|
1 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | | -# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation |
| 2 | +# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Python package. |
4 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 | 5 | # |
6 | 6 | # Translators: |
7 | 7 | # Zombie110year <[email protected]>, 2020 |
8 | 8 | # walkinrain <[email protected]>, 2020 |
9 | | -# Yunxuan Chai <[email protected]>, 2020 |
10 | | -# Freesand Leo <[email protected]>, 2022 |
| 9 | +# wsyxbcl <[email protected]>, 2020 |
| 10 | +# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023 |
| 11 | +# Freesand Leo <[email protected]>, 2023 |
11 | 12 | # |
12 | 13 | #, fuzzy |
13 | 14 | msgid "" |
14 | 15 | msgstr "" |
15 | 16 | "Project-Id-Version: Python 3.8\n" |
16 | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
17 | | -"POT-Creation-Date: 2021-04-08 17:01+0000\n" |
| 18 | +"POT-Creation-Date: 2023-08-04 16:27+0000\n" |
18 | 19 | "PO-Revision-Date: 2020-05-30 12:07+0000\n" |
19 | | -" Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2022\n" |
20 | | -"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n" |
| 20 | +" Last-Translator: Freesand Leo <[email protected]>, 2023\n" |
| 21 | +"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n" |
21 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid "" |
50 | 51 | "instantiates a :ref:`concrete path <concrete-paths>` for the platform the " |
51 | 52 | "code is running on." |
52 | 53 | msgstr "" |
53 | | -"如果你以前从未使用过此模块或者不确定在项目中使用哪一个类是正确的,则 :class:`Path` 总是你需要的。它在运行代码的平台上实例化为一个 " |
54 | | -":ref:`具体路径 <concrete-paths>`。" |
| 54 | +"如果以前从未用过此模块,或不确定哪个类适合完成任务,那要用的可能就是 :class:`Path`。它在运行代码的平台上实例化为 :ref:`具体路径 " |
| 55 | +"<concrete-paths>`。" |
55 | 56 |
|
56 | 57 | #: ../../library/pathlib.rst:29 |
57 | 58 | msgid "Pure paths are useful in some special cases; for example:" |
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "驱动器和根的联合::" |
307 | 308 | msgid "" |
308 | 309 | "An immutable sequence providing access to the logical ancestors of the " |
309 | 310 | "path::" |
310 | | -msgstr " 提供对逻辑父路径访问的不可变序列::" |
| 311 | +msgstr "提供访问此路径的逻辑祖先的不可变序列::" |
311 | 312 |
|
312 | 313 | #: ../../library/pathlib.rst:342 |
313 | 314 | msgid "The logical parent of the path::" |
@@ -592,9 +593,10 @@ msgid "" |
592 | 593 | "i-node on the same device --- this should detect mount points for all Unix " |
593 | 594 | "and POSIX variants. Not implemented on Windows." |
594 | 595 | msgstr "" |
595 | | -"如果路径是一个 :dfn:`挂载点 <mount point>`:在文件系统中被其他不同的文件系统挂载的地点。在 POSIX 系统,此函数检查 " |
596 | | -"*path* 的父级 —— :file:`path/..` 是否处于一个和 *path* 不同的设备中,或者 file:`path/..` 和 " |
597 | | -"*path* 是否指向相同设备的相同 i-node —— 这能检测所有 Unix 以及 POSIX 变种上的挂载点。 Windows 上未实现。" |
| 596 | +"如果路径是一个 :dfn:`挂载点 <mount point>`: 在文件系统中被其他不同的文件系统挂载的地点则返回 ``True``。在 POSIX " |
| 597 | +"系统上,此函数检查 *path* 的父级 —— :file:`path/..` 是否处于一个和 *path* 不同的设备中,或者 " |
| 598 | +"file:`path/..` 和 *path* 是否指向相同设备的相同 i-node —— 这能检测所有 Unix 以及 POSIX 变种上的挂载点。 " |
| 599 | +"Windows 上未实现。" |
598 | 600 |
|
599 | 601 | #: ../../library/pathlib.rst:794 |
600 | 602 | msgid "" |
|
0 commit comments