@@ -136,6 +136,8 @@ msgid ""
136136"``sys.argv[1:]``, or of some other list provided as a substitute for "
137137"``sys.argv[1:]``\" ."
138138msgstr ""
139+ "有时替换 ``sys.argv[1:]`` 以外的参数列表也是必要的,所以你应当将 \" 参数\" 当作是 \" ``sys.argv[1:]`` "
140+ "的一个元素,或者是作为 ``sys.argv[1:]`` 的替代的其他列表\" 。"
139141
140142#: ../../library/optparse.rst:134
141143msgid "option"
@@ -152,35 +154,39 @@ msgid ""
152154"separated words, e.g. ``--file`` or ``--dry-run``. These are the only two "
153155"option syntaxes provided by :mod:`optparse`."
154156msgstr ""
157+ "一个用来提供额外信息以指导或定制程序的执行的参数。 对于选项有许多不同的语法;传统的 Unix 语法是一个连字符 (\" -\" ) 后面跟单个字母,例如 "
158+ "``-x`` 或 ``-F``。 此外,传统的 Unix 语法允许将多个选项合并为一个参数,例如 ``-x -F`` 就等价于 ``-xF``。 GNU"
159+ " 项目引入了 ``--`` 后面跟一串以连字符分隔的单词,例如 ``--file`` 或 ``--dry-run``。 它们是 "
160+ ":mod:`optparse` 所提供的仅有的两种选项语法。"
155161
156162#: ../../library/optparse.rst:116
157163msgid "Some other option syntaxes that the world has seen include:"
158- msgstr ""
164+ msgstr "存在于世上的其他一些选项语法包括: "
159165
160166#: ../../library/optparse.rst:118
161167msgid ""
162168"a hyphen followed by a few letters, e.g. ``-pf`` (this is *not* the same as "
163169"multiple options merged into a single argument)"
164- msgstr ""
170+ msgstr "一个连字符后面跟几个字母,例如 ``-pf`` (这与多个选项合并成单个参数 *并不* 一样) "
165171
166172#: ../../library/optparse.rst:121
167173msgid ""
168174"a hyphen followed by a whole word, e.g. ``-file`` (this is technically "
169175"equivalent to the previous syntax, but they aren't usually seen in the same "
170176"program)"
171- msgstr ""
177+ msgstr "一个连字符后面跟一个完整单词,例如 ``-file`` (这在技术上等同于前面的语法,但它们通常不在同一个程序中出现) "
172178
173179#: ../../library/optparse.rst:125
174180msgid ""
175181"a plus sign followed by a single letter, or a few letters, or a word, e.g. "
176182"``+f``, ``+rgb``"
177- msgstr ""
183+ msgstr "一个加号后面跟一个字母,或几个字母,或一个单词,例如 ``+f``, ``+rgb`` "
178184
179185#: ../../library/optparse.rst:128
180186msgid ""
181187"a slash followed by a letter, or a few letters, or a word, e.g. ``/f``, "
182188"``/file``"
183- msgstr ""
189+ msgstr "一个斜杠后面跟一个字母,或几个字母,或一个单词,例如 ``/f``, ``/file`` "
184190
185191#: ../../library/optparse.rst:131
186192msgid ""
@@ -189,6 +195,8 @@ msgid ""
189195"environment, and the last only makes sense if you're exclusively targeting "
190196"Windows or certain legacy platforms (e.g. VMS, MS-DOS)."
191197msgstr ""
198+ "这些选项语法都不被 :mod:`optparse` 所支持,也永远不会支持。 这是有意为之的:前三种在任何环境下都是非标准的,而最后一种只在你专门针对 "
199+ "Windows 或某些旧平台(例如 VMS, MS-DOS)时才有意义。"
192200
193201#: ../../library/optparse.rst:160
194202msgid "option argument"
@@ -201,10 +209,12 @@ msgid ""
201209":mod:`optparse`, option arguments may either be in a separate argument from "
202210"their option:"
203211msgstr ""
212+ "一个跟在某个选项之后的参数,与该选项紧密相关,并会在该选项被消耗时从参数列表中被消耗。 使用 "
213+ ":mod:`optparse`,选项参数可以是其对应选项以外的一个单独参数:"
204214
205215#: ../../library/optparse.rst:147
206216msgid "or included in the same argument:"
207- msgstr ""
217+ msgstr "或是包括在同一个参数中: "
208218
209219#: ../../library/optparse.rst:154
210220msgid ""
0 commit comments