File tree Expand file tree Collapse file tree
Expand file tree Collapse file tree Original file line number Diff line number Diff line change @@ -175,29 +175,30 @@ msgstr "发布你的扩展模块"
175175msgid ""
176176"When an extension has been successfully build, there are three ways to use "
177177"it."
178- msgstr ""
178+ msgstr "当一个扩展已经成功的构建过,有三种方式使用。 "
179179
180180#: ../../extending/building.rst:150
181181msgid ""
182182"End-users will typically want to install the module, they do so by running "
183183"::"
184- msgstr ""
184+ msgstr "最终用户通常想要安装模块,可以这么运行 :: "
185185
186186#: ../../extending/building.rst:154
187187msgid ""
188188"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::"
189- msgstr ""
189+ msgstr "模块维护者应该制作源码包;要实现可以运行 :: "
190190
191191#: ../../extending/building.rst:158
192192msgid ""
193193"In some cases, additional files need to be included in a source "
194194"distribution; this is done through a :file:`MANIFEST.in` file; see "
195195":ref:`manifest` for details."
196196msgstr ""
197+ "有些情况下,需要在源码发布包里包含额外的文件;这通过 :file:`MANIFEST.in` 文件实现,查看 :ref:`manifest` 了解细节。"
197198
198199#: ../../extending/building.rst:161
199200msgid ""
200201"If the source distribution has been build successfully, maintainers can also"
201202" create binary distributions. Depending on the platform, one of the "
202203"following commands can be used to do so. ::"
203- msgstr ""
204+ msgstr "如果源码发行包成功构建了,维护者也可以创建二进制发行包。依赖于平台,一个可用的命令如下 :: "
You can’t perform that action at this time.
0 commit comments