Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c3fecb0

Browse files
[po] auto sync
1 parent 0a6b814 commit c3fecb0

2 files changed

Lines changed: 22 additions & 2 deletions

File tree

library/configparser.po

Lines changed: 15 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -765,6 +765,8 @@ msgid ""
765765
"will be used to create the dictionary objects for the list of sections, for "
766766
"the options within a section, and for the default values."
767767
msgstr ""
768+
"主配置解析器。 当给定 *defaults* 时,它会被初始化为包含固有默认值的字典。 当给定 *dict_type* "
769+
"时,它将被用来创建包含节、节中的选项以及默认值的字典。"
768770

769771
#: ../../library/configparser.rst:880
770772
msgid ""
@@ -774,6 +776,9 @@ msgid ""
774776
"can be indented. When *inline_comment_prefixes* is given, it will be used "
775777
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
776778
msgstr ""
779+
"当给定 *delimiters* 时,它会被用作分隔键与值的子字符串的集合。 当给定 *comment_prefixes* "
780+
"时,它将被用作在否则为空行的注释的前缀子字符串的集合。 注释可以被缩进。 当给定 *inline_comment_prefixes* "
781+
"时,它将被用作非空行的注释的前缀子字符串的集合。"
777782

778783
#: ../../library/configparser.rst:886
779784
msgid ""
@@ -787,6 +792,11 @@ msgid ""
787792
"values are accepted; the value held for these is ``None`` and they are "
788793
"serialized without the trailing delimiter."
789794
msgstr ""
795+
"当 *strict* 为 ``True`` (默认值) 时,解析器在从单个源(文件、字符串或字典)读取时将不允许任何节或选项出现重复,否则会引发 "
796+
":exc:`DuplicateSectionError` 或 :exc:`DuplicateOptionError`。 当 "
797+
"*empty_lines_in_values* 为 ``False`` (默认值: ``True``) 时,每个空行均表示一个选项的结束。 "
798+
"在其他情况下,一个多行选项内部的空行会被保留为值的一部分。 当 *allow_no_value* 为 ``True`` (默认值: ``False``)"
799+
" 时,将接受没有值的选项;此种选项的值将为 ``None`` 并且它们会以不带末尾分隔符的形式被序列化。"
790800

791801
#: ../../library/configparser.rst:896
792802
msgid ""
@@ -795,6 +805,8 @@ msgid ""
795805
" (normally named ``\"DEFAULT\"``). This value can be retrieved and changed "
796806
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
797807
msgstr ""
808+
"当给定 *default_section* 时,它将指定存放其他节的默认值和用于插值的特殊节的名称 (通常命名为 ``\"DEFAULT\"``)。 "
809+
"该值可通过使用 ``default_section`` 实例属性在运行时被读取或修改。"
798810

799811
#: ../../library/configparser.rst:901
800812
msgid ""
@@ -804,6 +816,9 @@ msgid ""
804816
"advanced variant inspired by ``zc.buildout``. More on the subject in the "
805817
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
806818
msgstr ""
819+
"插值行为可通过给出 *interpolation* 参数提供自定义处理程序的方式来定制。 ``None`` "
820+
"可用来完全禁用插值,``ExtendedInterpolation()`` 提供了一种更高级的变体形式,它的设计受到了 ``zc.buildout`` "
821+
"的启发。 有关该主题的更多信息请参见 `专门的文档章节 <#interpolation-of-values>`_。"
807822

808823
#: ../../library/configparser.rst:907
809824
msgid ""

library/termios.po

Lines changed: 7 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
# Translators:
77
# Menghua Xiao <[email protected]>, 2018
88
# nick <[email protected]>, 2019
9+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2020
910
#
1011
#, fuzzy
1112
msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
1415
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 12:40+0000\n"
1617
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:30+0000\n"
17-
"Last-Translator: nick <2330458484@qq.com>, 2019\n"
18+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2020\n"
1819
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1920
"MIME-Version: 1.0\n"
2021
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
2425

2526
#: ../../library/termios.rst:2
2627
msgid ":mod:`termios` --- POSIX style tty control"
27-
msgstr ""
28+
msgstr ":mod:`termios` --- POSIX 风格的 tty 控制"
2829

2930
#: ../../library/termios.rst:14
3031
msgid ""
@@ -33,6 +34,8 @@ msgid ""
3334
"manual page. It is only available for those Unix versions that support "
3435
"POSIX *termios* style tty I/O control configured during installation."
3536
msgstr ""
37+
"此模块提供了针对tty I/O 控制的 POSIX 调用的接口。 有关此类调用的完整描述,请参阅 :manpage:`termios(3)` Unix "
38+
"指南页。 它仅在当安装时配置了支持 POSIX *termios* 风格的 tty I/O 控制的 Unix 版本上可用。"
3639

3740
#: ../../library/termios.rst:19
3841
msgid ""
@@ -41,6 +44,8 @@ msgid ""
4144
"``sys.stdin.fileno()``, or a :term:`file object`, such as ``sys.stdin`` "
4245
"itself."
4346
msgstr ""
47+
"此模块中的所有函数均接受一个文件描述符 *fd* 作为第一个参数。 这可以是一个整数形式的文件描述符,例如 ``sys.stdin.fileno()``"
48+
" 所返回的对象,或是一个 :term:`file object`,例如 ``sys.stdin`` 本身。"
4449

4550
#: ../../library/termios.rst:23
4651
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)