Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit ef873d0

Browse files
committed
[po] auto sync bot
1 parent 85943d1 commit ef873d0

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 9 deletions

File tree

library/stdtypes.po

Lines changed: 21 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,8 +16,8 @@
1616
# Meng Du <[email protected]>, 2019
1717
# Pandaaaa906 <[email protected]>, 2019
1818
# ww song <[email protected]>, 2019
19-
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
2019
# 郝晨煜 <[email protected]>, 2019
20+
# Freesand Leo <[email protected]>, 2019
2121
#
2222
#, fuzzy
2323
msgid ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
2626
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2727
"POT-Creation-Date: 2019-09-19 11:29+0000\n"
2828
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:27+0000\n"
29-
"Last-Translator: 郝晨煜 <solitaire2312@gmail.com>, 2019\n"
29+
"Last-Translator: Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2019\n"
3030
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
3131
"MIME-Version: 1.0\n"
3232
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid ""
896896
"integer and with a positive denominator. The integer ratio of integers "
897897
"(whole numbers) is always the integer as the numerator and ``1`` as the "
898898
"denominator."
899-
msgstr ""
899+
msgstr "返回一对整数,其比率正好等于原整数并且分母为正数。 整数的比率总是用这个整数本身作为分子,``1`` 作为分母。"
900900

901901
#: ../../library/stdtypes.rst:553
902902
msgid "Additional Methods on Float"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "可选参数 *i* 默认为 ``-1``,因此在默认情况下会移除并
16841684

16851685
#: ../../library/stdtypes.rst:1116
16861686
msgid ":meth:`remove` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*."
1687-
msgstr ""
1687+
msgstr "当在 *s* 中找不到 *x* 时 :meth:`remove` 操作会引发 :exc:`ValueError`。"
16881688

16891689
#: ../../library/stdtypes.rst:1119
16901690
msgid ""
@@ -1703,6 +1703,9 @@ msgid ""
17031703
":class:`collections.abc.MutableSequence` ABC, but most concrete mutable "
17041704
"sequence classes provide it."
17051705
msgstr ""
1706+
"包括 :meth:`clear` 和 :meth:`!copy` 是为了与不支持切片操作的可变容器 (例如 :class:`dict` 和 "
1707+
":class:`set`) 的接口保持一致。 :meth:`!copy` 不是 "
1708+
":class:`collections.abc.MutableSequence` ABC 的一部分,但大多数具体的可变序列类都提供了它。"
17061709

17071710
#: ../../library/stdtypes.rst:1130
17081711
msgid ":meth:`clear` and :meth:`!copy` methods."
@@ -2271,6 +2274,7 @@ msgid ""
22712274
"means that characters like digraphs will only have their first letter "
22722275
"capitalized, instead of the full character."
22732276
msgstr ""
2277+
"第一个字符现在被放入了 titlecase 而不是 uppercase。 这意味着复合字母类字符将只有首个字母改为大写,而再不是全部字符大写。"
22742278

22752279
#: ../../library/stdtypes.rst:1520
22762280
msgid ""
@@ -3538,12 +3542,15 @@ msgid ""
35383542
" spacing. Positive values calculate the separator position from the right, "
35393543
"negative values from the left."
35403544
msgstr ""
3545+
"如果你希望令十六进制数字符串更易读,你可以指定单个字符分隔符作为 *sep* 形参包含于输出中。 默认会放在每个字节之间。 第二个可选的 "
3546+
"*bytes_per_sep* 形参控制间距。 正值会从右开始计算分隔符的位置,负值则是从左开始。"
35413547

35423548
#: ../../library/stdtypes.rst:2426
35433549
msgid ""
35443550
":meth:`bytes.hex` now supports optional *sep* and *bytes_per_sep* parameters"
35453551
" to insert separators between bytes in the hex output."
35463552
msgstr ""
3553+
":meth:`bytes.hex` 现在支持可选的 *sep* 和 *bytes_per_sep* 形参以在十六进制输出的字节之间插入分隔符。"
35473554

35483555
#: ../../library/stdtypes.rst:2430
35493556
msgid ""
@@ -4545,6 +4552,9 @@ msgid ""
45454552
"Fortran order is preserved. For non-contiguous views, the data is converted "
45464553
"to C first. *order=None* is the same as *order='C'*."
45474554
msgstr ""
4555+
"*Order* 可以为 {'C', 'F', 'A'}。 当 *order* 为 'C' 或 'F' 时,原始数组的数据会被转换至 C 或 "
4556+
"Fortran 顺序。 对于连续视图,'A' 会返回物理内存的精确副本。 特别地,内存中的 Fortran 顺序会被保留。 "
4557+
"对于非连续视图,数据会先被转换为 C 形式。 *order=None* 与 *order='C'* 是相同的。"
45484558

45494559
#: ../../library/stdtypes.rst:3654
45504560
msgid ""
@@ -4566,7 +4576,7 @@ msgstr ":meth:`tolist` 现在支持 :mod:`struct` 模块语法中的所有单字
45664576
msgid ""
45674577
"Return a readonly version of the memoryview object. The original memoryview"
45684578
" object is unchanged. ::"
4569-
msgstr ""
4579+
msgstr "返回 memoryview 对象的只读版本。 原始的 memoryview 对象不会被改变。 ::"
45704580

45714581
#: ../../library/stdtypes.rst:3701
45724582
msgid ""
@@ -5160,6 +5170,8 @@ msgid ""
51605170
"an empty list. To get distinct values, use a :ref:`dict comprehension "
51615171
"<dict>` instead."
51625172
msgstr ""
5173+
":meth:`fromkeys` 是一个返回新字典的类方法。 *value* 默认为 ``None``。 所有值都只引用一个单独的实例,因此让 "
5174+
"*value* 成为一个可变对象例如空列表通常是没有意义的。 要获取不同的值,请改用 :ref:`字典推导式 <dict>`。"
51635175

51645176
#: ../../library/stdtypes.rst:4291
51655177
msgid ""
@@ -5216,7 +5228,7 @@ msgstr "现在会确保采用 LIFO 顺序。 在之前的版本中,:meth:`popi
52165228
msgid ""
52175229
"Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a "
52185230
"shortcut for ``reversed(d.keys())``."
5219-
msgstr ""
5231+
msgstr "返回一个逆序获取字典键的迭代器。 这是 ``reversed(d.keys())`` 的快捷方式。"
52205232

52215233
#: ../../library/stdtypes.rst:4331
52225234
msgid ""
@@ -5280,11 +5292,11 @@ msgstr "字典顺序会确保为插入顺序。 此行为是自 3.6 版开始的
52805292

52815293
#: ../../library/stdtypes.rst:4384
52825294
msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::"
5283-
msgstr ""
5295+
msgstr "字典和字典视图都是可逆的。 ::"
52845296

52855297
#: ../../library/stdtypes.rst:4396
52865298
msgid "Dictionaries are now reversible."
5287-
msgstr ""
5299+
msgstr "字典现在是可逆的。"
52885300

52895301
#: ../../library/stdtypes.rst:4401
52905302
msgid ""
@@ -5357,7 +5369,7 @@ msgstr ""
53575369

53585370
#: ../../library/stdtypes.rst:4448
53595371
msgid "Dictionary views are now reversible."
5360-
msgstr ""
5372+
msgstr "字典视图现在是可逆的。"
53615373

53625374
#: ../../library/stdtypes.rst:4452
53635375
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)