Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit c760bad

Browse files
[po] auto sync
1 parent 0e32759 commit c760bad

15 files changed

Lines changed: 1391 additions & 1176 deletions

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "88.94%", "updated_at": "2023-08-30T15:42:52Z"}
1+
{"translation": "88.88%", "updated_at": "2023-09-01T15:42:26Z"}

howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 442 additions & 394 deletions
Large diffs are not rendered by default.

library/ast.po

Lines changed: 5 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 14:42+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 14:43+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:12+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -486,9 +486,9 @@ msgstr "``args`` 保存由按位置传入的参数组成的列表。"
486486

487487
#: ../../library/ast.rst:588
488488
msgid ""
489-
"``keywords`` holds a list of :class:`keyword` objects representing arguments"
490-
" passed by keyword."
491-
msgstr "``keywords`` 保存了一个代表以关键字传入的参数的 :class:`keyword` 对象的列表。"
489+
"``keywords`` holds a list of :class:`.keyword` objects representing "
490+
"arguments passed by keyword."
491+
msgstr ""
492492

493493
#: ../../library/ast.rst:591
494494
msgid ""
@@ -1072,12 +1072,10 @@ msgstr "``bases`` 为一个由显式指明的基类节点组成的列表。"
10721072

10731073
#: ../../library/ast.rst:1928
10741074
msgid ""
1075-
"``keywords`` is a list of :class:`keyword` nodes, principally for "
1075+
"``keywords`` is a list of :class:`.keyword` nodes, principally for "
10761076
"'metaclass'. Other keywords will be passed to the metaclass, as per "
10771077
"`PEP-3115 <https://peps.python.org/pep-3115/>`_."
10781078
msgstr ""
1079-
"``keywords`` 为一个 :class:`keyword` 节点的列表,主要用于‘元类’。 其他关键字将被传给这个元类,参见 `PEP-3115"
1080-
" <https://peps.python.org/pep-3115/>`_。"
10811079

10821080
#: ../../library/ast.rst:1931
10831081
msgid ""

library/idle.po

Lines changed: 81 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,31 +1,27 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Shengjing Zhu <[email protected]>, 2021
8-
# ppcfish <[email protected]>, 2021
9-
# Iterator <[email protected]>, 2021
10-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2022
11-
# Alpha Du <[email protected]>, 2022
7+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
128
#
139
#, fuzzy
1410
msgid ""
1511
msgstr ""
16-
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
12+
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1713
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 14:28+0000\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:07+0000\n"
20-
"Last-Translator: Alpha Du <alphanow@gmail.com>, 2022\n"
21-
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 14:43+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:16+0000\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023\n"
17+
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2218
"MIME-Version: 1.0\n"
2319
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2420
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2521
"Language: zh_CN\n"
2622
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2723

28-
#: ../../library/idle.rst:4
24+
#: ../../library/idle.rst:4 ../../library/idle.rst:10
2925
msgid "IDLE"
3026
msgstr "IDLE"
3127

@@ -53,7 +49,7 @@ msgstr "跨平台:在 Windows、Unix 和 macOS 上工作近似。"
5349
msgid ""
5450
"Python shell window (interactive interpreter) with colorizing of code input,"
5551
" output, and error messages"
56-
msgstr "提供输入输出高亮和错误信息的 Python 命令行窗口 (交互解释器) "
52+
msgstr "提供输入输出高亮和错误信息的 Python 命令行窗口 (交互解释器)"
5753

5854
#: ../../library/idle.rst:28
5955
msgid ""
@@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "打开一个近期文件列表,选取一个以打开它。"
144140

145141
#: ../../library/idle.rst:76
146142
msgid "Module Browser"
147-
msgstr ""
143+
msgstr "模块浏览器"
148144

149145
#: ../../library/idle.rst:75
150146
msgid ""
@@ -174,7 +170,7 @@ msgid ""
174170
"instead."
175171
msgstr ""
176172
"如果文件已经存在,则将当前窗口保存至对应的文件。自打开或上次保存之后经过修改的文件的窗口标题栏首尾将出现星号 \\* "
177-
"。如果没有对应的文件,则使用“另存为”代替。 "
173+
"。如果没有对应的文件,则使用“另存为”代替。"
178174

179175
#: ../../library/idle.rst:93
180176
msgid "Save As..."
@@ -188,6 +184,9 @@ msgid ""
188184
"the new filename has no '.', '.py' and '.txt' will be added for Python and "
189185
"text files, except that on macOS Aqua,'.py' is added for all files.)"
190186
msgstr ""
187+
"通过 Save As 对话框保存当前窗口。 被保存的文件将成为关联到该窗口的新文件。 "
188+
"(如果你的文件管理器被设为隐藏扩展名,则当前扩展名将在文件名文本框中被省略。 如果新的文件名不带 '.',则将为 Python 和文本文件添加 "
189+
"'.py' 和 '.txt',除非是在 macOS Aqua, 上,这时将为所有文件添加 '.py'。)"
191190

192191
#: ../../library/idle.rst:97
193192
msgid "Save Copy As..."
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "另存为副本..."
197196
msgid ""
198197
"Save the current window to different file without changing the associated "
199198
"file. (See Save As note above about filename extensions.)"
200-
msgstr ""
199+
msgstr "将当前窗口保存到不同的文件而不改变已关联的文件。 (请参阅上文 Save As 中有关文件扩展名的说明。)"
201200

202201
#: ../../library/idle.rst:100
203202
msgid "Print Window"
@@ -259,6 +258,7 @@ msgid "Select the entire contents of the current window."
259258
msgstr "选择当前窗口的全部内容。"
260259

261260
#: ../../library/idle.rst:124 ../../library/idle.rst:370
261+
#: ../../library/idle.rst:355
262262
msgid "Cut"
263263
msgstr "剪切"
264264

@@ -268,6 +268,7 @@ msgid ""
268268
msgstr "复制选区至系统剪贴板,然后删除选区。"
269269

270270
#: ../../library/idle.rst:127 ../../library/idle.rst:373
271+
#: ../../library/idle.rst:355
271272
msgid "Copy"
272273
msgstr "复制"
273274

@@ -276,6 +277,7 @@ msgid "Copy selection into the system-wide clipboard."
276277
msgstr "复制选区至系统剪贴板。"
277278

278279
#: ../../library/idle.rst:130 ../../library/idle.rst:376
280+
#: ../../library/idle.rst:355
279281
msgid "Paste"
280282
msgstr "粘贴"
281283

@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "展开键入的前缀以匹配同一窗口中的完整单词;重复以
361363

362364
#: ../../library/idle.rst:165
363365
msgid "Show Call Tip"
364-
msgstr ""
366+
msgstr "显示调用提示"
365367

366368
#: ../../library/idle.rst:163
367369
msgid ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "在函数的右括号后,打开一个带有函数参数提示的小窗
372374

373375
#: ../../library/idle.rst:168
374376
msgid "Show Surrounding Parens"
375-
msgstr ""
377+
msgstr "显示周围括号"
376378

377379
#: ../../library/idle.rst:168
378380
msgid "Highlight the surrounding parenthesis."
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "打开一个对话框以更改缩进宽度。 Python社区接受的默
463465

464466
#: ../../library/idle.rst:210
465467
msgid "Strip Trailing Chitespace"
466-
msgstr ""
468+
msgstr "去除尾随空格"
467469

468470
#: ../../library/idle.rst:207
469471
msgid ""
@@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
756758

757759
#: ../../library/idle.rst:364
758760
msgid "Context menus"
759-
msgstr ""
761+
msgstr "上下文菜单"
760762

761763
#: ../../library/idle.rst:366
762764
msgid ""
@@ -773,15 +775,15 @@ msgid ""
773775
msgstr ""
774776
"编辑器窗口也具有断点功能。 设置了断点的行会被特别标记。 断点仅在启用调试器运行时有效。 文件的断点会被保存在用户的 ``.idlerc`` 目录中。"
775777

776-
#: ../../library/idle.rst:384
778+
#: ../../library/idle.rst:384 ../../library/idle.rst:355
777779
msgid "Set Breakpoint"
778780
msgstr "设置断点"
779781

780782
#: ../../library/idle.rst:384
781783
msgid "Set a breakpoint on the current line."
782784
msgstr "在当前行设置断点"
783785

784-
#: ../../library/idle.rst:387
786+
#: ../../library/idle.rst:387 ../../library/idle.rst:355
785787
msgid "Clear Breakpoint"
786788
msgstr "清除断点"
787789

@@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "如果将光标位于输出行上,则会折叠在上方代码和下方
819821

820822
#: ../../library/idle.rst:405
821823
msgid "Editing and Navigation"
822-
msgstr ""
824+
msgstr "编辑和导航"
823825

824826
#: ../../library/idle.rst:408
825827
msgid "Editor windows"
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "搜索和替换"
965967
msgid ""
966968
"Any selection becomes a search target. However, only selections within a "
967969
"line work because searches are only performed within lines with the terminal"
968-
" newline removed. If ``[x] Regular expresion`` is checked, the target is "
970+
" newline removed. If ``[x] Regular expression`` is checked, the target is "
969971
"interpreted according to the Python re module."
970972
msgstr ""
971973

@@ -1147,13 +1149,13 @@ msgstr "上下文面板的文本和背景颜色可在配置 IDLE 对话框的 Hi
11471149

11481150
#: ../../library/idle.rst:591
11491151
msgid "Shell window"
1150-
msgstr ""
1152+
msgstr "Shell 窗口"
11511153

11521154
#: ../../library/idle.rst:593
11531155
msgid ""
11541156
"In IDLE's Shell, enter, edit, and recall complete statements. (Most consoles"
11551157
" and terminals only work with a single physical line at a time)."
1156-
msgstr ""
1158+
msgstr "在 IDLE 的 Shell 中,输入、编辑和重新执行完整的语句。 (多数控制台和终端每次只能操作一个物理行)。"
11571159

11581160
#: ../../library/idle.rst:596
11591161
msgid ""
@@ -1162,6 +1164,8 @@ msgid ""
11621164
"(:kbd:`\\\\`), the cursor must be on the last physical line. Submit a multi-"
11631165
"line compound statement by entering a blank line after the statement."
11641166
msgstr ""
1167+
"在光标位于行内任意位置的情况下按 :kbd:`Return` 键来将单行语句提交执行。 如果带有强制换行的反斜杠 "
1168+
"(:kbd:`\\\\`),则光标必须位于最后一个物理行。 对于包含多行的复合语句要通过在语句之后额外输入一个空行来提交执行。"
11651169

11661170
#: ../../library/idle.rst:602
11671171
msgid ""
@@ -1171,6 +1175,8 @@ msgid ""
11711175
"a :exc:`SyntaxError` when multiple statements are compiled as if they were "
11721176
"one."
11731177
msgstr ""
1178+
"当将代码粘贴到 Shell 中时,它并不会被编译并执行除非如上所述地再按下 :kbd:`Return` 键。 可以先对粘贴的代码进行编辑。 "
1179+
"如果将多条语句粘贴到 Shell 中,则多条语句被当作一条语句来编译并引发 :exc:`SyntaxError`。"
11741180

11751181
#: ../../library/idle.rst:608
11761182
msgid ""
@@ -1179,6 +1185,8 @@ msgid ""
11791185
"one requests a restart on the Shell menu, or when one runs code in an editor"
11801186
" window."
11811187
msgstr ""
1188+
"包含 ``RESTART`` 的行表明用户执行进程已被重启。 这种情况会在用户执行进程崩溃、在 Shell "
1189+
"菜单中选择重启,或在编辑器窗口中运行代码时发生。"
11821190

11831191
#: ../../library/idle.rst:613
11841192
msgid ""
@@ -1218,7 +1226,7 @@ msgstr ":kbd:`Alt-n` 提取下一条命令。 在 macOS 上请使用 :kbd:`C-n`
12181226
msgid ""
12191227
":kbd:`Return` while the cursor is on any previous command retrieves that "
12201228
"command"
1221-
msgstr ""
1229+
msgstr "当光标位于之前的任意命令上时按 :kbd:`Return` 键将提取该命令。"
12221230

12231231
#: ../../library/idle.rst:633
12241232
msgid "Text colors"
@@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr ""
12611269

12621270
#: ../../library/idle.rst:655
12631271
msgid "Startup and Code Execution"
1264-
msgstr ""
1272+
msgstr "启动和代码执行"
12651273

12661274
#: ../../library/idle.rst:657
12671275
msgid ""
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr ""
12931301

12941302
#: ../../library/idle.rst:672
12951303
msgid "Command line usage"
1296-
msgstr "命令行用法"
1304+
msgstr "命令行语法"
12971305

12981306
#: ../../library/idle.rst:688
12991307
msgid "If there are arguments:"
@@ -1483,6 +1491,10 @@ msgid ""
14831491
" rather than ``pythonw`` or ``pyw``.) The secondary subprocess will then be "
14841492
"attached to that window for input and output."
14851493
msgstr ""
1494+
"IDLE 的标准流替换不会被执行进程中创建的子进程所继承,不论它是由用户代码直接创建还是由 multiprocessing 之类的模块创建的。 "
1495+
"如果这样的子进程使用了 ``input`` 从 sys.stdin 输入或者使用了 ``print`` 或 ``write`` 向 sys.stdout"
1496+
" 或 sys.stderr 输出,则应当在命令行窗口中启动 IDLE。 (在 Windows 中,要使用 ``python`` 或 ``py`` 而不是"
1497+
" ``pythonw`` 或 ``pyw``。) 这样二级子进程将会被附加到该窗口进行输入和输出。"
14861498

14871499
#: ../../library/idle.rst:794
14881500
msgid ""
@@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr ""
17011713

17021714
#: ../../library/idle.rst:924
17031715
msgid "Help and Preferences"
1704-
msgstr ""
1716+
msgstr "帮助和首选项Help and Preferences"
17051717

17061718
#: ../../library/idle.rst:929
17071719
msgid "Help sources"
@@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr ""
17751787

17761788
#: ../../library/idle.rst:972
17771789
msgid "IDLE on macOS"
1778-
msgstr "macOS 上的IDLE "
1790+
msgstr "macOS 上的IDLE"
17791791

17801792
#: ../../library/idle.rst:974
17811793
msgid ""
@@ -1803,17 +1815,17 @@ msgstr ""
18031815

18041816
#: ../../library/idle.rst:989
18051817
msgid "idlelib"
1806-
msgstr ""
1818+
msgstr "idlelib"
18071819

18081820
#: ../../library/idle.rst:994
18091821
msgid "**Source code:** :source:`Lib/idlelib`"
1810-
msgstr ""
1822+
msgstr "**源代码:** :source:`Lib/idlelib`"
18111823

18121824
#: ../../library/idle.rst:998
18131825
msgid ""
18141826
"The Lib/idlelib package implements the IDLE application. See the rest of "
18151827
"this page for how to use IDLE."
1816-
msgstr ""
1828+
msgstr "Lib/idlelib 包实现了 IDLE 应用程序。 请查看本页面的其余的内容来了解如何使用 IDLE。"
18171829

18181830
#: ../../library/idle.rst:1001
18191831
msgid ""
@@ -1823,3 +1835,38 @@ msgid ""
18231835
"listed under 'Startup', the idlelib code is 'private' in sense that feature "
18241836
"changes can be backported (see :pep:`434`)."
18251837
msgstr ""
1838+
"有关 idlelib 中文件的描述见 idlelib/README.txt。 可以在 idlelib 中或者在 IDLE 中点击 Help => "
1839+
"About IDLE 来查看它。 此文件还将 IDLE 菜单条目映射到了实现这些条目的代码。 除了在 'Startup' "
1840+
"中列出的文件以外,idlelib 代码都是 '私有' 的意即特性的修改可以被向下移植 (参见 :pep:`434`)。"
1841+
1842+
#: ../../library/idle.rst:10
1843+
msgid "Python Editor"
1844+
msgstr "Python 编辑器"
1845+
1846+
#: ../../library/idle.rst:10
1847+
msgid "Integrated Development Environment"
1848+
msgstr "集成开发环境"
1849+
1850+
#: ../../library/idle.rst:70
1851+
msgid "Module browser"
1852+
msgstr "模块浏览器"
1853+
1854+
#: ../../library/idle.rst:70
1855+
msgid "Path browser"
1856+
msgstr "路径浏览器"
1857+
1858+
#: ../../library/idle.rst:212
1859+
msgid "Run script"
1860+
msgstr "运行脚本"
1861+
1862+
#: ../../library/idle.rst:279
1863+
msgid "debugger"
1864+
msgstr "调试器"
1865+
1866+
#: ../../library/idle.rst:279
1867+
msgid "stack viewer"
1868+
msgstr "栈查看器"
1869+
1870+
#: ../../library/idle.rst:355
1871+
msgid "breakpoints"
1872+
msgstr "中断点"

0 commit comments

Comments
 (0)