You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
-**Exceptions** (690 terms): All*Error and *Exception terms
33
-
-**Code Elements** (825 terms): Terms in backticks, magic methods
34
-
-**Common Terms** (1,365 terms): Frequently used technical terms
31
+
-**Keywords/Constants** (25 terms): None, True, False, return, import, def, async, await, and other Python keywords
32
+
-**Exceptions** (29 terms): Common*Error and *Exception classes
33
+
-**Code Elements** (14 terms): Magic methods like __init__, __str__, etc.
34
+
-**Common Terms** (34 terms): Important technical concepts like decorator, generator, iterator
35
35
36
36
## Maintenance
37
37
@@ -59,23 +59,21 @@ CSV files use UTF-8 encoding to properly handle Chinese characters. Compatible w
59
59
60
60
## Maintenance
61
61
62
-
### Adding New Patterns
63
-
To extend pattern recognition, modify `extract_key_terms()` function in `extract_terminology.py`:
64
-
65
-
```python
66
-
# Add new technical patterns
67
-
tech_patterns = [
68
-
r'\b(?:new_pattern_here)\b',
69
-
# existing patterns...
70
-
]
71
-
```
72
-
73
-
### Adjusting Filters
74
-
Modify filtering criteria in `is_significant_term()` and `create_focused_dictionary()` functions.
75
-
76
-
### Performance Optimization
77
-
- Current processing: ~509 files in 2-3 minutes
78
-
- Memory usage: ~50MB peak
79
-
- Scalable to larger repositories
62
+
### Adding New Terms
63
+
New terms can be identified and added based on:
64
+
- Frequency of appearance in documentation
65
+
- Importance to Python concepts
66
+
- Consistency needs across translation files
67
+
68
+
### Manual Curation Process
69
+
The dictionaries are maintained through careful analysis of:
70
+
- Core Python terminology in official documentation
71
+
- Existing translation patterns in .po files
72
+
- Category-based organization for translator efficiency
73
+
74
+
### Quality Assurance
75
+
- Regular review of term translations for consistency
76
+
- Cross-reference with official Python terminology
77
+
- Validation against established translation conventions
80
78
81
79
This documentation provides comprehensive guidance for maintaining and using the translation dictionary system to ensure consistent, high-quality Python documentation translation.
0 commit comments