Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 71f046c

Browse files
[UPDATE]
1 parent 1a62bfb commit 71f046c

File tree

1 file changed

+21
-21
lines changed

1 file changed

+21
-21
lines changed

library/os.path.po

Lines changed: 21 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2023-05-09 00:15+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 12:44+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 12:48+0800\n"
1212
"Last-Translator: Po-Chuan Chen <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
3838
"module. The path parameters can be passed as strings, or bytes, or any "
3939
"object implementing the :class:`os.PathLike` protocol."
4040
msgstr ""
41-
"該模組實現了一些有用的路徑名操作函數。若要讀取或寫入檔案,請參閱 :func:"
42-
"`open` 函數,要訪問檔案系統,請參閱 :mod:`os` 模組。路徑參數可以以字串、"
43-
"元組或任何依照 :class:`os.PathLike` 協議實現的物件傳遞。"
41+
"該模組實現了一些有用的路徑名操作函數。若要讀取或寫入檔案,請參閱 :func:"
42+
"`open` 函數,要訪問檔案系統,請參閱 :mod:`os` 模組。路徑參數可以以字串、位元"
43+
"組或任何依照 :class:`os.PathLike` 協議實現的物件傳遞。"
4444

4545
#: ../../library/os.path.rst:19
4646
msgid ""
@@ -77,17 +77,17 @@ msgid ""
7777
"same interface:"
7878
msgstr ""
7979
"由於不同的作業系統具有不同的路徑命名慣例,在標準庫中有幾個版本的這個模組可供"
80-
"使用。 :mod:`os.path` 模組始終適用於 Python 所在作業系統的路徑模組,因此適用"
80+
"使用。 :mod:`os.path` 模組始終適用於 Python 所在作業系統的路徑模組,因此適用"
8181
"於本地路徑。然而,如果你想要操作 *始終* 以不同格式之一表示的路徑,你也可以導"
8282
"入並使用各個模組。它們都具有相同的接口:"
8383

8484
#: ../../library/os.path.rst:45
8585
msgid ":mod:`posixpath` for UNIX-style paths"
86-
msgstr ":mod:`posixpath` 用於 UNIX 形式的路徑"
86+
msgstr ":mod:`posixpath` 用於 UNIX 形式的路徑"
8787

8888
#: ../../library/os.path.rst:46
8989
msgid ":mod:`ntpath` for Windows paths"
90-
msgstr ":mod:`ntpath` 用於 Windows 的路徑"
90+
msgstr ":mod:`ntpath` 用於 Windows 的路徑"
9191

9292
#: ../../library/os.path.rst:51
9393
msgid ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
9898
msgstr ""
9999
"現在,對於包含在作業系統層面無法表示的字符或位元組的路徑,:func:`exists`、:"
100100
"func:`lexists`、:func:`isdir`、:func:`isfile`、:func:`islink` 和 :func:"
101-
"`ismount` 函數會返回 ``False``,而不是引發異常。"
101+
"`ismount` 函數會返回 ``False``,而不是引發異常。"
102102

103103
#: ../../library/os.path.rst:59
104104
msgid ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
107107
"follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``."
108108
msgstr ""
109109
"返回經正規化的絕對路徑名 *path* 。在大多數平台上,這等效於按照以下方式調用函"
110-
"數 :func:`normpath`:``normpath(join(os.getcwd(), path))``。"
110+
"數 :func:`normpath`:``normpath(join(os.getcwd(), path))``。"
111111

112112
#: ../../library/os.path.rst:63 ../../library/os.path.rst:76
113113
#: ../../library/os.path.rst:116 ../../library/os.path.rst:125
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
123123
#: ../../library/os.path.rst:437 ../../library/os.path.rst:453
124124
#: ../../library/os.path.rst:478 ../../library/os.path.rst:509
125125
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
126-
msgstr "接受一個 :term:`path-like object`."
126+
msgstr "接受一個 :term:`path-like object`."
127127

128128
#: ../../library/os.path.rst:69
129129
msgid ""
@@ -146,8 +146,8 @@ msgid ""
146146
"empty. Unlike :func:`commonprefix`, this returns a valid path."
147147
msgstr ""
148148
"返回序列 *paths* 中每個路徑名的最長共同子路徑。如果 *paths* 同時包含絕對路徑"
149-
"和相對路徑、*paths* 位於不同的磁碟機或 *paths* 為空,則引發 :exc:"
150-
"`ValueError`。與 :func:`commonprefix` 不同,此函數返回的是有效路徑。"
149+
"和相對路徑、*paths* 位於不同的磁碟機或 *paths* 為空,則引發 :exc:"
150+
"`ValueError`。與 :func:`commonprefix` 不同,此函數返回的是有效路徑。"
151151

152152
#: ../../library/os.path.rst:88 ../../library/os.path.rst:388
153153
#: ../../library/os.path.rst:400 ../../library/os.path.rst:416
@@ -174,15 +174,15 @@ msgid ""
174174
"time. To obtain a valid path, see :func:`commonpath`."
175175
msgstr ""
176176
"由於此函數是逐字符比較,因此可能會返回無效的路徑。若要獲得有效的路徑,請參"
177-
"考 :func:`commonpath` 函數。"
177+
"考 :func:`commonpath` 函數。"
178178

179179
#: ../../library/os.path.rst:122
180180
msgid ""
181181
"Return the directory name of pathname *path*. This is the first element of "
182182
"the pair returned by passing *path* to the function :func:`split`."
183183
msgstr ""
184-
"返回路徑名 *path* 的目錄名稱。這是將 *path* 傳遞給函數 :func:`split` 後返回"
185-
"對結果中的第一個元素。"
184+
"返回路徑名 *path* 的目錄名稱。這是將 *path* 傳遞給函數 :func:`split` 後返回對"
185+
"結果中的第一個元素。"
186186

187187
#: ../../library/os.path.rst:131
188188
msgid ""
@@ -192,17 +192,17 @@ msgid ""
192192
"to execute :func:`os.stat` on the requested file, even if the *path* "
193193
"physically exists."
194194
msgstr ""
195-
"返回 ``True``,如果 *path* 是一個存在的路徑或一個開啟的檔案描述符。對於已損"
196-
"壞的符號連結則返回 ``False``。在某些平台上,即使 *path* 在物理上存在,如果未"
197-
"被授予執行 :func:`os.stat` 的權限,此函數可能返回 ``False``。"
195+
"返回 ``True``,如果 *path* 是一個存在的路徑或一個開啟的檔案描述符。對於已損壞"
196+
"的符號連結則返回 ``False``。在某些平台上,即使 *path* 在物理上存在,如果未被"
197+
"授予執行 :func:`os.stat` 的權限,此函數可能返回 ``False``。"
198198

199199
#: ../../library/os.path.rst:137
200200
msgid ""
201201
"*path* can now be an integer: ``True`` is returned if it is an open file "
202202
"descriptor, ``False`` otherwise."
203203
msgstr ""
204204
"現在,*path* 可以是一個整數:如果它是一個開啟的檔案描述符,則返回 ``True``;"
205-
"否則返回 ``False``。"
205+
"否則返回 ``False``。"
206206

207207
#: ../../library/os.path.rst:147
208208
msgid ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
218218
"On Unix and Windows, return the argument with an initial component of ``~`` "
219219
"or ``~user`` replaced by that *user*'s home directory."
220220
msgstr ""
221-
"在 Unix 和 Windows 上,將引數中以 ``~`` 或 ``~user`` 開頭的部分替換為該 "
221+
"在 Unix 和 Windows 上,將引數中以 ``~`` 或 ``~user`` 開頭的部分替換為該 "
222222
"*user* 的家目錄。"
223223

224224
#: ../../library/os.path.rst:164
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
254254

255255
#: ../../library/os.path.rst:180
256256
msgid "No longer uses :envvar:`HOME` on Windows."
257-
msgstr "在 Windows 上不再使用 :envvar:`HOME` 變數。"
257+
msgstr "在 Windows 上不再使用 :envvar:`HOME` 變數。"
258258

259259
#: ../../library/os.path.rst:189
260260
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)