Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit bc5b726

Browse files
[po] auto sync
1 parent 708df07 commit bc5b726

File tree

3 files changed

+69
-29
lines changed

3 files changed

+69
-29
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "94.23%", "updated_at": "2024-08-31T16:31:33Z"}
1+
{"translation": "94.21%", "updated_at": "2024-09-06T18:33:20Z"}

library/email.utils.po

Lines changed: 37 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:05+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:06+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -106,7 +106,17 @@ msgstr ""
106106
"将地址(应为诸如 :mailheader:`To` 或者 :mailheader:`Cc` 之类包含地址的字段值)解析为构成之的 *真实名字* 和 "
107107
"*电子邮件地址* 部分。返回包含这两个信息的一个元组;如若解析失败,则返回一个二元组 ``('', '')`` 。"
108108

109-
#: ../../library/email.utils.rst:73
109+
#: ../../library/email.utils.rst:70 ../../library/email.utils.rst:98
110+
msgid ""
111+
"If *strict* is true, use a strict parser which rejects malformed inputs."
112+
msgstr ""
113+
114+
#: ../../library/email.utils.rst:72 ../../library/email.utils.rst:110
115+
msgid ""
116+
"Add *strict* optional parameter and reject malformed inputs by default."
117+
msgstr ""
118+
119+
#: ../../library/email.utils.rst:78
110120
msgid ""
111121
"The inverse of :meth:`parseaddr`, this takes a 2-tuple of the form "
112122
"``(realname, email_address)`` and returns the string value suitable for a "
@@ -116,7 +126,7 @@ msgstr ""
116126
"是 :meth:`parseaddr` 的逆操作,接受一个 ``(真实名字, 电子邮件地址)`` 的二元组,并返回适合于 "
117127
":mailheader:`To` or :mailheader:`Cc` 标头的字符串。如果第一个元素为假性值,则第二个元素将被原样返回。"
118128

119-
#: ../../library/email.utils.rst:78
129+
#: ../../library/email.utils.rst:83
120130
msgid ""
121131
"Optional *charset* is the character set that will be used in the :rfc:`2047`"
122132
" encoding of the ``realname`` if the ``realname`` contains non-ASCII "
@@ -127,22 +137,22 @@ msgstr ""
127137
"字符。可以是一个 :class:`str` 类的实例,或者一个 :class:`~email.charset.Charset` 类。默认为 "
128138
"``utf-8`` 。"
129139

130-
#: ../../library/email.utils.rst:83
140+
#: ../../library/email.utils.rst:88
131141
msgid "Added the *charset* option."
132142
msgstr "添加了 *charset* 选项。"
133143

134-
#: ../../library/email.utils.rst:89
144+
#: ../../library/email.utils.rst:94
135145
msgid ""
136146
"This method returns a list of 2-tuples of the form returned by "
137147
"``parseaddr()``. *fieldvalues* is a sequence of header field values as might"
138-
" be returned by :meth:`Message.get_all <email.message.Message.get_all>`. "
139-
"Here's a simple example that gets all the recipients of a message::"
148+
" be returned by :meth:`Message.get_all <email.message.Message.get_all>`."
149+
msgstr ""
150+
151+
#: ../../library/email.utils.rst:100
152+
msgid "Here's a simple example that gets all the recipients of a message::"
140153
msgstr ""
141-
"该方法返回一个形似 ``parseaddr()`` 返回的二元组的列表。 *fieldvalues* 是一个序列,包含了形似 "
142-
":meth:`Message.get_all <email.message.Message.get_all>` "
143-
"返回值的标头字段值。获取了一消息的所有收件人的简单示例如下:"
144154

145-
#: ../../library/email.utils.rst:105
155+
#: ../../library/email.utils.rst:116
146156
msgid ""
147157
"Attempts to parse a date according to the rules in :rfc:`2822`. however, "
148158
"some mailers don't follow that format as specified, so :func:`parsedate` "
@@ -157,7 +167,7 @@ msgstr ""
157167
":rfc:`2822` 格式日期。如果日期解析成功, :func:`parsedate` 将返回一个九元组,可直接传递给 "
158168
":func:`time.mktime`;否则返回 ``None``。注意返回的元组中下标为 6、7、8 的部分是无用的。"
159169

160-
#: ../../library/email.utils.rst:116
170+
#: ../../library/email.utils.rst:127
161171
msgid ""
162172
"Performs the same function as :func:`parsedate`, but returns either ``None``"
163173
" or a 10-tuple; the first 9 elements make up a tuple that can be passed "
@@ -171,7 +181,7 @@ msgstr ""
171181
":func:`time.mktime` 的元组,而第十个元素则是该日期的时区与 UTC (格林威治平均时 GMT 的正式名称) [#]_ 的时差。 "
172182
"如果输入字符串不带时区,则所返回元组的最后一个元素将为 ``0``,这表示 UTC。 请注意结果元组的索引号 6, 7 和 8 是不可用的。"
173183

174-
#: ../../library/email.utils.rst:126
184+
#: ../../library/email.utils.rst:137
175185
msgid ""
176186
"The inverse of :func:`format_datetime`. Performs the same function as "
177187
":func:`parsedate`, but on success returns a :mod:`~datetime.datetime`; "
@@ -191,7 +201,7 @@ msgstr ""
191201
"如果输入日期具有任何其他有效的时区偏移量,则 ``datetime`` 将是一个感知型 ``datetime`` 并与 "
192202
":class:`~datetime.timezone` :class:`~datetime.tzinfo` 相对应。"
193203

194-
#: ../../library/email.utils.rst:142
204+
#: ../../library/email.utils.rst:153
195205
msgid ""
196206
"Turn a 10-tuple as returned by :func:`parsedate_tz` into a UTC timestamp "
197207
"(seconds since the Epoch). If the timezone item in the tuple is ``None``, "
@@ -200,11 +210,11 @@ msgstr ""
200210
"将 :func:`parsedate_tz` 所返回的 10 元组转换为一个 UTC 时间戳(相距 Epoch 纪元初始的秒数)。 如果元组中的时区项为"
201211
" ``None``,则视为当地时间。"
202212

203-
#: ../../library/email.utils.rst:149
213+
#: ../../library/email.utils.rst:160
204214
msgid "Returns a date string as per :rfc:`2822`, e.g.::"
205215
msgstr "返回 :rfc:`2822` 标准的日期字符串,例如::"
206216

207-
#: ../../library/email.utils.rst:153
217+
#: ../../library/email.utils.rst:164
208218
msgid ""
209219
"Optional *timeval* if given is a floating point time value as accepted by "
210220
":func:`time.gmtime` and :func:`time.localtime`, otherwise the current time "
@@ -213,7 +223,7 @@ msgstr ""
213223
"可选的 *timeval* 如果给出,则是一个可被 :func:`time.gmtime` 和 :func:`time.localtime` "
214224
"接受的浮点数时间值,否则会使用当前时间。"
215225

216-
#: ../../library/email.utils.rst:157
226+
#: ../../library/email.utils.rst:168
217227
msgid ""
218228
"Optional *localtime* is a flag that when ``True``, interprets *timeval*, and"
219229
" returns a date relative to the local timezone instead of UTC, properly "
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr ""
223233
"可选的 *localtime* 是一个旗标,当为 ``True`` 时,将会解析 *timeval*,并返回一个相对于当地时区而非 UTC "
224234
"的日期值,并会适当地考虑夏令时。 默认值 ``False`` 表示使用 UTC。"
225235

226-
#: ../../library/email.utils.rst:162
236+
#: ../../library/email.utils.rst:173
227237
msgid ""
228238
"Optional *usegmt* is a flag that when ``True``, outputs a date string with "
229239
"the timezone as an ascii string ``GMT``, rather than a numeric ``-0000``. "
@@ -234,7 +244,7 @@ msgstr ""
234244
"而非数字形式的 ``-0000``。 这对某些协议(例如 HTTP)来说是必要的。 这仅在 *localtime* 为 ``False`` 时应用。 "
235245
"默认值为 ``False``。"
236246

237-
#: ../../library/email.utils.rst:170
247+
#: ../../library/email.utils.rst:181
238248
msgid ""
239249
"Like ``formatdate``, but the input is a :mod:`datetime` instance. If it is "
240250
"a naive datetime, it is assumed to be \"UTC with no information about the "
@@ -250,11 +260,11 @@ msgstr ""
250260
"``datetime``,则会使用数字形式的时区时差。 如果实例是感知型且时区时差为零,则 *usegmt* 可能会被设为 "
251261
"``True``,在这种情况下将使用字符串 ``GMT`` 而非数字形式的时区时差。 这提供了一种生成符合标准 HTTP 日期标头的方式。"
252262

253-
#: ../../library/email.utils.rst:184
263+
#: ../../library/email.utils.rst:195
254264
msgid "Decode the string *s* according to :rfc:`2231`."
255265
msgstr "根据 :rfc:`2231` 解码字符串 *s*。"
256266

257-
#: ../../library/email.utils.rst:189
267+
#: ../../library/email.utils.rst:200
258268
msgid ""
259269
"Encode the string *s* according to :rfc:`2231`. Optional *charset* and "
260270
"*language*, if given is the character set name and language name to use. If"
@@ -266,7 +276,7 @@ msgstr ""
266276
"如果给出,则为指明要使用的字符集名称和语言名称。 如果两者均未给出,则会原样返回 *s*。 如果给出 *charset* 但未给出 "
267277
"*language*,则会使用空字符串作为 *language* 值来对字符串进行编码。"
268278

269-
#: ../../library/email.utils.rst:197
279+
#: ../../library/email.utils.rst:208
270280
msgid ""
271281
"When a header parameter is encoded in :rfc:`2231` format, "
272282
":meth:`Message.get_param <email.message.Message.get_param>` may return a "
@@ -284,26 +294,26 @@ msgstr ""
284294
" *fallback_charset* 指定当 :rfc:`2231` 标头中的字符集无法被 Python 识别时要使用的字符集;它的默认值为 "
285295
"``'us-ascii'``。"
286296

287-
#: ../../library/email.utils.rst:206
297+
#: ../../library/email.utils.rst:217
288298
msgid ""
289299
"For convenience, if the *value* passed to :func:`collapse_rfc2231_value` is "
290300
"not a tuple, it should be a string and it is returned unquoted."
291301
msgstr ""
292302
"为方便起见,如果传给 :func:`collapse_rfc2231_value` 的 *value* 不是一个元组,则应为一个字符串并会将其原样返回。"
293303

294-
#: ../../library/email.utils.rst:212
304+
#: ../../library/email.utils.rst:223
295305
msgid ""
296306
"Decode parameters list according to :rfc:`2231`. *params* is a sequence of "
297307
"2-tuples containing elements of the form ``(content-type, string-value)``."
298308
msgstr ""
299309
"根据 :rfc:`2231` 解码参数列表。 *params* 是一个包含 ``(content-type, string-value)`` "
300310
"形式的元素的 2 元组的序列。"
301311

302-
#: ../../library/email.utils.rst:217
312+
#: ../../library/email.utils.rst:228
303313
msgid "Footnotes"
304314
msgstr "备注"
305315

306-
#: ../../library/email.utils.rst:218
316+
#: ../../library/email.utils.rst:229
307317
msgid ""
308318
"Note that the sign of the timezone offset is the opposite of the sign of the"
309319
" ``time.timezone`` variable for the same timezone; the latter variable "

whatsnew/3.10.po

Lines changed: 31 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 15:56+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 18:06+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -3916,3 +3916,33 @@ msgid ""
39163916
msgstr ""
39173917
"修正了 ``IPv4Address``, ``IPv6Address``, ``IPv4Network`` 和 ``IPv6Network`` 中的 "
39183918
"``is_global`` 和 ``is_private`` 行为。"
3919+
3920+
#: ../../whatsnew/3.10.rst:2377
3921+
msgid "email"
3922+
msgstr "email"
3923+
3924+
#: ../../whatsnew/3.10.rst:2379
3925+
msgid "Headers with embedded newlines are now quoted on output."
3926+
msgstr ""
3927+
3928+
#: ../../whatsnew/3.10.rst:2381
3929+
msgid ""
3930+
"The :mod:`~email.generator` will now refuse to serialize (write) headers "
3931+
"that are improperly folded or delimited, such that they would be parsed as "
3932+
"multiple headers or joined with adjacent data. If you need to turn this "
3933+
"safety feature off, set "
3934+
":attr:`~email.policy.Policy.verify_generated_headers`. (Contributed by Bas "
3935+
"Bloemsaat and Petr Viktorin in :gh:`121650`.)"
3936+
msgstr ""
3937+
3938+
#: ../../whatsnew/3.10.rst:2388
3939+
msgid ""
3940+
":func:`email.utils.getaddresses` and :func:`email.utils.parseaddr` now "
3941+
"return ``('', '')`` 2-tuples in more situations where invalid email "
3942+
"addresses are encountered, instead of potentially inaccurate values. An "
3943+
"optional *strict* parameter was added to these two functions: use "
3944+
"``strict=False`` to get the old behavior, accepting malformed inputs. "
3945+
"``getattr(email.utils, 'supports_strict_parsing', False)`` can be used to "
3946+
"check if the *strict* paramater is available. (Contributed by Thomas Dwyer "
3947+
"and Victor Stinner for :gh:`102988` to improve the CVE-2023-27043 fix.)"
3948+
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)