Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit e02ae2d

Browse files
[po] auto sync
1 parent 5d9958a commit e02ae2d

File tree

7 files changed

+307
-53
lines changed

7 files changed

+307
-53
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "92.13%", "updated_at": "2024-03-02T04:31:35Z"}
1+
{"translation": "92.41%", "updated_at": "2024-03-09T18:31:41Z"}

whatsnew/2.1.po

Lines changed: 6 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,19 +1,19 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
7+
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024
88
#
99
#, fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 03:05+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
16-
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
16+
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
1919
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1042,6 +1042,8 @@ msgid ""
10421042
"edits, and other tweaks, too lengthy to be worth itemizing; see the CVS logs"
10431043
" for the full details if you want them."
10441044
msgstr ""
1045+
"此外还有一份由次要的程序错误修复、次要的内存泄漏、文档字符串编辑和其他调整组成的常规清单,因过于冗长而不值得逐项列出;如果你想了解完整细节请参阅 CVS"
1046+
" 日志。"
10451047

10461048
#: ../../whatsnew/2.1.rst:792
10471049
msgid "Acknowledgements"

whatsnew/2.2.po

Lines changed: 5 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 20:30+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "PEP 255: 简单的生成器"
633633
msgid ""
634634
"Generators are another new feature, one that interacts with the introduction"
635635
" of iterators."
636-
msgstr ""
636+
msgstr "生成器是另一个新增特性,它是与迭代器的引入相互关联的。"
637637

638638
#: ../../whatsnew/2.2.rst:547
639639
msgid ""
@@ -764,6 +764,8 @@ msgid ""
764764
"mostly by Neil Schemenauer and Tim Peters, with other fixes from the Python "
765765
"Labs crew."
766766
msgstr ""
767+
"由 Neil Schemenauer, Tim Peters, Magnus Lie Hetland 撰写。 主要由 Neil Schemenauer "
768+
"和 Tim Peters 实现,并包含来自 Python Labs 团队的修正。"
767769

768770
#: ../../whatsnew/2.2.rst:669
769771
msgid "PEP 237: Unifying Long Integers and Integers"
@@ -913,7 +915,7 @@ msgstr "由 Moshe Zadka 和 Guido van Rossum 撰写 ; 由 Guido van Rossum 实
913915

914916
#: ../../whatsnew/2.2.rst:777
915917
msgid "Unicode Changes"
916-
msgstr ""
918+
msgstr "Unicode 的改变"
917919

918920
#: ../../whatsnew/2.2.rst:779
919921
msgid ""

whatsnew/2.3.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 19:15+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -264,6 +264,8 @@ msgid ""
264264
"mostly by Neil Schemenauer and Tim Peters, with other fixes from the Python "
265265
"Labs crew."
266266
msgstr ""
267+
"由 Neil Schemenauer, Tim Peters, Magnus Lie Hetland 撰写。 主要由 Neil Schemenauer "
268+
"和 Tim Peters 实现,并包含来自 Python Labs 团队的修正。"
267269

268270
#: ../../whatsnew/2.3.rst:257
269271
msgid "PEP 263: Source Code Encodings"
@@ -686,7 +688,7 @@ msgstr ""
686688

687689
#: ../../whatsnew/2.3.rst:645
688690
msgid ":pep:`293` - Codec Error Handling Callbacks"
689-
msgstr ""
691+
msgstr ":pep:`293` - 编解码器错误处理回调"
690692

691693
#: ../../whatsnew/2.3.rst:646
692694
msgid "Written and implemented by Walter Dörwald."
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr ""
862864

863865
#: ../../whatsnew/2.3.rst:815
864866
msgid "PEP 307: Pickle Enhancements"
865-
msgstr ""
867+
msgstr "PEP 307:对 pickle 的改进"
866868

867869
#: ../../whatsnew/2.3.rst:817
868870
msgid ""
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "(由 Raymond Hettinger 贡献补丁。)"
10871089
msgid ""
10881090
"Also, the :func:`dict` constructor now accepts keyword arguments to simplify"
10891091
" creating small dictionaries::"
1090-
msgstr ""
1092+
msgstr "此外,现在 :func:`dict` 构建器可接受关键字参数以简化小型字典的创建::"
10911093

10921094
#: ../../whatsnew/2.3.rst:1037
10931095
msgid "(Contributed by Just van Rossum.)"
@@ -1100,6 +1102,8 @@ msgid ""
11001102
"Python with the :option:`-O` switch will still generate code that doesn't "
11011103
"execute any assertions."
11021104
msgstr ""
1105+
":keyword:`assert` 语句将不再检查 ``__debug__`` 旗标,因此你无法再通过为 ``__debug__`` 赋值来禁用断言。 "
1106+
"使用 :option:`-O` 开关运行 Python 仍会生成不执行任何断言的代码。"
11031107

11041108
#: ../../whatsnew/2.3.rst:1044
11051109
msgid ""

whatsnew/2.7.po

Lines changed: 56 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 19:03+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 16:05+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 17:23+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -49,6 +49,10 @@ msgid ""
4949
":class:`~collections.Counter` classes in the :mod:`collections` module, and "
5050
"many other improvements."
5151
msgstr ""
52+
"数字处理在许多方面得到了改进,包括浮点数和 :class:`~decimal.Decimal` 类。标准库中有一些有用的补充,例如大大增强的 "
53+
":mod:`unittest` 模块,用于解析命令行选项的 :mod:`argparse` 模块,在 :mod:`collections` 模块中方便的"
54+
" :class:`~collections.OrderedDict` 和 :class:`~collections.Counter` "
55+
"类,以及许多其他改进。"
5256

5357
#: ../../whatsnew/2.7.rst:63
5458
msgid ""
@@ -57,6 +61,8 @@ msgid ""
5761
"3, several new features from the Python 3.x series have been included in "
5862
"2.7."
5963
msgstr ""
64+
"Python 2.7计划成为2.x版本的最后一个发布版本,因此我们努力使其成为长期支持的好版本。为了帮助迁移到Python "
65+
"3,我们在2.7中包含了几个来自Python 3.x系列的新特性。"
6066

6167
#: ../../whatsnew/2.7.rst:68
6268
msgid ""
@@ -69,6 +75,9 @@ msgid ""
6975
"Whenever possible, \"What's New in Python\" links to the bug/patch item for "
7076
"each change."
7177
msgstr ""
78+
"本文并不试图提供新特性的完整规范说明,而是提供一个方便的概览。要了解完整的细节,请参阅Python "
79+
"2.7的文档。如果你想了解有关设计和实现的具体考量,请参阅特定新特性的PEP或在https://bugs.python.org上讨论更改的问题。在可能的情况下,“What's"
80+
" New in Python”链接到每个更改的错误修正/补丁项。"
7281

7382
#: ../../whatsnew/2.7.rst:80
7483
msgid "The Future for Python 2.x"
@@ -181,13 +190,18 @@ msgid ""
181190
" in the branch that became Python 3.2. (Discussed on stdlib-sig and carried "
182191
"out in :issue:`7319`.)"
183192
msgstr ""
193+
"对于 Python 2.7,一个策略决定是默认情况下禁止只对开发人员有兴趣的警告。 现在,除非另有要求,否则将忽略 "
194+
":exc:`DeprecationWarning` 及其子类,以防止用户看到应用程序触发的警告。 这个更改也在成为Python 3.2 "
195+
"的分歧点上进行了。 (在 stdlib-sig 上进行了讨论,并在 :issue:`7319` 中执行。)"
184196

185197
#: ../../whatsnew/2.7.rst:146
186198
msgid ""
187199
"In previous releases, :exc:`DeprecationWarning` messages were enabled by "
188200
"default, providing Python developers with a clear indication of where their "
189201
"code may break in a future major version of Python."
190202
msgstr ""
203+
"在以前的版本中,默认情况下启用了 :exc:`DeprecationWarning` 消息,为 Python "
204+
"开发人员提供了一个明确的指示,说明他们的代码可能在未来的 Python 主要版本中出现问题。"
191205

192206
#: ../../whatsnew/2.7.rst:151
193207
msgid ""
@@ -197,6 +211,8 @@ msgid ""
197211
" worry about an application that's actually working correctly and burdening "
198212
"application developers with responding to these concerns."
199213
msgstr ""
214+
"然而,越来越多基于 Python 的应用程序的用户并不直接参与这些应用程序的开发。 :exc:`DeprecationWarning` "
215+
"消息与这些用户无关,这让他们担心应用能否真正正常工作,并让应用开发人员承担起回应这些担忧的负担。"
200216

201217
#: ../../whatsnew/2.7.rst:158
202218
msgid ""
@@ -206,12 +222,16 @@ msgid ""
206222
"``\"default\"`` (or ``\"d\"``) before running Python. Python code can also "
207223
"re-enable them by calling ``warnings.simplefilter('default')``."
208224
msgstr ""
225+
"显示通过使用 :option:`-Wdefault<-W>` (简写: :option:`-Wd<-W>`) 开关运行 Python,或者在运行 "
226+
"Python 之前将 :envvar:`PYTHONWARNINGS` 环境变量设置为 ``\"default\"`` (或 "
227+
"``\"d\"``),可以重新启用 :exc:`DeprecationWarning` 消息。 Python 代码也可以通过调用 "
228+
"``warnings.simplefilter('default')`` 重新启用它们。"
209229

210230
#: ../../whatsnew/2.7.rst:165
211231
msgid ""
212232
"The ``unittest`` module also automatically reenables deprecation warnings "
213233
"when running tests."
214-
msgstr ""
234+
msgstr "``unittest`` 模块还会在运行测试时自动重新启用弃用警告。"
215235

216236
#: ../../whatsnew/2.7.rst:170
217237
msgid "Python 3.1 Features"
@@ -272,25 +292,27 @@ msgid ""
272292
" in previous versions of Python, it's guaranteed that ``float(repr(x))`` "
273293
"recovers ``x``."
274294
msgstr ""
295+
"在很多情况下,浮点数 ``x`` 的 :func:`repr` 更短:现在它基于最短的十进制字符串 ,保证四舍五入到 ``x``。 与 Python "
296+
"以前的版本一样,保证 ``float(repr(x))`` 能恢复到 ``x``。"
275297

276298
#: ../../whatsnew/2.7.rst:192
277299
msgid ""
278300
"Float-to-string and string-to-float conversions are correctly rounded. The "
279301
":func:`round` function is also now correctly rounded."
280-
msgstr ""
302+
msgstr "浮点数到字符串和字符串到浮点数的转换已正确舍入。 :func:`round` 函数现在也能正确舍入。"
281303

282304
#: ../../whatsnew/2.7.rst:194
283305
msgid ""
284306
"The :c:type:`PyCapsule` type, used to provide a C API for extension modules."
285-
msgstr ""
307+
msgstr ":c:type:`PyCapsule` 类型,用于为扩展模块提供 C API 。"
286308

287309
#: ../../whatsnew/2.7.rst:195
288310
msgid "The :c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` C API function."
289-
msgstr ""
311+
msgstr ":c:func:`PyLong_AsLongAndOverflow` C API 函数 。"
290312

291313
#: ../../whatsnew/2.7.rst:197
292314
msgid "Other new Python3-mode warnings include:"
293-
msgstr ""
315+
msgstr "其他新的 Python3 模式警告包括:"
294316

295317
#: ../../whatsnew/2.7.rst:199
296318
msgid ""
@@ -304,10 +326,11 @@ msgid ""
304326
"switch that causes warnings about using classic division with integers and "
305327
"long integers."
306328
msgstr ""
329+
":option:`!-3` 开关现在会自动启用:option:`!-Qwarn` 开关,该开关会在使用经典整除法处理整数和长整数时发出警告。"
307330

308331
#: ../../whatsnew/2.7.rst:214
309332
msgid "PEP 372: Adding an Ordered Dictionary to collections"
310-
msgstr ""
333+
msgstr "PEP 372:将有序字典 添加到收藏集"
311334

312335
#: ../../whatsnew/2.7.rst:216
313336
msgid ""
@@ -318,23 +341,27 @@ msgid ""
318341
"introduces a new :class:`~collections.OrderedDict` class in the "
319342
":mod:`collections` module."
320343
msgstr ""
344+
"常规 Python 字典以任意顺序遍历键/值对。 多年来,许多作者编写了替代实现,以记住键最初插入的顺序。 基于这些实现的经验,2.7 在 "
345+
":mod:`collections` 模块中引入了一个新的 :class:`~collections.OrderedDict` 类。"
321346

322347
#: ../../whatsnew/2.7.rst:222
323348
msgid ""
324349
"The :class:`~collections.OrderedDict` API provides the same interface as "
325350
"regular dictionaries but iterates over keys and values in a guaranteed order"
326351
" depending on when a key was first inserted::"
327352
msgstr ""
353+
":class:`~collections.OrderedDict` API 提供与普通字典相同的接口 "
354+
",但会根据键首次插入的时间,按一定顺序遍历键和值::"
328355

329356
#: ../../whatsnew/2.7.rst:233
330357
msgid ""
331358
"If a new entry overwrites an existing entry, the original insertion position"
332359
" is left unchanged::"
333-
msgstr ""
360+
msgstr "如果新条目覆盖了现有条目,则原插入位置保持不变 ::"
334361

335362
#: ../../whatsnew/2.7.rst:240
336363
msgid "Deleting an entry and reinserting it will move it to the end::"
337-
msgstr ""
364+
msgstr "删除条目并重新插入会将其移至末尾 ::"
338365

339366
#: ../../whatsnew/2.7.rst:247
340367
msgid ""
@@ -343,18 +370,20 @@ msgid ""
343370
"added key is returned and removed; if it's false, the oldest key is "
344371
"selected::"
345372
msgstr ""
373+
":meth:`~collections.OrderedDict.popitem` 方法有一个可选 *last* 参数 ,默认为 ``True`` 。如果"
374+
" *last* 为真 ,则返回并删除最近添加的密钥;如果为 false ,则选择最旧的密钥 ::"
346375

347376
#: ../../whatsnew/2.7.rst:262
348377
msgid ""
349378
"Comparing two ordered dictionaries checks both the keys and values, and "
350379
"requires that the insertion order was the same::"
351-
msgstr ""
380+
msgstr "比较两个有序字典会同时检查键和值,并要求插入顺序相同 ::"
352381

353382
#: ../../whatsnew/2.7.rst:278
354383
msgid ""
355384
"Comparing an :class:`~collections.OrderedDict` with a regular dictionary "
356385
"ignores the insertion order and just compares the keys and values."
357-
msgstr ""
386+
msgstr "将 :class:`~collections.OrderedDict` 与普通字典进行比较时,会忽略插入顺序,只比较键和值。"
358387

359388
#: ../../whatsnew/2.7.rst:281
360389
msgid ""
@@ -368,7 +397,7 @@ msgstr ""
368397
msgid ""
369398
"The standard library now supports use of ordered dictionaries in several "
370399
"modules."
371-
msgstr ""
400+
msgstr "现在,标准库支持在多个模块 中使用有序字典。"
372401

373402
#: ../../whatsnew/2.7.rst:290
374403
msgid ""
@@ -383,6 +412,9 @@ msgid ""
383412
":func:`collections.namedtuple` now returns an ordered dictionary with the "
384413
"values appearing in the same order as the underlying tuple indices."
385414
msgstr ""
415+
":func:`collections.namedtuple` 的 "
416+
":meth:`~collections.somenamedtuple._asdict()` "
417+
"方法现在会返回一个有序字典,其值的出现顺序与底层元组的索引相同。"
386418

387419
#: ../../whatsnew/2.7.rst:298
388420
msgid ""
@@ -391,6 +423,9 @@ msgid ""
391423
" instances to be built by the decoder. Support was also added for third-"
392424
"party tools like `PyYAML <https://pyyaml.org/>`_."
393425
msgstr ""
426+
":mod:`json` 模块的 :class:`~json.JSONDecoder` 类构造器扩展了一个 *object_pairs_hook* 形参 "
427+
",允许解码器构建 :class:`OrderedDict` 实例。此外,还添加了对第三方工具的支持,如 `PyYAML "
428+
"<https://pyyaml.org/>`_ 。"
394429

395430
#: ../../whatsnew/2.7.rst:307
396431
msgid ":pep:`372` - Adding an ordered dictionary to collections"
@@ -412,6 +447,8 @@ msgid ""
412447
"large numbers, rendering them as 18,446,744,073,709,551,616 instead of "
413448
"18446744073709551616."
414449
msgstr ""
450+
"为了使程序输出更易读,可以在大数字上添加分隔符,将其显示为 18,446,744,073,709,551,616 而不是 "
451+
"18446744073709551616。"
415452

416453
#: ../../whatsnew/2.7.rst:319
417454
msgid ""
@@ -421,17 +458,20 @@ msgid ""
421458
"unsuitable for multi-threaded applications where different threads are "
422459
"producing output for different locales."
423460
msgstr ""
461+
"完全通用的解决方案是 :mod:`locale` 模块 ,它可以使用不同的分隔符(北美为\",\",欧洲为\".\")和不同的分组大小,但 "
462+
":mod:`locale` 使用起来比较复杂,而且不适合多线程应用程序,因为不同的线程会为不同的本地生成输出。"
424463

425464
#: ../../whatsnew/2.7.rst:325
426465
msgid ""
427466
"Therefore, a simple comma-grouping mechanism has been added to the mini-"
428467
"language used by the :meth:`str.format` method. When formatting a floating-"
429468
"point number, simply include a comma between the width and the precision::"
430469
msgstr ""
470+
"因此,在 :meth:`str.format` 方法使用的迷你语言中添加了一个简单的逗号分组机制。 在格式化浮点数时,只需在宽度和精度之间加上逗号 ::"
431471

432472
#: ../../whatsnew/2.7.rst:333
433473
msgid "When formatting an integer, include the comma after the width:"
434-
msgstr ""
474+
msgstr "格式化整数时,在宽度后面加上逗号:"
435475

436476
#: ../../whatsnew/2.7.rst:338
437477
msgid ""
@@ -440,6 +480,7 @@ msgid ""
440480
"formatting mechanism isn't as general as the :mod:`locale` module, but it's "
441481
"easier to use."
442482
msgstr ""
483+
"这种机制完全没有适应性;逗号总是用作分隔符,分组总是以三位数为一组。 逗号格式机制不如 :mod:`locale` 模块通用,但使用起来更方便。"
443484

444485
#: ../../whatsnew/2.7.rst:345
445486
msgid ":pep:`378` - Format Specifier for Thousands Separator"
@@ -451,13 +492,13 @@ msgstr "PEP 由 Raymond Hettinger 撰写,由 Eric Smith 实现"
451492

452493
#: ../../whatsnew/2.7.rst:349
453494
msgid "PEP 389: The argparse Module for Parsing Command Lines"
454-
msgstr ""
495+
msgstr "PEP 389:用于解析命令行的 argparse 模块 "
455496

456497
#: ../../whatsnew/2.7.rst:351
457498
msgid ""
458499
"The :mod:`argparse` module for parsing command-line arguments was added as a"
459500
" more powerful replacement for the :mod:`optparse` module."
460-
msgstr ""
501+
msgstr "用于解析命令-line参数的 :mod:`argparse` 模块是作为 :mod:`optparse` 模块更强大的替代功能而添加的。"
461502

462503
#: ../../whatsnew/2.7.rst:355
463504
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)