Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c488548

Browse files
[po] auto sync
1 parent 43056af commit c488548

16 files changed

Lines changed: 2295 additions & 1932 deletions

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "90.04%", "updated_at": "2023-10-30T23:42:05Z"}
1+
{"translation": "89.95%", "updated_at": "2023-11-03T15:42:02Z"}

library/asyncio-eventloop.po

Lines changed: 661 additions & 547 deletions
Large diffs are not rendered by default.

library/fcntl.po

Lines changed: 8 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:46+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 14:47+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:15+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -35,18 +35,9 @@ msgstr ""
3535
"本模块基于文件描述符来进行文件控制和 I/O 控制。它是 Unix 系统调用 :c:func:`fcntl` 和 :c:func:`ioctl` "
3636
"的接口。关于这些调用的完整描述,请参阅 Unix 手册的 :manpage:`fcntl(2)` 和 :manpage:`ioctl(2)` 页面。"
3737

38-
#: ../../includes/wasm-notavail.rst:3
39-
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
40-
msgstr ":ref:`可用性 <availability>`: 非 Emscripten,非 WASI。"
41-
42-
#: ../../includes/wasm-notavail.rst:5
43-
msgid ""
44-
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
45-
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
46-
"more information."
47-
msgstr ""
48-
"此模块在 WebAssembly 平台 ``wasm32-emscripten`` 和 ``wasm32-wasi`` 上不适用或不可用。 请参阅 "
49-
":ref:`wasm-availability` 了解详情。"
38+
#: ../../library/fcntl.rst:21
39+
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
40+
msgstr ":ref:`可用性 <availability>`: Unix, 非 Emscripten, 非 WASI。"
5041

5142
#: ../../library/fcntl.rst:23
5243
msgid ""
@@ -139,7 +130,7 @@ msgstr ""
139130
msgid "If the :c:func:`fcntl` fails, an :exc:`OSError` is raised."
140131
msgstr "如果 :c:func:`fcntl` 调用失败,会触发 :exc:`OSError` 。"
141132

142-
#: ../../library/fcntl.rst:88
133+
#: ../../library/fcntl.rst:79
143134
msgid ""
144135
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` with arguments "
145136
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
@@ -217,7 +208,7 @@ msgstr "如果 :c:func:`ioctl` 调用失败,则会触发 :exc:`OSError` 异常
217208
msgid "An example::"
218209
msgstr "举个例子:"
219210

220-
#: ../../library/fcntl.rst:139
211+
#: ../../library/fcntl.rst:130
221212
msgid ""
222213
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` with arguments "
223214
"``fd``, ``request``, ``arg``."
@@ -239,7 +230,7 @@ msgstr ""
239230
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
240231
msgstr "如果 :c:func:`flock` 调用失败,就会触发 :exc:`OSError` 异常。"
241232

242-
#: ../../library/fcntl.rst:151
233+
#: ../../library/fcntl.rst:142
243234
msgid ""
244235
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` with arguments "
245236
"``fd``, ``operation``."
@@ -314,7 +305,7 @@ msgid ""
314305
msgstr ""
315306
"*start* 的默认值为 0,表示从文件起始位置开始。*len* 的默认值是 0,表示加锁至文件末尾。 *whence* 的默认值也是 0。"
316307

317-
#: ../../library/fcntl.rst:186
308+
#: ../../library/fcntl.rst:177
318309
msgid ""
319310
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments "
320311
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."

library/grp.po

Lines changed: 37 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,22 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# cdarlint <[email protected]>, 2021
8-
# Alpha Du <[email protected]>, 2021
9-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2022
7+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
108
#
119
#, fuzzy
1210
msgid ""
1311
msgstr ""
14-
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
12+
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1513
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:28+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:07+0000\n"
18-
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2022\n"
19-
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 14:47+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:16+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023\n"
17+
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2018
"MIME-Version: 1.0\n"
2119
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2220
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,73 +32,77 @@ msgid ""
3432
msgstr "该模块提供对Unix组数据库的访问。 它在所有Unix版本上都可用。"
3533

3634
#: ../../library/grp.rst:13
35+
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, not Emscripten, not WASI."
36+
msgstr ":ref:`可用性 <availability>`: Unix, 非 Emscripten, 非 WASI。"
37+
38+
#: ../../library/grp.rst:15
3739
msgid ""
3840
"Group database entries are reported as a tuple-like object, whose attributes"
3941
" correspond to the members of the ``group`` structure (Attribute field "
4042
"below, see ``<grp.h>``):"
4143
msgstr "组数据库条目被报告为类似元组的对象,其属性对应于 ``group`` 结构的成员 (下面的属性字段,请参见 ``<grp.h>``):"
4244

43-
#: ../../library/grp.rst:18
45+
#: ../../library/grp.rst:20
4446
msgid "Index"
4547
msgstr "索引"
4648

47-
#: ../../library/grp.rst:18
49+
#: ../../library/grp.rst:20
4850
msgid "Attribute"
4951
msgstr "属性"
5052

51-
#: ../../library/grp.rst:18
53+
#: ../../library/grp.rst:20
5254
msgid "Meaning"
5355
msgstr "含意"
5456

55-
#: ../../library/grp.rst:20
57+
#: ../../library/grp.rst:22
5658
msgid "0"
5759
msgstr "0"
5860

59-
#: ../../library/grp.rst:20
61+
#: ../../library/grp.rst:22
6062
msgid "gr_name"
6163
msgstr "gr_name"
6264

63-
#: ../../library/grp.rst:20
65+
#: ../../library/grp.rst:22
6466
msgid "the name of the group"
6567
msgstr "组名"
6668

67-
#: ../../library/grp.rst:22
69+
#: ../../library/grp.rst:24
6870
msgid "1"
6971
msgstr "1"
7072

71-
#: ../../library/grp.rst:22
73+
#: ../../library/grp.rst:24
7274
msgid "gr_passwd"
7375
msgstr "gr_passwd"
7476

75-
#: ../../library/grp.rst:22
77+
#: ../../library/grp.rst:24
7678
msgid "the (encrypted) group password; often empty"
7779
msgstr "(加密的)组密码; 通常为空"
7880

79-
#: ../../library/grp.rst:25
81+
#: ../../library/grp.rst:27
8082
msgid "2"
8183
msgstr "2"
8284

83-
#: ../../library/grp.rst:25
85+
#: ../../library/grp.rst:27
8486
msgid "gr_gid"
8587
msgstr "gr_gid"
8688

87-
#: ../../library/grp.rst:25
89+
#: ../../library/grp.rst:27
8890
msgid "the numerical group ID"
8991
msgstr "数字组ID"
9092

91-
#: ../../library/grp.rst:27
93+
#: ../../library/grp.rst:29
9294
msgid "3"
9395
msgstr "3"
9496

95-
#: ../../library/grp.rst:27
97+
#: ../../library/grp.rst:29
9698
msgid "gr_mem"
9799
msgstr "gr_mem"
98100

99-
#: ../../library/grp.rst:27
101+
#: ../../library/grp.rst:29
100102
msgid "all the group member's user names"
101103
msgstr "组内所有成员的用户名"
102104

103-
#: ../../library/grp.rst:31
105+
#: ../../library/grp.rst:33
104106
msgid ""
105107
"The gid is an integer, name and password are strings, and the member list is"
106108
" a list of strings. (Note that most users are not explicitly listed as "
@@ -114,43 +116,43 @@ msgstr ""
114116
"(注意,大多数用户未根据密码数据库显式列为所属组的成员。请检查两个数据库以获取完整的成员资格信息。还要注意,以 ``+`` 或 ``-`` 开头的 "
115117
"``gr_name`` 可能是 YP/NIS 引用,可能无法通过 :func:`getgrnam` 或 :func:`getgrgid` 访问。)"
116118

117-
#: ../../library/grp.rst:38
119+
#: ../../library/grp.rst:40
118120
msgid "It defines the following items:"
119121
msgstr "本模块定义如下内容:"
120122

121-
#: ../../library/grp.rst:43
123+
#: ../../library/grp.rst:45
122124
msgid ""
123125
"Return the group database entry for the given numeric group ID. "
124126
":exc:`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
125127
msgstr "返回给定数字组 ID 的组数据库条目。 如果请求的条目无法找到则会引发 :exc:`KeyError`。"
126128

127-
#: ../../library/grp.rst:46
129+
#: ../../library/grp.rst:48
128130
msgid ""
129131
":exc:`TypeError` is raised for non-integer arguments like floats or strings."
130-
msgstr ""
132+
msgstr "对于非整数参数如浮点数或字符串将引发 :exc:`TypeError`。"
131133

132-
#: ../../library/grp.rst:51
134+
#: ../../library/grp.rst:53
133135
msgid ""
134136
"Return the group database entry for the given group name. :exc:`KeyError` is"
135137
" raised if the entry asked for cannot be found."
136138
msgstr "返回给定组名的组数据库条目。 如果找不到要求的条目,则会引发 :exc:`KeyError` 错误。"
137139

138-
#: ../../library/grp.rst:57
140+
#: ../../library/grp.rst:59
139141
msgid "Return a list of all available group entries, in arbitrary order."
140142
msgstr "以任意顺序返回所有可用组条目的列表。"
141143

142-
#: ../../library/grp.rst:63
144+
#: ../../library/grp.rst:65
143145
msgid "Module :mod:`pwd`"
144146
msgstr "模块 :mod:`pwd`"
145147

146-
#: ../../library/grp.rst:63
148+
#: ../../library/grp.rst:65
147149
msgid "An interface to the user database, similar to this."
148150
msgstr "用户数据库的接口,与此类似。"
149151

150-
#: ../../library/grp.rst:65
152+
#: ../../library/grp.rst:67
151153
msgid "Module :mod:`spwd`"
152154
msgstr "模块 :mod:`spwd`"
153155

154-
#: ../../library/grp.rst:66
156+
#: ../../library/grp.rst:68
155157
msgid "An interface to the shadow password database, similar to this."
156158
msgstr "针对影子密码数据库的接口,与本模块类似。"

0 commit comments

Comments
 (0)