77# Shengjing Zhu <[email protected] >, 202088# ww song <[email protected] >, 20209910- # ppcfish <[email protected] >, 202011- # Freesand Leo <[email protected] >, 202010+ # Freesand Leo <[email protected] >, 20211211#
1312#, fuzzy
1413msgid ""
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
1716"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1817"POT-Creation-Date : 2021-01-01 16:06+0000\n "
1918"PO-Revision-Date : 2020-05-30 11:52+0000\n "
20- "
Last-Translator :
Freesand Leo <[email protected] >, 2020 \n "
19+ "
Last-Translator :
Freesand Leo <[email protected] >, 2021 \n "
2120"Language-Team : Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
2221"MIME-Version : 1.0\n "
2322"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -116,9 +115,9 @@ msgid ""
116115"alternative to :mod:`distutils` that offers consistent support for more "
117116"recent packaging standards across a wide range of Python versions."
118117msgstr ""
119- "`setuptools`_ (在很大程序上 )是作为 :mod:`distutils` 的取代者,于 2004 年首次发布。它对未经修改的 "
120- ":mod:`distutils` 工具最重要的补充是能够声明对其他包的依赖。目前它被推荐用来替代 "
121- ":mod:`distutils`,其更新更为频繁,在更为多样的 Python 版本之上为最新的包标准提供持续支持 。"
118+ "`setuptools`_ (在很大程度上 )是作为 :mod:`distutils` 的取代者,于 2004 年首次发布。 它对未经修改的 "
119+ ":mod:`distutils` 工具最重要的补充是能够声明对其他包的依赖。 目前它被推荐用来替代 "
120+ ":mod:`distutils`,其更新更为频繁,在更为多样的 Python 版本之上为最新的打包标准提供持续支持 。"
122121
123122#: ../../distributing/index.rst:57
124123msgid ""
@@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "无论该软件是否作为开源软件发布,相同的分发工具也
169168
170169#: ../../distributing/index.rst:90
171170msgid "Installing the tools"
172- msgstr "安装工具 "
171+ msgstr "安装相关工具 "
173172
174173#: ../../distributing/index.rst:92
175174msgid ""
@@ -202,17 +201,17 @@ msgstr "对于Windows用户,这些说明假定在安装Python时选择了调
202201msgid ""
203202"The Python Packaging User Guide includes more details on the `currently "
204203"recommended tools`_."
205- msgstr "Python打包指南包含有关 `currently recommended tools `_ 的更多详细信息。"
204+ msgstr "Python 打包用户指南包含有关 `当前推荐工具的 `_ 的更多详细信息。"
206205
207206#: ../../distributing/index.rst:123
208207msgid "Reading the Python Packaging User Guide"
209- msgstr "阅读Python包用户指南 "
208+ msgstr "阅读 Python 打包用户指南 "
210209
211210#: ../../distributing/index.rst:125
212211msgid ""
213212"The Python Packaging User Guide covers the various key steps and elements "
214213"involved in creating and publishing a project:"
215- msgstr "“Python包装用户指南 ”介绍了创建和发布项目所涉及的各个关键步骤和元素:"
214+ msgstr "“Python 打包用户指南 ”介绍了创建和发布项目所涉及的各个关键步骤和元素:"
216215
217216#: ../../distributing/index.rst:128
218217msgid "`Project structure`_"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgid ""
276275"This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives "
277276"available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python"
278277" Packaging User Guide for more information and recommendations."
279- msgstr "这实际上是一个非常复杂的主题,根据您的目标,可以提供各种替代方案。有关更多信息和建议,请参阅Python打包指南 。"
278+ msgstr "这实际上是一个非常复杂的主题,根据您的目标,可以提供各种替代方案。 有关更多信息和建议,请参阅 Python 打包用户指南 。"
280279
281280#: ../../distributing/index.rst:171
282281msgid ""
0 commit comments