Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit a25812d

Browse files
[po] auto sync
1 parent 550e261 commit a25812d

1 file changed

Lines changed: 16 additions & 12 deletions

File tree

distributing/index.po

Lines changed: 16 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 14:17+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:52+0000\n"
2020
"Last-Translator: ppcfish <[email protected]>, 2020\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -226,55 +226,59 @@ msgstr "`项目的构建与打包`_"
226226
msgid "`Uploading the project to the Python Packaging Index`_"
227227
msgstr "`上传项目到 Python Packaging Index`_"
228228

229-
#: ../../distributing/index.rst:141
229+
#: ../../distributing/index.rst:131
230+
msgid "`The .pypirc file`_"
231+
msgstr ""
232+
233+
#: ../../distributing/index.rst:144
230234
msgid "How do I...?"
231235
msgstr "我该如何...?"
232236

233-
#: ../../distributing/index.rst:143
237+
#: ../../distributing/index.rst:146
234238
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
235239
msgstr "这是一些常见任务的快速解答或相关链接。"
236240

237-
#: ../../distributing/index.rst:146
241+
#: ../../distributing/index.rst:149
238242
msgid "... choose a name for my project?"
239243
msgstr "...为我的项目选择一个名字?"
240244

241-
#: ../../distributing/index.rst:148
245+
#: ../../distributing/index.rst:151
242246
msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:"
243247
msgstr "这不是一个简单的主题,但这里有一些提示:"
244248

245-
#: ../../distributing/index.rst:150
249+
#: ../../distributing/index.rst:153
246250
msgid "check the Python Packaging Index to see if the name is already in use"
247251
msgstr "检查Python Packaging Index以查看该名称是否已被使用"
248252

249-
#: ../../distributing/index.rst:151
253+
#: ../../distributing/index.rst:154
250254
msgid ""
251255
"check popular hosting sites like GitHub, Bitbucket, etc to see if there is "
252256
"already a project with that name"
253257
msgstr "检查流行的托管网站如 GitHub,Bitbucket 等等,看是否已有一个该名称的项目"
254258

255-
#: ../../distributing/index.rst:153
259+
#: ../../distributing/index.rst:156
256260
msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering"
257261
msgstr "检查您正在考虑的名称在网络搜索中出现的内容"
258262

259-
#: ../../distributing/index.rst:154
263+
#: ../../distributing/index.rst:157
260264
msgid ""
261265
"avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as "
262266
"they can make it difficult for users to find your software when searching "
263267
"for it"
264268
msgstr "避免使用特别常见的单词,尤其是具有多重含义的单词,因为它们会使用户在搜索时难以找到您的软件"
265269

266-
#: ../../distributing/index.rst:160
270+
#: ../../distributing/index.rst:163
267271
msgid "... create and distribute binary extensions?"
268272
msgstr "...创建和分发二进制扩展?"
269273

270-
#: ../../distributing/index.rst:162
274+
#: ../../distributing/index.rst:165
271275
msgid ""
272276
"This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives "
273277
"available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python"
274278
" Packaging User Guide for more information and recommendations."
275279
msgstr "这实际上是一个非常复杂的主题,根据您的目标,可以提供各种替代方案。有关更多信息和建议,请参阅Python打包指南。"
276280

277-
#: ../../distributing/index.rst:168
281+
#: ../../distributing/index.rst:171
278282
msgid ""
279283
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions "
280284
"<https://packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"

0 commit comments

Comments
 (0)