@@ -183,8 +183,8 @@ the PSF for inclusion in the documentation.
183183
184184主要是填入翻譯字串 (*msgid *) 以及更新有標記為 ``#, fuzzy `` 的字串。
185185
186- 其中最簡單的貢獻方式就是更新 *fuzzy entries *,讓翻譯的內容保持與最新版本的文件 \
187- 同步。請參考 `尋找 fuzzy entries `_ 段落。
186+ 其中最簡單的貢獻方式就是更新 *fuzzy entries *,讓曾經翻譯的內容保持與最新版本的文件 \
187+ 同步。請參考 `尋找有翻譯過但需校閱的 fuzzy entries `_ 段落。
188188
189189此外,當前的目標為完成 **Tutorial ** 的翻譯,因此在 ``tutorial/ `` 底下的所有
190190po 檔皆為首要的翻譯對象。您也可以幫忙校對已經翻譯過的內容。
@@ -400,7 +400,7 @@ type 型別
400400 這樣可以避免下載完整的 commit 歷史(對輸出文件沒什麼幫助),但仍然能把所有的
401401branch clone 下來。
402402
403- 與 CPython 同步最新的 pot 檔 (目前由 GitHub Actions 代為執行 )
403+ 與 CPython 同步最新的 pot 檔 (目前由 GitHub Actions 定時代為執行 )
404404----------------------------------------------------------
405405
406406pot 檔為翻譯的樣板檔案,它包含需要翻譯的原始字串 (*msgid *) 跟其對應的空白翻譯字串 (*msgstr *),\
@@ -411,11 +411,12 @@ pot 檔的 ``msgid`` 已有變動,則此指令會自動加上 ``#, fuzzy`` 的
411411
412412 $ make merge
413413
414- 尋找 fuzzy entries
415- ------------------
414+ 尋找有翻譯過但需校閱的 fuzzy entries
415+ ---------------------------------
416416
417417在 po 檔中,您會看到 ``#, fuzzy `` 的字樣,這就表示了接下來的字串是 fuzzy entry,需要更新翻譯。\
418- 執行下列指令會列出有 *Fuzzy entries * 的檔案。
418+ 您可以自行用習慣的文字編輯器、Linux 指令搜尋有包含此字樣的檔案,但請記得 ``#, fuzzy `` 標記的翻譯字串\
419+ 有可能是尚未翻譯過的空白字串 (*msgstr *)。執行下列指令會列出有 *Fuzzy entries * 的檔案且會排除這個情形。
419420
420421.. code-block :: bash
421422
0 commit comments