Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 1284bfd

Browse files
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: W. H. Wang <[email protected]>
1 parent 95694a6 commit 1284bfd

File tree

1 file changed

+11
-11
lines changed

1 file changed

+11
-11
lines changed

library/xml.sax.utils.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
3535
"direct use, or as base classes."
3636
msgstr ""
3737
"模組 :mod:`xml.sax.saxutils` 包含了許多在建立 SAX 應用程式時非常有用的類別和"
38-
"函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基礎類別。"
38+
"函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基底類別。"
3939

4040
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:21
4141
msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
4848
"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
4949
"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
5050
msgstr ""
51-
"您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來轉換其他資料字串。 鍵和值都必"
51+
"你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來轉換其他資料字串。 鍵和值都必"
5252
"須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供 *entities*,``'&'``、``'<'`` "
5353
"和 ``'>'`` 字元始終會被轉義。"
5454

@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
7373
"``'&lt;'``, and ``'&gt;'`` are always unescaped, even if *entities* is "
7474
"provided."
7575
msgstr ""
76-
"您可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。 鍵和值都"
76+
"你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。 鍵和值都"
7777
"必須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。 即使提供了 *entities*,``'&amp'``、"
7878
"``'&lt;’`` 和 ``‘&gt;'`` 總是會取消轉換。"
7979

@@ -121,10 +121,10 @@ msgid ""
121121
msgstr ""
122122
"這個類別透過將 SAX 事件寫回 XML 文件來實"
123123
"作 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` 介面。 換句話說,使"
124-
"用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被解析的原始文件。 *out* 應該"
125-
"是類似檔案的物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
124+
"用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被剖析的原始文件。 *out* 應該"
125+
"是類檔案物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
126126
"``'iso-8859-1'``。*short_empty_elements* 控制不包含內容的元素的格式:如果設"
127-
"定為 ``False``(預設值),它們會以一對 start/end 標籤的形式輸出;如果設定為 "
127+
"定為 ``False``\\ (預設值),它們會以一對 start/end 標籤的形式輸出;如果設定為 "
128128
"``True``,它們會以單一自封標籤的形式輸出。"
129129

130130
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:74
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
142142
msgstr ""
143143
"這個類別的設計是在 :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` 與用戶端應用程式的事"
144144
"件處理程式之間。 預設情況下,它什麼都不做,只是將要求傳送到閱讀器,並將事件未"
145-
"經修改地傳送到處理程式,但子類可以覆寫特定的方法,以修改事件串流或配置要求,"
145+
"經修改地傳送到處理程式,但子類別可以覆寫特定的方法,以修改事件串流或配置請求,"
146146
"因為它們通過。"
147147

148148
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:90
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid ""
154154
"function to implement the polymorphic *source* argument to "
155155
"their :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
156156
msgstr ""
157-
"這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基本 URL,並傳回一個完全解析"
157+
"這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基底 URL,並回傳一個完全解析"
158158
"的 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件,以準備讀取。輸入來源可以是字"
159-
"串、類檔物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;解析器會使用這個"
160-
"函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多態 "
161-
"*source* 參數。"
159+
"串、類檔案物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;剖析器會使用這個"
160+
"函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多型 "
161+
"*source* 引數。"

0 commit comments

Comments
 (0)