Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit b65458d

Browse files
[po] auto sync
1 parent f38cc5e commit b65458d

7 files changed

Lines changed: 6820 additions & 6801 deletions

File tree

extending/newtypes_tutorial.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@
88
# 刘士 <[email protected]>, 2018
99
# Harry Liu. <[email protected]>, 2019
1010
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
11-
# L CK <[email protected]>, 2021
11+
# meowmeowcat <[email protected]>, 2021
1212
#
1313
#, fuzzy
1414
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 04:04+0000\n"
20-
"Last-Translator: L CK <[email protected]>, 2021\n"
20+
"Last-Translator: meowmeowcat <[email protected]>, 2021\n"
2121
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2222
"MIME-Version: 1.0\n"
2323
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 11 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,8 @@
1111
# 浩听 王 <[email protected]>, 2019
1212
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2019
1313
# Meng Du <[email protected]>, 2020
14-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
1514
# Dai Xu <[email protected]>, 2021
15+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1616
#
1717
#, fuzzy
1818
msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
2121
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2222
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
2323
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 17:45+0000\n"
24-
"Last-Translator: Dai Xu <daixu61@hotmail.com>, 2021\n"
24+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021\n"
2525
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
2727
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -337,13 +337,15 @@ msgid ""
337337
"logging an application, it could be hard to manage if the number of "
338338
":class:`Logger` instances becomes effectively unbounded."
339339
msgstr ""
340-
"有时,除了传递给日志记录器调用的参数外,我们还希望日志记录中包含上下文信息。例如,有一个网络应用,可能需要记录一些特殊的客户端信息在日志中(比如客户端的用户名、IP地址等)。虽然你可以通过设置额外的参数去达到这个目的,但这种方式不一定方便。或者你可能想到在每个连接的基础上创建一个"
341-
" :class:`Logger` 的实例,但这些实例是不会被垃圾回收的,这在练习中也许不是问题,但当 :class:`Logger` "
342-
"的实例数量取决于你应用程序中想记录的细致程度时,如果 :class:`Logger` 的实例数量不受限制的话,将会变得难以管理。"
340+
"有时,除了调用日志对象时传入的参数之外,还希望日志输出中能包含上下文信息。 "
341+
"比如在网络应用程序中,可能需要在日志中记录某客户端专属的信息(如远程客户端的用户名或 IP 地址)。 这虽然可以用 *extra* "
342+
"参数实现,但传递起来并不总是很方便。 虽然为每个网络连接都创建 :class:`Logger` "
343+
"实例貌似不错,但并不是个好主意,因为这些实例不会被垃圾回收。 虽然在实践中不是问题,但当 :class:`Logger` "
344+
"实例的数量取决于应用程序要采用的日志粒度时,如果 :class:`Logger` 实例的数量实际上是无限的,则有可能难以管理。 "
343345

344346
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:564
345347
msgid "Using LoggerAdapters to impart contextual information"
346-
msgstr "使用日志适配器传递上下文信息"
348+
msgstr "利用 LoggerAdapter 传递上下文信息"
347349

348350
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:566
349351
msgid ""
@@ -355,10 +357,10 @@ msgid ""
355357
"same signatures as their counterparts in :class:`Logger`, so you can use the"
356358
" two types of instances interchangeably."
357359
msgstr ""
358-
"一个传递上下文信息和日志事件信息的简单办法是使用类 :class:`LoggerAdapter`。 这个类设计的像 "
360+
"要传递上下文信息和日志事件信息,有一种简单方案是利用 :class:`LoggerAdapter` 类。这个类设计得类似 "
359361
":class:`Logger`,所以可以直接调用 :meth:`debug`、:meth:`info`、 :meth:`warning`、 "
360-
":meth:`error`、:meth:`exception`、 :meth:`critical` 和 :meth:`log`。 这些方法在对应的 "
361-
":class:`Logger` 中使用相同的签名,所以可以交替使用两种类型的实例。"
362+
":meth:`error`、:meth:`exception`、 :meth:`critical` 和 :meth:`log`。这些方法的签名与 "
363+
":class:`Logger` 对应的方法相同,所以这两类实例可以交换使用。"
362364

363365
#: ../../howto/logging-cookbook.rst:574
364366
msgid ""

howto/unicode.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@
1010
# Siyuan Xu <[email protected]>, 2019
1111
# ppcfish <[email protected]>, 2019
1212
# Dai Xu <[email protected]>, 2021
13-
# L CK <[email protected]>, 2021
13+
# meowmeowcat <[email protected]>, 2021
1414
# Freesand Leo <[email protected]>, 2021
1515
#
1616
#, fuzzy

library/test.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@
77
# Freesand Leo <[email protected]>, 2018
88
# Xiao Xu <[email protected]>, 2019
99
# Leo Li <[email protected]>, 2020
10-
# L CK <[email protected]>, 2021
10+
# meowmeowcat <[email protected]>, 2021
1111
#
1212
#, fuzzy
1313
msgid ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:30+0000\n"
19-
"Last-Translator: L CK <[email protected]>, 2021\n"
19+
"Last-Translator: meowmeowcat <[email protected]>, 2021\n"
2020
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2121
"MIME-Version: 1.0\n"
2222
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

library/xml.sax.handler.po

Lines changed: 4 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -589,12 +589,14 @@ msgid ""
589589
"to continue may allow additional errors to be discovered in the input "
590590
"document."
591591
msgstr ""
592+
"当解析器遇到一个可恢复的错误时调用。 如果此方法没有引发异常,则解析可能会继续,但是应用程序不能预期获得更多的文档信息。 "
593+
"允许解析器继续可能会允许在输入文档中发现额外的错误。"
592594

593595
#: ../../library/xml.sax.handler.rst:405
594596
msgid ""
595597
"Called when the parser encounters an error it cannot recover from; parsing "
596598
"is expected to terminate when this method returns."
597-
msgstr ""
599+
msgstr "当解析器遇到一个不可恢复的错误时调用;在此方法返回时解析应当终止。"
598600

599601
#: ../../library/xml.sax.handler.rst:411
600602
msgid ""
@@ -603,3 +605,4 @@ msgid ""
603605
"document information will continue to be passed to the application. Raising "
604606
"an exception in this method will cause parsing to end."
605607
msgstr ""
608+
"当解析器向应用程序提供次要警告信息时调用。 在此方法返回时解析应当继续,并且文档信息将继续被传递给应用程序。 在此方法中引发异常将导致解析结束。"

library/xml.sax.reader.po

Lines changed: 11 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
5454
"interfaces should be used if the blocking behaviour of :meth:`parse` is not "
5555
"desirable."
5656
msgstr ""
57+
"在某些情况下,最好不要一次性地解析输入源,而是在可用的时候分块送入。 请注意读取器通常不会读取整个文件,它同样也是分块读取的; 并且 "
58+
":meth:`parse` 在处理完整个文档之前不会返回。 所以如果不希望 :meth:`parse` 出现阻塞行为则应当使用这些接口。"
5759

5860
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:33
5961
msgid ""
@@ -62,19 +64,23 @@ msgid ""
6264
"close the reset method must be called to make the parser ready to accept new"
6365
" data, either from feed or using the parse method."
6466
msgstr ""
67+
"当解析器被实例化时它已准备好立即开始接受来自 feed 方法的数据。 在通过调用 close 方法结束解析时 reset "
68+
"方法也必须被调用以使解析器准备好接受新的数据,无论它是来自于 feed 还是使用 parse 方法。"
6569

6670
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:38
6771
msgid ""
6872
"Note that these methods must *not* be called during parsing, that is, after "
6973
"parse has been called and before it returns."
70-
msgstr ""
74+
msgstr "请注意这些方法 *不可* 在解析期间被调用,即在 parse 被调用之后及其返回之前。"
7175

7276
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:41
7377
msgid ""
7478
"By default, the class also implements the parse method of the XMLReader "
7579
"interface using the feed, close and reset methods of the IncrementalParser "
7680
"interface as a convenience to SAX 2.0 driver writers."
7781
msgstr ""
82+
"默认情况下,该类还使用 IncrementalParser 接口的 feed, close 和 reset 方法来实现 XMLReader 接口的 "
83+
"parse 方法以方便 SAX 2.0 驱动的编写者。"
7884

7985
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:48
8086
msgid ""
@@ -83,19 +89,21 @@ msgid ""
8389
"methods; at any other time, the results are unpredictable. If information is"
8490
" not available, methods may return ``None``."
8591
msgstr ""
92+
"用于关联一个 SAX 事件与一个文档位置的接口。 定位器对象只有在调用 DocumentHandler "
93+
"的方法期间才会返回有效的结果;在其他任何时候,结果都是不可预测的。 如果信息不可用,这些方法可能返回 ``None``。"
8694

8795
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:56
8896
msgid ""
8997
"Encapsulation of the information needed by the :class:`XMLReader` to read "
9098
"entities."
91-
msgstr ""
99+
msgstr ":class:`XMLReader` 读取实体所需信息的封装。"
92100

93101
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:59
94102
msgid ""
95103
"This class may include information about the public identifier, system "
96104
"identifier, byte stream (possibly with character encoding information) "
97105
"and/or the character stream of an entity."
98-
msgstr ""
106+
msgstr "这个类可能包括了关于公有标识符、系统标识符、字节流(可能带有字符编码格式信息)和/或一个实体的字符流的信息。"
99107

100108
#: ../../library/xml.sax.reader.rst:63
101109
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)