Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f0deb4b

Browse files
[po] auto sync
1 parent cdf2aec commit f0deb4b

1 file changed

Lines changed: 54 additions & 54 deletions

File tree

library/errno.po

Lines changed: 54 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -154,219 +154,219 @@ msgstr "无效的参数"
154154

155155
#: ../../library/errno.rst:143
156156
msgid "File table overflow"
157-
msgstr ""
157+
msgstr "文件表溢出"
158158

159159
#: ../../library/errno.rst:148
160160
msgid "Too many open files"
161-
msgstr ""
161+
msgstr "打开的文件过多"
162162

163163
#: ../../library/errno.rst:153
164164
msgid "Not a typewriter"
165-
msgstr ""
165+
msgstr "不是打字机"
166166

167167
#: ../../library/errno.rst:158
168168
msgid "Text file busy"
169-
msgstr ""
169+
msgstr "文本文件忙"
170170

171171
#: ../../library/errno.rst:163
172172
msgid "File too large"
173-
msgstr ""
173+
msgstr "文件过大"
174174

175175
#: ../../library/errno.rst:168
176176
msgid "No space left on device"
177-
msgstr ""
177+
msgstr "设备已无可用空间"
178178

179179
#: ../../library/errno.rst:173
180180
msgid "Illegal seek"
181-
msgstr ""
181+
msgstr "非法查找"
182182

183183
#: ../../library/errno.rst:178
184184
msgid "Read-only file system"
185-
msgstr ""
185+
msgstr "只读文件系统"
186186

187187
#: ../../library/errno.rst:183
188188
msgid "Too many links"
189-
msgstr ""
189+
msgstr "链接过多"
190190

191191
#: ../../library/errno.rst:188
192192
msgid "Broken pipe"
193-
msgstr ""
193+
msgstr "管道已损坏"
194194

195195
#: ../../library/errno.rst:193
196196
msgid "Math argument out of domain of func"
197-
msgstr ""
197+
msgstr "数学参数超出函数范围"
198198

199199
#: ../../library/errno.rst:198
200200
msgid "Math result not representable"
201-
msgstr ""
201+
msgstr "数学运算结果无法表示"
202202

203203
#: ../../library/errno.rst:203
204204
msgid "Resource deadlock would occur"
205-
msgstr ""
205+
msgstr "将发生资源死锁"
206206

207207
#: ../../library/errno.rst:208
208208
msgid "File name too long"
209-
msgstr ""
209+
msgstr "文件名过长"
210210

211211
#: ../../library/errno.rst:213
212212
msgid "No record locks available"
213-
msgstr ""
213+
msgstr "没有可用的记录锁"
214214

215215
#: ../../library/errno.rst:218
216216
msgid "Function not implemented"
217-
msgstr ""
217+
msgstr "功能未实现"
218218

219219
#: ../../library/errno.rst:223
220220
msgid "Directory not empty"
221-
msgstr ""
221+
msgstr "目录非空"
222222

223223
#: ../../library/errno.rst:228
224224
msgid "Too many symbolic links encountered"
225-
msgstr ""
225+
msgstr "遇到过多的符号链接"
226226

227227
#: ../../library/errno.rst:233
228228
msgid "Operation would block"
229-
msgstr ""
229+
msgstr "操作将阻塞"
230230

231231
#: ../../library/errno.rst:238
232232
msgid "No message of desired type"
233-
msgstr ""
233+
msgstr "没有所需类型的消息"
234234

235235
#: ../../library/errno.rst:243
236236
msgid "Identifier removed"
237-
msgstr ""
237+
msgstr "标识符被移除"
238238

239239
#: ../../library/errno.rst:248
240240
msgid "Channel number out of range"
241-
msgstr ""
241+
msgstr "信道编号超出范围"
242242

243243
#: ../../library/errno.rst:253
244244
msgid "Level 2 not synchronized"
245-
msgstr ""
245+
msgstr "级别 2 未同步"
246246

247247
#: ../../library/errno.rst:258
248248
msgid "Level 3 halted"
249-
msgstr ""
249+
msgstr "级别 3 已停止"
250250

251251
#: ../../library/errno.rst:263
252252
msgid "Level 3 reset"
253-
msgstr ""
253+
msgstr "级别 3 重置"
254254

255255
#: ../../library/errno.rst:268
256256
msgid "Link number out of range"
257-
msgstr ""
257+
msgstr "链接编号超出范围"
258258

259259
#: ../../library/errno.rst:273
260260
msgid "Protocol driver not attached"
261-
msgstr ""
261+
msgstr "未附加协议驱动"
262262

263263
#: ../../library/errno.rst:278
264264
msgid "No CSI structure available"
265-
msgstr ""
265+
msgstr "没有可用的 CSI 结构"
266266

267267
#: ../../library/errno.rst:283
268268
msgid "Level 2 halted"
269-
msgstr ""
269+
msgstr "级别 2 已停止"
270270

271271
#: ../../library/errno.rst:288
272272
msgid "Invalid exchange"
273-
msgstr ""
273+
msgstr "无效的交换"
274274

275275
#: ../../library/errno.rst:293
276276
msgid "Invalid request descriptor"
277-
msgstr ""
277+
msgstr "无效的请求描述符"
278278

279279
#: ../../library/errno.rst:298
280280
msgid "Exchange full"
281-
msgstr ""
281+
msgstr "交换已满"
282282

283283
#: ../../library/errno.rst:303
284284
msgid "No anode"
285-
msgstr ""
285+
msgstr "没有阳极"
286286

287287
#: ../../library/errno.rst:308
288288
msgid "Invalid request code"
289-
msgstr ""
289+
msgstr "无效的请求码·"
290290

291291
#: ../../library/errno.rst:313
292292
msgid "Invalid slot"
293-
msgstr ""
293+
msgstr "无效的槽位"
294294

295295
#: ../../library/errno.rst:318
296296
msgid "File locking deadlock error"
297-
msgstr ""
297+
msgstr "文件锁定死锁错误"
298298

299299
#: ../../library/errno.rst:323
300300
msgid "Bad font file format"
301-
msgstr ""
301+
msgstr "错误的字体文件格式"
302302

303303
#: ../../library/errno.rst:328
304304
msgid "Device not a stream"
305-
msgstr ""
305+
msgstr "设备不是流"
306306

307307
#: ../../library/errno.rst:333
308308
msgid "No data available"
309-
msgstr ""
309+
msgstr "没有可用的数据"
310310

311311
#: ../../library/errno.rst:338
312312
msgid "Timer expired"
313-
msgstr ""
313+
msgstr "计时器已到期"
314314

315315
#: ../../library/errno.rst:343
316316
msgid "Out of streams resources"
317-
msgstr ""
317+
msgstr "流资源不足"
318318

319319
#: ../../library/errno.rst:348
320320
msgid "Machine is not on the network"
321-
msgstr ""
321+
msgstr "机器不在网络上"
322322

323323
#: ../../library/errno.rst:353
324324
msgid "Package not installed"
325-
msgstr ""
325+
msgstr "包未安装"
326326

327327
#: ../../library/errno.rst:358
328328
msgid "Object is remote"
329-
msgstr ""
329+
msgstr "对象是远程的"
330330

331331
#: ../../library/errno.rst:363
332332
msgid "Link has been severed"
333-
msgstr ""
333+
msgstr "链接已被切断"
334334

335335
#: ../../library/errno.rst:368
336336
msgid "Advertise error"
337-
msgstr ""
337+
msgstr "广告错误"
338338

339339
#: ../../library/errno.rst:373
340340
msgid "Srmount error"
341-
msgstr ""
341+
msgstr "挂载错误"
342342

343343
#: ../../library/errno.rst:378
344344
msgid "Communication error on send"
345-
msgstr ""
345+
msgstr "发送时通讯错误"
346346

347347
#: ../../library/errno.rst:383
348348
msgid "Protocol error"
349-
msgstr ""
349+
msgstr "协议错误"
350350

351351
#: ../../library/errno.rst:388
352352
msgid "Multihop attempted"
353-
msgstr ""
353+
msgstr "已尝试多跳"
354354

355355
#: ../../library/errno.rst:393
356356
msgid "RFS specific error"
357-
msgstr ""
357+
msgstr "RFS 专属错误"
358358

359359
#: ../../library/errno.rst:398
360360
msgid "Not a data message"
361-
msgstr ""
361+
msgstr "非数据消息"
362362

363363
#: ../../library/errno.rst:403
364364
msgid "Value too large for defined data type"
365-
msgstr ""
365+
msgstr "值相对于已定义数据类型过大"
366366

367367
#: ../../library/errno.rst:408
368368
msgid "Name not unique on network"
369-
msgstr ""
369+
msgstr "名称在网络上不唯一"
370370

371371
#: ../../library/errno.rst:413
372372
msgid "File descriptor in bad state"

0 commit comments

Comments
 (0)