11# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2001-2022 , Python Software Foundation
2+ # Copyright (C) 2001-2023 , Python Software Foundation
33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
66# Translators:
7- # Shengjing Zhu <[email protected] >, 20218- # ppcfish <[email protected] >, 20219- # Iterator <[email protected] >, 202110- # Freesand Leo <[email protected] >, 202211- # Alpha Du <[email protected] >, 20227+ # Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2023128#
139#, fuzzy
1410msgid ""
1511msgstr ""
16- "Project-Id-Version : Python 3.10 \n "
12+ "Project-Id-Version : Python 3.11 \n "
1713"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
18- "POT-Creation-Date : 2022-11-04 14:28 +0000\n "
19- "PO-Revision-Date : 2021-06-28 01:07 +0000\n "
20- "Last-Translator : Alpha Du <alphanow @gmail.com>, 2022 \n "
21- "Language-Team : Chinese (China) (https://www .transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
14+ "POT-Creation-Date : 2023-09-01 14:43 +0000\n "
15+ "PO-Revision-Date : 2023-05-24 02:16 +0000\n "
16+ "Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle @gmail.com>, 2023 \n "
17+ "Language-Team : Chinese (China) (https://app .transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
2218"MIME-Version : 1.0\n "
2319"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
2420"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2521"Language : zh_CN\n "
2622"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2723
28- #: ../../library/idle.rst:4
24+ #: ../../library/idle.rst:4 ../../library/idle.rst:10
2925msgid "IDLE"
3026msgstr "IDLE"
3127
@@ -53,7 +49,7 @@ msgstr "跨平台:在 Windows、Unix 和 macOS 上工作近似。"
5349msgid ""
5450"Python shell window (interactive interpreter) with colorizing of code input,"
5551" output, and error messages"
56- msgstr "提供输入输出高亮和错误信息的 Python 命令行窗口 (交互解释器) "
52+ msgstr "提供输入输出高亮和错误信息的 Python 命令行窗口 (交互解释器)"
5753
5854#: ../../library/idle.rst:28
5955msgid ""
@@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "打开一个近期文件列表,选取一个以打开它。"
144140
145141#: ../../library/idle.rst:76
146142msgid "Module Browser"
147- msgstr ""
143+ msgstr "模块浏览器 "
148144
149145#: ../../library/idle.rst:75
150146msgid ""
@@ -174,7 +170,7 @@ msgid ""
174170"instead."
175171msgstr ""
176172"如果文件已经存在,则将当前窗口保存至对应的文件。自打开或上次保存之后经过修改的文件的窗口标题栏首尾将出现星号 \\ * "
177- "。如果没有对应的文件,则使用“另存为”代替。 "
173+ "。如果没有对应的文件,则使用“另存为”代替。"
178174
179175#: ../../library/idle.rst:93
180176msgid "Save As..."
@@ -188,6 +184,9 @@ msgid ""
188184"the new filename has no '.', '.py' and '.txt' will be added for Python and "
189185"text files, except that on macOS Aqua,'.py' is added for all files.)"
190186msgstr ""
187+ "通过 Save As 对话框保存当前窗口。 被保存的文件将成为关联到该窗口的新文件。 "
188+ "(如果你的文件管理器被设为隐藏扩展名,则当前扩展名将在文件名文本框中被省略。 如果新的文件名不带 '.',则将为 Python 和文本文件添加 "
189+ "'.py' 和 '.txt',除非是在 macOS Aqua, 上,这时将为所有文件添加 '.py'。)"
191190
192191#: ../../library/idle.rst:97
193192msgid "Save Copy As..."
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "另存为副本..."
197196msgid ""
198197"Save the current window to different file without changing the associated "
199198"file. (See Save As note above about filename extensions.)"
200- msgstr ""
199+ msgstr "将当前窗口保存到不同的文件而不改变已关联的文件。 (请参阅上文 Save As 中有关文件扩展名的说明。) "
201200
202201#: ../../library/idle.rst:100
203202msgid "Print Window"
@@ -259,6 +258,7 @@ msgid "Select the entire contents of the current window."
259258msgstr "选择当前窗口的全部内容。"
260259
261260#: ../../library/idle.rst:124 ../../library/idle.rst:370
261+ #: ../../library/idle.rst:355
262262msgid "Cut"
263263msgstr "剪切"
264264
@@ -268,6 +268,7 @@ msgid ""
268268msgstr "复制选区至系统剪贴板,然后删除选区。"
269269
270270#: ../../library/idle.rst:127 ../../library/idle.rst:373
271+ #: ../../library/idle.rst:355
271272msgid "Copy"
272273msgstr "复制"
273274
@@ -276,6 +277,7 @@ msgid "Copy selection into the system-wide clipboard."
276277msgstr "复制选区至系统剪贴板。"
277278
278279#: ../../library/idle.rst:130 ../../library/idle.rst:376
280+ #: ../../library/idle.rst:355
279281msgid "Paste"
280282msgstr "粘贴"
281283
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "展开键入的前缀以匹配同一窗口中的完整单词;重复以
361363
362364#: ../../library/idle.rst:165
363365msgid "Show Call Tip"
364- msgstr ""
366+ msgstr "显示调用提示 "
365367
366368#: ../../library/idle.rst:163
367369msgid ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "在函数的右括号后,打开一个带有函数参数提示的小窗
372374
373375#: ../../library/idle.rst:168
374376msgid "Show Surrounding Parens"
375- msgstr ""
377+ msgstr "显示周围括号 "
376378
377379#: ../../library/idle.rst:168
378380msgid "Highlight the surrounding parenthesis."
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "打开一个对话框以更改缩进宽度。 Python社区接受的默
463465
464466#: ../../library/idle.rst:210
465467msgid "Strip Trailing Chitespace"
466- msgstr ""
468+ msgstr "去除尾随空格 "
467469
468470#: ../../library/idle.rst:207
469471msgid ""
@@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
756758
757759#: ../../library/idle.rst:364
758760msgid "Context menus"
759- msgstr ""
761+ msgstr "上下文菜单 "
760762
761763#: ../../library/idle.rst:366
762764msgid ""
@@ -773,15 +775,15 @@ msgid ""
773775msgstr ""
774776"编辑器窗口也具有断点功能。 设置了断点的行会被特别标记。 断点仅在启用调试器运行时有效。 文件的断点会被保存在用户的 ``.idlerc`` 目录中。"
775777
776- #: ../../library/idle.rst:384
778+ #: ../../library/idle.rst:384 ../../library/idle.rst:355
777779msgid "Set Breakpoint"
778780msgstr "设置断点"
779781
780782#: ../../library/idle.rst:384
781783msgid "Set a breakpoint on the current line."
782784msgstr "在当前行设置断点"
783785
784- #: ../../library/idle.rst:387
786+ #: ../../library/idle.rst:387 ../../library/idle.rst:355
785787msgid "Clear Breakpoint"
786788msgstr "清除断点"
787789
@@ -819,7 +821,7 @@ msgstr "如果将光标位于输出行上,则会折叠在上方代码和下方
819821
820822#: ../../library/idle.rst:405
821823msgid "Editing and Navigation"
822- msgstr ""
824+ msgstr "编辑和导航 "
823825
824826#: ../../library/idle.rst:408
825827msgid "Editor windows"
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "搜索和替换"
965967msgid ""
966968"Any selection becomes a search target. However, only selections within a "
967969"line work because searches are only performed within lines with the terminal"
968- " newline removed. If ``[x] Regular expresion `` is checked, the target is "
970+ " newline removed. If ``[x] Regular expression `` is checked, the target is "
969971"interpreted according to the Python re module."
970972msgstr ""
971973
@@ -1147,13 +1149,13 @@ msgstr "上下文面板的文本和背景颜色可在配置 IDLE 对话框的 Hi
11471149
11481150#: ../../library/idle.rst:591
11491151msgid "Shell window"
1150- msgstr ""
1152+ msgstr "Shell 窗口 "
11511153
11521154#: ../../library/idle.rst:593
11531155msgid ""
11541156"In IDLE's Shell, enter, edit, and recall complete statements. (Most consoles"
11551157" and terminals only work with a single physical line at a time)."
1156- msgstr ""
1158+ msgstr "在 IDLE 的 Shell 中,输入、编辑和重新执行完整的语句。 (多数控制台和终端每次只能操作一个物理行)。 "
11571159
11581160#: ../../library/idle.rst:596
11591161msgid ""
@@ -1162,6 +1164,8 @@ msgid ""
11621164"(:kbd:`\\\\ `), the cursor must be on the last physical line. Submit a multi-"
11631165"line compound statement by entering a blank line after the statement."
11641166msgstr ""
1167+ "在光标位于行内任意位置的情况下按 :kbd:`Return` 键来将单行语句提交执行。 如果带有强制换行的反斜杠 "
1168+ "(:kbd:`\\\\ `),则光标必须位于最后一个物理行。 对于包含多行的复合语句要通过在语句之后额外输入一个空行来提交执行。"
11651169
11661170#: ../../library/idle.rst:602
11671171msgid ""
@@ -1171,6 +1175,8 @@ msgid ""
11711175"a :exc:`SyntaxError` when multiple statements are compiled as if they were "
11721176"one."
11731177msgstr ""
1178+ "当将代码粘贴到 Shell 中时,它并不会被编译并执行除非如上所述地再按下 :kbd:`Return` 键。 可以先对粘贴的代码进行编辑。 "
1179+ "如果将多条语句粘贴到 Shell 中,则多条语句被当作一条语句来编译并引发 :exc:`SyntaxError`。"
11741180
11751181#: ../../library/idle.rst:608
11761182msgid ""
@@ -1179,6 +1185,8 @@ msgid ""
11791185"one requests a restart on the Shell menu, or when one runs code in an editor"
11801186" window."
11811187msgstr ""
1188+ "包含 ``RESTART`` 的行表明用户执行进程已被重启。 这种情况会在用户执行进程崩溃、在 Shell "
1189+ "菜单中选择重启,或在编辑器窗口中运行代码时发生。"
11821190
11831191#: ../../library/idle.rst:613
11841192msgid ""
@@ -1218,7 +1226,7 @@ msgstr ":kbd:`Alt-n` 提取下一条命令。 在 macOS 上请使用 :kbd:`C-n`
12181226msgid ""
12191227":kbd:`Return` while the cursor is on any previous command retrieves that "
12201228"command"
1221- msgstr ""
1229+ msgstr "当光标位于之前的任意命令上时按 :kbd:`Return` 键将提取该命令。 "
12221230
12231231#: ../../library/idle.rst:633
12241232msgid "Text colors"
@@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr ""
12611269
12621270#: ../../library/idle.rst:655
12631271msgid "Startup and Code Execution"
1264- msgstr ""
1272+ msgstr "启动和代码执行 "
12651273
12661274#: ../../library/idle.rst:657
12671275msgid ""
@@ -1293,7 +1301,7 @@ msgstr ""
12931301
12941302#: ../../library/idle.rst:672
12951303msgid "Command line usage"
1296- msgstr "命令行用法 "
1304+ msgstr "命令行语法 "
12971305
12981306#: ../../library/idle.rst:688
12991307msgid "If there are arguments:"
@@ -1483,6 +1491,10 @@ msgid ""
14831491" rather than ``pythonw`` or ``pyw``.) The secondary subprocess will then be "
14841492"attached to that window for input and output."
14851493msgstr ""
1494+ "IDLE 的标准流替换不会被执行进程中创建的子进程所继承,不论它是由用户代码直接创建还是由 multiprocessing 之类的模块创建的。 "
1495+ "如果这样的子进程使用了 ``input`` 从 sys.stdin 输入或者使用了 ``print`` 或 ``write`` 向 sys.stdout"
1496+ " 或 sys.stderr 输出,则应当在命令行窗口中启动 IDLE。 (在 Windows 中,要使用 ``python`` 或 ``py`` 而不是"
1497+ " ``pythonw`` 或 ``pyw``。) 这样二级子进程将会被附加到该窗口进行输入和输出。"
14861498
14871499#: ../../library/idle.rst:794
14881500msgid ""
@@ -1701,7 +1713,7 @@ msgstr ""
17011713
17021714#: ../../library/idle.rst:924
17031715msgid "Help and Preferences"
1704- msgstr ""
1716+ msgstr "帮助和首选项Help and Preferences "
17051717
17061718#: ../../library/idle.rst:929
17071719msgid "Help sources"
@@ -1775,7 +1787,7 @@ msgstr ""
17751787
17761788#: ../../library/idle.rst:972
17771789msgid "IDLE on macOS"
1778- msgstr "macOS 上的IDLE "
1790+ msgstr "macOS 上的IDLE"
17791791
17801792#: ../../library/idle.rst:974
17811793msgid ""
@@ -1803,17 +1815,17 @@ msgstr ""
18031815
18041816#: ../../library/idle.rst:989
18051817msgid "idlelib"
1806- msgstr ""
1818+ msgstr "idlelib "
18071819
18081820#: ../../library/idle.rst:994
18091821msgid "**Source code:** :source:`Lib/idlelib`"
1810- msgstr ""
1822+ msgstr "**源代码:** :source:`Lib/idlelib` "
18111823
18121824#: ../../library/idle.rst:998
18131825msgid ""
18141826"The Lib/idlelib package implements the IDLE application. See the rest of "
18151827"this page for how to use IDLE."
1816- msgstr ""
1828+ msgstr "Lib/idlelib 包实现了 IDLE 应用程序。 请查看本页面的其余的内容来了解如何使用 IDLE。 "
18171829
18181830#: ../../library/idle.rst:1001
18191831msgid ""
@@ -1823,3 +1835,38 @@ msgid ""
18231835"listed under 'Startup', the idlelib code is 'private' in sense that feature "
18241836"changes can be backported (see :pep:`434`)."
18251837msgstr ""
1838+ "有关 idlelib 中文件的描述见 idlelib/README.txt。 可以在 idlelib 中或者在 IDLE 中点击 Help => "
1839+ "About IDLE 来查看它。 此文件还将 IDLE 菜单条目映射到了实现这些条目的代码。 除了在 'Startup' "
1840+ "中列出的文件以外,idlelib 代码都是 '私有' 的意即特性的修改可以被向下移植 (参见 :pep:`434`)。"
1841+
1842+ #: ../../library/idle.rst:10
1843+ msgid "Python Editor"
1844+ msgstr "Python 编辑器"
1845+
1846+ #: ../../library/idle.rst:10
1847+ msgid "Integrated Development Environment"
1848+ msgstr "集成开发环境"
1849+
1850+ #: ../../library/idle.rst:70
1851+ msgid "Module browser"
1852+ msgstr "模块浏览器"
1853+
1854+ #: ../../library/idle.rst:70
1855+ msgid "Path browser"
1856+ msgstr "路径浏览器"
1857+
1858+ #: ../../library/idle.rst:212
1859+ msgid "Run script"
1860+ msgstr "运行脚本"
1861+
1862+ #: ../../library/idle.rst:279
1863+ msgid "debugger"
1864+ msgstr "调试器"
1865+
1866+ #: ../../library/idle.rst:279
1867+ msgid "stack viewer"
1868+ msgstr "栈查看器"
1869+
1870+ #: ../../library/idle.rst:355
1871+ msgid "breakpoints"
1872+ msgstr "中断点"
0 commit comments