Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit cc369a7

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 98bb1bf commit cc369a7

2 files changed

Lines changed: 39 additions & 25 deletions

File tree

library/cmath.po

Lines changed: 20 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,6 @@
99
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1010
# tianchang zhao <[email protected]>, 2019
1111
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
12-
# naisen xu <[email protected]>, 2019
1312
#
1413
#, fuzzy
1514
msgid ""
@@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
1817
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1918
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 11:29+0900\n"
2019
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:02+0000\n"
21-
"Last-Translator: naisen xu <723648649@qq.com>, 2019\n"
20+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
2221
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
2322
"MIME-Version: 1.0\n"
2423
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,8 +61,8 @@ msgid ""
6261
"*Cartesian* coordinates. It is completely determined by its *real part* "
6362
"``z.real`` and its *imaginary part* ``z.imag``. In other words::"
6463
msgstr ""
65-
"使用*矩形坐标**笛卡尔坐标*在内部存储Python复数``z``。这完全取决于它的*实数部分*``z.real`` "
66-
"和*虚数部分*``z.imag``。换句话说::"
64+
"使用 *矩形坐标**笛卡尔坐标* 在内部存储 Python 复数 ``z``。 这完全取决于它的 *实部* ``z.real`` 和 *虚部* "
65+
"``z.imag``。 换句话说::"
6766

6867
#: ../../library/cmath.rst:35
6968
msgid ""
@@ -74,7 +73,8 @@ msgid ""
7473
"radians, from the positive x-axis to the line segment that joins the origin "
7574
"to *z*."
7675
msgstr ""
77-
"*极坐标*提供了另一种复数的表示方法。在极坐标中,一个复数*z*由模量*r*和相位角*phi*来定义。模量*r*是从*z*到坐标原点的距离,而相位角*phi*是以弧度为单位的,逆时针的,从正X轴到连接原点和*z*的线段间夹角的角度。"
76+
"*极坐标* 提供了另一种复数的表示方法。在极坐标中,一个复数 *z* 由模量 *r* 和相位角 *phi* 来定义。模量 *r* 是从 *z* "
77+
"到坐标原点的距离,而相位角 *phi* 是以弧度为单位的,逆时针的,从正X轴到连接原点和 *z* 的线段间夹角的角度。"
7878

7979
#: ../../library/cmath.rst:42
8080
msgid ""
@@ -92,32 +92,33 @@ msgid ""
9292
"means that the sign of the result is the same as the sign of ``x.imag``, "
9393
"even when ``x.imag`` is zero::"
9494
msgstr ""
95-
"返回*x*的片段(也成为*x*的*参数*)作为一个浮点数。``phase(x)``相当于``math.atan2(x.imag, "
96-
"x.real)``。结果处于 [-\\ *π*, "
97-
"*π*]之间,以及这个操作的分支切断处于负实轴上,从上方连续。在支持有符号零的系统上(这包涵大多数当前的常用系统),这意味着结果的符号与 "
98-
"``x.imag``的符号相同,即使 ``x.imag``的值是0::"
95+
"将 *x* 的相位 (也称为 *x* 的 *参数*) 返回为一个浮点数。``phase(x)`` 相当于 ``math.atan2(x.imag, "
96+
"x.real)``。 结果处于 [-\\ *π*, *π*] 之间,以及这个操作的分支切断处于负实轴上,从上方连续。 "
97+
"在支持有符号零的系统上(这包涵大多数当前的常用系统),这意味着结果的符号与 ``x.imag`` 的符号相同,即使 ``x.imag`` 的值是 0::"
9998

10099
#: ../../library/cmath.rst:64
101100
msgid ""
102101
"The modulus (absolute value) of a complex number *x* can be computed using "
103102
"the built-in :func:`abs` function. There is no separate :mod:`cmath` module"
104103
" function for this operation."
105-
msgstr "一个复数*x*的模数(绝对值)可以通过内置函数 :func:`abs` 计算。没有单独的:mod:`cmath`模块函数用于这个操作。"
104+
msgstr ""
105+
"一个复数 *x* 的模数(绝对值)可以通过内置函数 :func:`abs` 计算。没有单独的 :mod:`cmath` 模块函数用于这个操作。"
106106

107107
#: ../../library/cmath.rst:71
108108
msgid ""
109109
"Return the representation of *x* in polar coordinates. Returns a pair ``(r,"
110110
" phi)`` where *r* is the modulus of *x* and phi is the phase of *x*. "
111111
"``polar(x)`` is equivalent to ``(abs(x), phase(x))``."
112112
msgstr ""
113-
"在极坐标中返回*x*的表达方式。返回一个数对``(r, "
114-
"phi)``,*r*是*x*的模数,*phi*是*x*的相位角。``polar(x)``相当于``(abs(x), phase(x))``。"
113+
"在极坐标中返回 *x* 的表达方式。返回一个数对 ``(r, phi)``,*r* 是 *x* 的模数,*phi* 是 *x* 的相位角。 "
114+
"``polar(x)`` 相当于 ``(abs(x), phase(x))``。"
115115

116116
#: ../../library/cmath.rst:79
117117
msgid ""
118118
"Return the complex number *x* with polar coordinates *r* and *phi*. "
119119
"Equivalent to ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``."
120-
msgstr "通过极坐标的*r*和*phi*返回复数*x*。相当于``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``。"
120+
msgstr ""
121+
"通过极坐标的 *r* 和 *phi* 返回复数 *x*。相当于 ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``。"
121122

122123
#: ../../library/cmath.rst:84
123124
msgid "Power and logarithmic functions"
@@ -127,25 +128,27 @@ msgstr "幂函数与对数函数"
127128
msgid ""
128129
"Return *e* raised to the power *x*, where *e* is the base of natural "
129130
"logarithms."
130-
msgstr "返回*e**x*次方,*e*是自然对数的基。"
131+
msgstr "返回 *e**x* 次方,*e* 是自然对数的底数。"
131132

132133
#: ../../library/cmath.rst:94
133134
msgid ""
134135
"Returns the logarithm of *x* to the given *base*. If the *base* is not "
135136
"specified, returns the natural logarithm of *x*. There is one branch cut, "
136137
"from 0 along the negative real axis to -∞, continuous from above."
137-
msgstr "返回给定*base*的*x*的对数。如果没有给定*base*,返回*x*的自然对数。那里是一个分支切断,从 0 到-∞,沿负实轴之上连续。"
138+
msgstr ""
139+
"返回给定 *base* 的 *x* 的对数。如果没有给定 *base*,返回 *x* 的自然对数。 那里是一个分支切断,从 0 "
140+
"到-∞,沿负实轴之上连续。"
138141

139142
#: ../../library/cmath.rst:101
140143
msgid ""
141144
"Return the base-10 logarithm of *x*. This has the same branch cut as "
142145
":func:`log`."
143-
msgstr "返回底数为10的*x*的对数。它具有与:func:`log`相同的分支切割。"
146+
msgstr "返回底数为 10 的 *x* 的对数。它具有与 :func:`log` 相同的分歧点。"
144147

145148
#: ../../library/cmath.rst:107
146149
msgid ""
147150
"Return the square root of *x*. This has the same branch cut as :func:`log`."
148-
msgstr ""
151+
msgstr "返回 *x* 的平方根。 它具有与 :func:`log` 相同的分歧点。"
149152

150153
#: ../../library/cmath.rst:111
151154
msgid "Trigonometric functions"

library/codecs.po

Lines changed: 19 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1481,6 +1481,9 @@ msgid ""
14811481
"underscore are also valid aliases; therefore, e.g. ``'utf-8'`` is a valid "
14821482
"alias for the ``'utf_8'`` codec."
14831483
msgstr ""
1484+
"Python 自带了许多内置的编解码器,它们的实现或者是通过 C 函数,或者是通过映射表。 "
1485+
"以下表格是按名称排序的编解码器列表,并提供了一些常见别名以及编码格式通常针对的语言。 别名和语言列表都不是详尽无遗的。 "
1486+
"请注意仅有大小写区别或使用连字符替代下划线的拼写形式也都是有效的别名;因此,``'utf-8'`` 是 ``'utf_8'`` 编解码器的有效别名。"
14841487

14851488
#: ../../library/codecs.rst:986
14861489
msgid ""
@@ -1492,10 +1495,14 @@ msgid ""
14921495
"of dashes. Using alternative aliases for these encodings may result in "
14931496
"slower execution."
14941497
msgstr ""
1498+
"有些常见编码格式可以绕过编解码器查找机制来提升性能。 这些优化机会对于 CPython 来说仅能通过一组有限的别名(大小写不敏感)来识别:utf-8, "
1499+
"utf8, latin-1, latin1, iso-8859-1, iso8859-1, mbcs (Windows 专属), ascii, us-"
1500+
"ascii, utf-16, utf16, utf-32, utf32, 也包括使用下划线替代连字符的的形式。 "
1501+
"使用这些编码格式的其他别名可能会导致更慢的执行速度。"
14951502

14961503
#: ../../library/codecs.rst:994
14971504
msgid "Optimization opportunity recognized for us-ascii."
1498-
msgstr ""
1505+
msgstr "可识别针对 us-ascii 的优化机会。"
14991506

15001507
#: ../../library/codecs.rst:997
15011508
msgid ""
@@ -1504,24 +1511,26 @@ msgid ""
15041511
"in the assignment of characters to code positions. For the European "
15051512
"languages in particular, the following variants typically exist:"
15061513
msgstr ""
1514+
"许多字符集都支持相同的语言。 它们在个别字符(例如是否支持 EURO SIGN 等)以及给字符所分配的码位方面存在差异。 "
1515+
"特别是对于欧洲语言来说,通常存在以下几种变体:"
15071516

15081517
#: ../../library/codecs.rst:1002
15091518
msgid "an ISO 8859 codeset"
1510-
msgstr ""
1519+
msgstr "某个 ISO 8859 编码集"
15111520

15121521
#: ../../library/codecs.rst:1004
15131522
msgid ""
15141523
"a Microsoft Windows code page, which is typically derived from an 8859 "
15151524
"codeset, but replaces control characters with additional graphic characters"
1516-
msgstr ""
1525+
msgstr "某个 Microsoft Windows 编码页,通常是派生自某个 8859 编码集,但会用附加的图形字符来替换控制字符。"
15171526

15181527
#: ../../library/codecs.rst:1007
15191528
msgid "an IBM EBCDIC code page"
1520-
msgstr ""
1529+
msgstr "某个 IBM EBCDIC 编码页"
15211530

15221531
#: ../../library/codecs.rst:1009
15231532
msgid "an IBM PC code page, which is ASCII compatible"
1524-
msgstr ""
1533+
msgstr "某个 IBM PC 编码页,通常会兼容 ASCII"
15251534

15261535
#: ../../library/codecs.rst:1014 ../../library/codecs.rst:1270
15271536
#: ../../library/codecs.rst:1343 ../../library/codecs.rst:1398
@@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr "mac_iceland"
23122321

23132322
#: ../../library/codecs.rst:1204
23142323
msgid "maciceland"
2315-
msgstr ""
2324+
msgstr "maciceland"
23162325

23172326
#: ../../library/codecs.rst:1206
23182327
msgid "mac_latin2"
@@ -2392,7 +2401,7 @@ msgstr "utf_32_be"
23922401

23932402
#: ../../library/codecs.rst:1226
23942403
msgid "UTF-32BE"
2395-
msgstr ""
2404+
msgstr "UTF-32BE"
23962405

23972406
#: ../../library/codecs.rst:1228
23982407
msgid "utf_32_le"
@@ -2452,10 +2461,12 @@ msgid ""
24522461
"(``U+D800``--``U+DFFF``) to be encoded. The utf-32\\* decoders no longer "
24532462
"decode byte sequences that correspond to surrogate code points."
24542463
msgstr ""
2464+
"utf-16\\* and utf-32\\* 编码器将不再允许编码代理码位 (``U+D800``--``U+DFFF``)。 utf-32\\* "
2465+
"解码器将不再解码与代理码位相对应的字节序列。"
24552466

24562467
#: ../../library/codecs.rst:1251
24572468
msgid "Python Specific Encodings"
2458-
msgstr ""
2469+
msgstr "Python 专属的编码格式"
24592470

24602471
#: ../../library/codecs.rst:1253
24612472
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)