@@ -1366,68 +1366,75 @@ msgid ""
13661366"stripped from the characters. If *n* is specified, :meth:`instr` returns a "
13671367"string at most *n* characters long (exclusive of the trailing NUL)."
13681368msgstr ""
1369+ "返回从窗口的当前光标位置,或者指定的 *y*, *x* 开始提取的字符所对应的字节串对象。 属性会从字符中去除。 如果指定了 "
1370+ "*n*,:meth:`instr` 将返回长度至多为 *n* 个字符的字符串(不包括末尾的 NUL)。"
13691371
13701372#: ../../library/curses.rst:1067
13711373msgid ""
13721374"Return ``True`` if the specified line was modified since the last call to "
13731375":meth:`refresh`; otherwise return ``False``. Raise a :exc:`curses.error` "
13741376"exception if *line* is not valid for the given window."
13751377msgstr ""
1378+ "如果指定的行自上次调用 :meth:`refresh` 后发生了改变则返回 ``True``;否则返回 ``False``。 如果 *line* "
1379+ "对于给定的窗口不可用则会引发 :exc:`curses.error` 异常。"
13761380
13771381#: ../../library/curses.rst:1074
13781382msgid ""
13791383"Return ``True`` if the specified window was modified since the last call to "
13801384":meth:`refresh`; otherwise return ``False``."
1381- msgstr ""
1385+ msgstr "如果指定的窗口自上次调用 :meth:`refresh` 后发生了改变则返回 ``True``;否则返回 ``False``。 "
13821386
13831387#: ../../library/curses.rst:1080
13841388msgid ""
13851389"If *flag* is ``True``, escape sequences generated by some keys (keypad, "
13861390"function keys) will be interpreted by :mod:`curses`. If *flag* is ``False``,"
13871391" escape sequences will be left as is in the input stream."
13881392msgstr ""
1393+ "如果 *flag* 为 ``True``,则某些键(小键盘键、功能键等)生成的转义序列将由 :mod:`curses` 来解析。 如果 *flag* 为"
1394+ " ``False``,转义序列将保持在输入流中的原样。"
13891395
13901396#: ../../library/curses.rst:1087
13911397msgid ""
13921398"If *flag* is ``True``, cursor is left where it is on update, instead of "
13931399"being at \" cursor position.\" This reduces cursor movement where possible. "
13941400"If possible the cursor will be made invisible."
13951401msgstr ""
1402+ "如果 *flag* 为 ``True``,则在更新时光标将停留在原地,而不是在“光标位置”。 这将可以减少光标的移动。 在可能的情况下光标将变为不可见。"
13961403
13971404#: ../../library/curses.rst:1091
13981405msgid ""
13991406"If *flag* is ``False``, cursor will always be at \" cursor position\" after "
14001407"an update."
1401- msgstr ""
1408+ msgstr "如果 *flag* 为 ``False``,光标在更新后将总是位于“光标位置”。 "
14021409
14031410#: ../../library/curses.rst:1096
14041411msgid "Move cursor to ``(new_y, new_x)``."
1405- msgstr ""
1412+ msgstr "将光标移至 ``(new_y, new_x)``。 "
14061413
14071414#: ../../library/curses.rst:1101
14081415msgid ""
14091416"Move the window inside its parent window. The screen-relative parameters of"
14101417" the window are not changed. This routine is used to display different "
14111418"parts of the parent window at the same physical position on the screen."
1412- msgstr ""
1419+ msgstr "让窗口在其父窗口内移动。 窗口相对于屏幕的参数不会被更改。 此例程用于在屏幕的相同物理位置显示父窗口的不同部分。 "
14131420
14141421#: ../../library/curses.rst:1108
14151422msgid "Move the window so its upper-left corner is at ``(new_y, new_x)``."
1416- msgstr ""
1423+ msgstr "移动窗口以使其左上角位于 ``(new_y, new_x)``。 "
14171424
14181425#: ../../library/curses.rst:1113
14191426msgid "If *flag* is ``True``, :meth:`getch` will be non-blocking."
1420- msgstr ""
1427+ msgstr "如果 *flag* 为 ``True``,则 :meth:`getch` 将为非阻塞的。 "
14211428
14221429#: ../../library/curses.rst:1118
14231430msgid "If *flag* is ``True``, escape sequences will not be timed out."
1424- msgstr ""
1431+ msgstr "如果 *flag* 为 ``True``,则转义序列将不会发生超时。 "
14251432
14261433#: ../../library/curses.rst:1120
14271434msgid ""
14281435"If *flag* is ``False``, after a few milliseconds, an escape sequence will "
14291436"not be interpreted, and will be left in the input stream as is."
1430- msgstr ""
1437+ msgstr "如果 *flag* 为 ``False``,则在几毫秒之后,转义序列将不会被解析,并将保持在输入流中的原样。 "
14311438
14321439#: ../../library/curses.rst:1126
14331440msgid ""
0 commit comments