstr ""
1365+ "递归的 :class:`collections.deque` 实例现在可以被 pickle。 (由 Serhiy Storchaka 在 "
1366+ ":issue:`26482` 中贡献。)"
13651367
13661368#: ../../whatsnew/3.6.rst:949
13671369msgid "concurrent.futures"
@@ -1374,6 +1376,9 @@ msgid ""
13741376"make it possible to customize the names of the threads created by the pool. "
13751377"(Contributed by Gregory P. Smith in :issue:`27664`.)"
13761378msgstr ""
1379+ ":class:`ThreadPoolExecutor <concurrent.futures.ThreadPoolExecutor>` "
1380+ "类构造器现在接受可选的 *thread_name_prefix* 参数以便能够自定义由线程池所创建的线程的名称。 (由 Gregory P. Smith"
1381+ " 在 :issue:`27664` 中贡献。)"
13771382
13781383#: ../../whatsnew/3.6.rst:959
13791384msgid "contextlib"
@@ -1388,6 +1393,10 @@ msgid ""
13881393"to the :mod:`typing` module as :class:`typing.ContextManager`. (Contributed "
13891394"by Brett Cannon in :issue:`25609`.)"
13901395msgstr ""
1396+ "增加了 :class:`contextlib.AbstractContextManager` 类用来提供上下文管理器的抽象基类。 它为 "
1397+ "``__enter__()`` 提供了一个合理的默认实现,该实现将返回 ``self`` 并将 ``__exit__()`` 设为抽象方法。 在 "
1398+ ":mod:`typing` 中增加了对应的类 :class:`typing.ContextManager`。 (由 Brett Cannon 在 "
1399+ ":issue:`25609` 中贡献。)"
13911400
13921401#: ../../whatsnew/3.6.rst:971
13931402msgid "datetime"
@@ -1402,6 +1411,10 @@ msgid ""
14021411"<whatsnew36-pep495>` section for more information. (Contributed by Alexander"
14031412" Belopolsky in :issue:`24773`.)"
14041413msgstr ""
1414+ ":class:`~datetime.datetime` 和 :class:`~datetime.time` 类新增了 "
1415+ ":attr:`~time.fold` 属性用来在必要时消除本地时间的歧义。 在 :mod:`datetime` "
1416+ "中的许多函数已被更新为支持本地时间的消除歧义。 请参阅 :ref:`本地时间消歧义 <whatsnew36-pep495>` 一节了解更多信息。 (由 "
1417+ "Alexander Belopolsky 在 :issue:`24773` 中贡献。)"
14051418
14061419#: ../../whatsnew/3.6.rst:981
14071420msgid ""
@@ -1410,6 +1423,9 @@ msgid ""
14101423"8601 date directives ``%G``, ``%u`` and ``%V``. (Contributed by Ashley "
14111424"Anderson in :issue:`12006`.)"
14121425msgstr ""
1426+ "现在 :meth:`datetime.strftime() <datetime.datetime.strftime>` 和 "
1427+ ":meth:`date.strftime() <datetime.date.strftime>` 方法将支持 ISO 8601 日期指令符 "
1428+ "``%G``, ``%u`` 和 ``%V``。 (由 Ashley Anderson 在 :issue:`12006` 中贡献。).)"
14131429
14141430#: ../../whatsnew/3.6.rst:986
14151431msgid ""
@@ -1418,13 +1434,18 @@ msgid ""
14181434"additional components of the time value to include. (Contributed by "
14191435"Alessandro Cucci and Alexander Belopolsky in :issue:`19475`.)"
14201436msgstr ""
1437+ ":func:`datetime.isoformat() <datetime.datetime.isoformat>` 函数现在接受可选的 "
1438+ "*timespec* 参数用来指定时间值要包括的额外组件数量。 (由 Alessandro Cucci 和 Alexander Belopolsky 在"
1439+ " :issue:`19475` 中贡献。)"
14211440
14221441#: ../../whatsnew/3.6.rst:991
14231442msgid ""
14241443"The :meth:`datetime.combine() <datetime.datetime.combine>` now accepts an "
14251444"optional *tzinfo* argument. (Contributed by Alexander Belopolsky in "
14261445":issue:`27661`.)"
14271446msgstr ""
1447+ ":meth:`datetime.combine() <datetime.datetime.combine>` 现在接受可选的 *tzinfo* 参数。 "
1448+ "(由 Alexander Belopolsky 在 :issue:`27661` 中贡献。)"
14281449
14291450#: ../../whatsnew/3.6.rst:997
14301451msgid "decimal"
@@ -1437,6 +1458,8 @@ msgid ""
14371458":class:`~decimal.Decimal` instance as a fraction, in lowest terms and with a"
14381459" positive denominator::"
14391460msgstr ""
1461+ "新增 :meth:`Decimal.as_integer_ratio() <decimal.Decimal.as_integer_ratio>` "
1462+ "方法,它返回一对整数 ``(n, d)`` 将给定的 :class:`~decimal.Decimal` 实例表示为一个最简形式且分母为正值的分数::"
14401463
14411464#: ../../whatsnew/3.6.rst:1007
14421465msgid "(Contributed by Stefan Krah amd Mark Dickinson in :issue:`25928`.)"
@@ -1454,6 +1477,9 @@ msgid ""
14541477" ``default_format`` may need to be adapted. See :issue:`27819` for more "
14551478"details."
14561479msgstr ""
1480+ "``distutils.command.sdist.sdist`` 的 ``default_format`` 属性已被移除且 ``formats`` "
1481+ "属性默认为 ``['gztar']``。 虽然不作要求,但任何依赖于 ``default_format`` 的存在的代码都可能需要修改。 请参阅 "
1482+ ":issue:`27819` 了解更多细节。"
14571483
14581484#: ../../whatsnew/3.6.rst:1022
14591485msgid "email"
@@ -1467,6 +1493,9 @@ msgid ""
14671493"documentation for the legacy API. (Contributed by R. David Murray in "
14681494":issue:`24277`.)"
14691495msgstr ""
1496+ "通过多个构造器的 *policy* 关键字来启用的新 email API 已不再为暂定状态。 :mod:`email` "
1497+ "文档已被重新组织并重新撰写以聚集新 API,同时保留旧式 API 的原有文档。 (由 R. David Murray 在 :issue:`24277` "
1498+ "中贡献。)"
14701499
14711500#: ../../whatsnew/3.6.rst:1029
14721501msgid ""
0 commit comments