Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 9774495

Browse files
committed
fix: resolve fuzzy entries
1 parent 4270370 commit 9774495

40 files changed

+452
-667
lines changed

c-api/structures.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
276276

277277
#: ../../c-api/structures.rst:282
278278
msgid ":c:expr:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`"
279-
msgstr ""
279+
msgstr ":c:expr:`METH_VARARGS | METH_KEYWORDS`"
280280

281281
#: ../../c-api/structures.rst:283
282282
msgid ""

faq/extending.po

Lines changed: 16 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -80,9 +80,9 @@ msgid ""
8080
"learn Python's C API."
8181
msgstr ""
8282
"`Cython <https://cython.org>`_ 及其相關的 `Pyrex <https://www.csse."
83-
"canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/>`_ 是接受稍微修改Python形式並生成相"
84-
"應的C程式碼。 Cython 和 Pyrex 使編寫擴充程式成為可能,而無需學習 Python 的 C "
85-
"API。"
83+
"canterbury.ac.nz/greg.ewing/python/Pyrex/>`_ 是接受稍微修改 Python 形式並生成"
84+
"相應的 C 程式碼。 Cython 和 Pyrex 使編寫擴充程式成為可能,而無需學習 Python "
85+
"的 C API。"
8686

8787
#: ../../faq/extending.rst:50
8888
#, fuzzy
@@ -96,11 +96,10 @@ msgid ""
9696
"libraries."
9797
msgstr ""
9898
"如果你需要連接到當前不存在 Python 擴充的某些 C 或 C++ 函式庫,你可以嘗試使用 "
99-
"`SWIG <https://www.swig.org>`_ 等工具包裝函式庫的資料型別和函式。 `SIP "
100-
"<https://riverbankcomputing.com/software/sip/intro>`__, `CXX <https://cxx."
101-
"sourceforge.net/>`_ `Boost <https://www.boost.org/libs /python/doc/index."
102-
"html>`_ 或 `Weave <https://github.com/scipy/weave>`_ 也是包裝 C++ 函式庫的替"
103-
"代方法。"
99+
"`SWIG <https://www.swig.org>`_ 等工具包裝函式庫的資料型別和函式。`SIP "
100+
"<https://github.com/Python-SIP/sip>`__、`CXX <https://cxx.sourceforge.net/"
101+
">`_ `Boost <https://www.boost.org/libs /python/doc/index.html>`_ 或 `Weave "
102+
"<https://github.com/scipy/weave>`_ 也是包裝 C++ 函式庫的替代方法。"
104103

105104
#: ../../faq/extending.rst:61
106105
msgid "How can I execute arbitrary Python statements from C?"
@@ -116,11 +115,11 @@ msgid ""
116115
"func:`PyRun_String`; see the source for :c:func:`PyRun_SimpleString` in "
117116
"``Python/pythonrun.c``."
118117
msgstr ""
119-
"執行此操作的最高級別函式是c:func:`PyRun_SimpleString`,它採用單個字串引數在"
118+
"執行此操作的最高級別函式是 :c:func:`PyRun_SimpleString`,它採用單個字串引數在"
120119
"模組 ``__main__`` 的上下文中執行,並回傳 ``0`` 表示成功,``- 1`` 發生例外時"
121-
"(包括exc:`SyntaxError`)。如果你想要更多的控制,使用:c:func:"
122-
"`PyRun_String`;在 ``Python/pythonrun.c`` 中查看 :c:func:`PyRun_SimpleString` "
123-
"的源程式碼。"
120+
"(包括 :exc:`SyntaxError`)。如果你想要更多的控制,使用 :c:func:"
121+
"`PyRun_String`在 ``Python/pythonrun.c`` 中查看 :c:func:"
122+
"`PyRun_SimpleString` 的原始碼。"
124123

125124
#: ../../faq/extending.rst:72
126125
#, fuzzy
@@ -210,9 +209,8 @@ msgid ""
210209
"the argument values::"
211210
msgstr ""
212211
":c:func:`PyObject_CallMethod` 函式可用於呼叫物件的任意方法。參數是物件、要呼"
213-
"叫的方法的名稱、與 :c:func:`Py_BuildValue` 一起使用的格式字串,以及引數值:\n"
214-
"\n"
215-
"::"
212+
"叫的方法的名稱、與 :c:func:`Py_BuildValue` 一起使用的格式字串,以及引數"
213+
"值: ::"
216214

217215
#: ../../faq/extending.rst:121
218216
#, fuzzy
@@ -230,9 +228,7 @@ msgid ""
230228
"(assuming the file object pointer is \"f\")::"
231229
msgstr ""
232230
"例如,使用引數 10、0 呼叫檔案物件的 \"seek\" 方法(假設檔案物件指標為 "
233-
"\"f\"):\n"
234-
"\n"
235-
"::"
231+
"\"f\"): ::"
236232

237233
#: ../../faq/extending.rst:135
238234
#, fuzzy
@@ -280,10 +276,7 @@ msgstr "如何從 C 存取用 Python 編寫的模組?"
280276
#: ../../faq/extending.rst:184
281277
#, fuzzy
282278
msgid "You can get a pointer to the module object as follows::"
283-
msgstr ""
284-
"你可以獲得指向模組物件的指標,如下所示:\n"
285-
"\n"
286-
"::"
279+
msgstr "你可以獲得指向模組物件的指標,如下所示: ::"
287280

288281
#: ../../faq/extending.rst:188
289282
#, fuzzy
@@ -303,10 +296,7 @@ msgstr ""
303296
msgid ""
304297
"You can then access the module's attributes (i.e. any name defined in the "
305298
"module) as follows::"
306-
msgstr ""
307-
"然後,你可以存取模組的屬性(即模組中定義的任何名稱),如下所示:\n"
308-
"\n"
309-
"::"
299+
msgstr "然後,你可以存取模組的屬性(即模組中定義的任何名稱),如下所示: ::"
310300

311301
#: ../../faq/extending.rst:199
312302
#, fuzzy

faq/library.po

Lines changed: 27 additions & 84 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "General Library Questions"
3434
msgstr "常見函式問題"
3535

3636
#: ../../faq/library.rst:15
37-
#, fuzzy
3837
msgid "How do I find a module or application to perform task X?"
3938
msgstr "我如何找到執行任務 X 的模組或應用程式?"
4039

@@ -94,10 +93,7 @@ msgstr "用 C 編寫並動態載入的模組(.dll、.pyd、.so、.sl 等);
9493
msgid ""
9594
"modules written in C and linked with the interpreter; to get a list of "
9695
"these, type::"
97-
msgstr ""
98-
"用 C 編寫並與直譯器鏈接的模組;要獲得這些 list,請輸入:\n"
99-
"\n"
100-
"::"
96+
msgstr "用 C 編寫並與直譯器鏈接的模組;要獲得這些 list,請輸入: ::"
10197

10298
#: ../../faq/library.rst:47
10399
msgid "How do I make a Python script executable on Unix?"
@@ -127,10 +123,7 @@ msgstr ""
127123
msgid ""
128124
"The second can be done in a number of ways. The most straightforward way is "
129125
"to write ::"
130-
msgstr ""
131-
"第二個可以通過多種方式完成。最直接的方法是寫:\n"
132-
"\n"
133-
"::"
126+
msgstr "第二個可以通過多種方式完成。最直接的方法是寫: ::"
134127

135128
#: ../../faq/library.rst:61
136129
#, fuzzy
@@ -149,9 +142,7 @@ msgid ""
149142
msgstr ""
150143
"如果你希望腳本獨立於 Python 直譯器所在的位置,你可以使用 :program:`env` 程"
151144
"式。幾乎所有 Unix 變體都支援以下內容,假設 Python 直譯器位於使用者的 :envvar:"
152-
"`PATH` 上的目錄中:\n"
153-
"\n"
154-
"::"
145+
"`PATH` 上的目錄中: ::"
155146

156147
#: ../../faq/library.rst:71
157148
#, fuzzy
@@ -179,9 +170,8 @@ msgid ""
179170
"The minor disadvantage is that this defines the script's __doc__ string. "
180171
"However, you can fix that by adding ::"
181172
msgstr ""
182-
"次要缺點是這定義了腳本的 __doc__ 字串。但是,你可以通過新增來解決這個問題:\n"
183-
"\n"
184-
"::"
173+
"次要缺點是這定義了腳本的 __doc__ 字串。但是,你可以通過新增來解決這個問"
174+
"題: ::"
185175

186176
#: ../../faq/library.rst:94
187177
msgid "Is there a curses/termcap package for Python?"
@@ -236,18 +226,12 @@ msgstr "為什麼我的信號處理程式不起作用?"
236226
msgid ""
237227
"The most common problem is that the signal handler is declared with the "
238228
"wrong argument list. It is called as ::"
239-
msgstr ""
240-
"最常見的問題是信號處理程式是用錯誤的引數列表聲明的。它被稱為:\n"
241-
"\n"
242-
"::"
229+
msgstr "最常見的問題是信號處理程式是用錯誤的引數列表聲明的。它被稱為: ::"
243230

244231
#: ../../faq/library.rst:125
245232
#, fuzzy
246233
msgid "so it should be declared with two parameters::"
247-
msgstr ""
248-
"所以它應該用兩個參數聲明:\n"
249-
"\n"
250-
"::"
234+
msgstr "所以它應該用兩個參數聲明: ::"
251235

252236
#: ../../faq/library.rst:132
253237
msgid "Common tasks"
@@ -295,10 +279,7 @@ msgstr ""
295279
#: ../../faq/library.rst:152
296280
#, fuzzy
297281
msgid "The \"global main logic\" of your program may be as simple as ::"
298-
msgstr ""
299-
"你程式的「全局主邏輯」可能像一樣簡單:\n"
300-
"\n"
301-
"::"
282+
msgstr "你程式的「全局主邏輯」可能像一樣簡單: ::"
302283

303284
#: ../../faq/library.rst:157
304285
#, fuzzy
@@ -328,10 +309,7 @@ msgstr ""
328309
msgid ""
329310
"\"Support modules\" that are not intended to be the main module of a program "
330311
"may include a self-test of the module. ::"
331-
msgstr ""
332-
"不打算成為程式主要模組的 \"支援模組\" 可能包括模組的自檢:\n"
333-
"\n"
334-
"::"
312+
msgstr "不打算成為程式主要模組的 \"支援模組\" 可能包括模組的自檢: ::"
335313

336314
#: ../../faq/library.rst:173
337315
#, fuzzy
@@ -411,9 +389,7 @@ msgid ""
411389
"A simple fix is to add a sleep to the end of the program that's long enough "
412390
"for all the threads to finish::"
413391
msgstr ""
414-
"一個簡單的修復方法是在程式末尾新增一個足夠長的睡眠,讓所有執行緒都完成:\n"
415-
"\n"
416-
"::"
392+
"一個簡單的修復方法是在程式末尾新增一個足夠長的睡眠,讓所有執行緒都完成: ::"
417393

418394
#: ../../faq/library.rst:265
419395
#, fuzzy
@@ -429,10 +405,7 @@ msgstr ""
429405
#: ../../faq/library.rst:269
430406
#, fuzzy
431407
msgid "A simple fix is to add a tiny sleep to the start of the run function::"
432-
msgstr ""
433-
"一個簡單的修復方法是在運行函式的開頭新增一個小睡眠:\n"
434-
"\n"
435-
"::"
408+
msgstr "一個簡單的修復方法是在運行函式的開頭新增一個小睡眠: ::"
436409

437410
#: ../../faq/library.rst:282
438411
#, fuzzy
@@ -479,10 +452,7 @@ msgstr ""
479452
#: ../../faq/library.rst:302
480453
#, fuzzy
481454
msgid "Here's a trivial example::"
482-
msgstr ""
483-
"這是一個簡單的例子:\n"
484-
"\n"
485-
"::"
455+
msgstr "這是一個簡單的例子: ::"
486456

487457
#: ../../faq/library.rst:340
488458
#, fuzzy
@@ -538,17 +508,12 @@ msgid ""
538508
"D, D1, D2 are dicts, x, y are objects, i, j are ints)::"
539509
msgstr ""
540510
"例如,以下操作都是原子的(L、L1、L2 是列表,D、D1、D2 是字典,x、y 是物件,"
541-
"i、j 是整數):\n"
542-
"\n"
543-
"::"
511+
"i、j 是整數): ::"
544512

545513
#: ../../faq/library.rst:392
546514
#, fuzzy
547515
msgid "These aren't::"
548-
msgstr ""
549-
"這些不是:\n"
550-
"\n"
551-
"::"
516+
msgstr "這些不是: ::"
552517

553518
#: ../../faq/library.rst:399
554519
#, fuzzy
@@ -767,9 +732,7 @@ msgid ""
767732
"integer in big-endian format from a file::"
768733
msgstr ""
769734
"例如,以下程式碼從一個檔案中以大端格式讀取兩個 2 位元組整數和一個 4 位元組整"
770-
"數:\n"
771-
"\n"
772-
"::"
735+
"數: ::"
773736

774737
#: ../../faq/library.rst:512
775738
#, fuzzy
@@ -831,7 +794,7 @@ msgstr "對於 Win32、OSX、Linux、BSD、Jython、IronPython:"
831794

832795
#: ../../faq/library.rst:621
833796
msgid ":pypi:`pyserial`"
834-
msgstr ""
797+
msgstr ":pypi:`pyserial`"
835798

836799
#: ../../faq/library.rst:623
837800
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
@@ -847,12 +810,11 @@ msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
847810
msgstr "為什麼關閉 sys.stdout (stdin, stderr) 並沒有真正關閉它?"
848811

849812
#: ../../faq/library.rst:631
850-
#, fuzzy
851813
msgid ""
852814
"Python :term:`file objects <file object>` are a high-level layer of "
853815
"abstraction on low-level C file descriptors."
854816
msgstr ""
855-
"Python :term:`file objects <file object>` 是低階 C 檔案描述器的高階抽象層。"
817+
"Python :term:`檔案物件 <file object>`\\ 是低階 C 檔案描述器的高階抽象層。"
856818

857819
#: ../../faq/library.rst:634
858820
#, fuzzy
@@ -887,12 +849,9 @@ msgid ""
887849
"extension modules trying to do I/O). If it is, use :func:`os.close`::"
888850
msgstr ""
889851
"要關閉這三個之一的底層 C 檔案描述器,你應該首先確定這是你真正想要做的(例如,"
890-
"你可能會混淆試圖執行 I/O 的擴充模組)。如果是,使用 :func:`os.close`:\n"
891-
"\n"
892-
"::"
852+
"你可能會混淆試圖執行 I/O 的擴充模組)。如果是,使用 :func:`os.close`: ::"
893853

894854
#: ../../faq/library.rst:653
895-
#, fuzzy
896855
msgid "Or you can use the numeric constants 0, 1 and 2, respectively."
897856
msgstr "或者你可以分別使用數字常數 0、1 和 2。"
898857

@@ -912,7 +871,7 @@ msgid ""
912871
"side and client-side web systems."
913872
msgstr ""
914873
"請參閱函式庫參考手冊中標題為 :ref:`internet` 和 :ref:`netdata` 的章節。 "
915-
"Python 有許多模組可以幫助你構建服務器端和客戶端 Web 系統。"
874+
"Python 有許多模組可以幫助你構建伺服器端和用戶端 Web 系統。"
916875

917876
#: ../../faq/library.rst:668
918877
#, fuzzy
@@ -948,10 +907,7 @@ msgstr ""
948907

949908
#: ../../faq/library.rst:681
950909
msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
951-
msgstr ""
952-
"是的,這是一個 :mod:`urllib.request` 的簡單範例:\n"
953-
"\n"
954-
"::"
910+
msgstr "是的,這是一個 :mod:`urllib.request` 的簡單範例: ::"
955911

956912
#: ../../faq/library.rst:696
957913
#, fuzzy
@@ -961,9 +917,7 @@ msgid ""
961917
"``name=Guy Steele, Jr.``::"
962918
msgstr ""
963919
"請注意,通常對於百分比編碼的 POST 操作,查詢字串必須使用 :func:`urllib.parse."
964-
"urlencode` 引用。例如,發送 ``name=Guy Steele, Jr.``:\n"
965-
"\n"
966-
"::"
920+
"urlencode` 引用。例如,發送 ``name=Guy Steele, Jr.``: ::"
967921

968922
#: ../../faq/library.rst:704
969923
msgid ":ref:`urllib-howto` for extensive examples."
@@ -997,9 +951,7 @@ msgid ""
997951
"work on any host that supports an SMTP listener. ::"
998952
msgstr ""
999953
"這是一個使用它的非常簡單的交互式郵件發件人。此方法適用於任何支援 SMTP 偵聽器"
1000-
"的主機。:\n"
1001-
"\n"
1002-
"::"
954+
"的主機。: ::"
1003955

1004956
#: ../../faq/library.rst:741
1005957
#, fuzzy
@@ -1011,17 +963,14 @@ msgid ""
1011963
msgstr ""
1012964
"一個僅適用於 Unix 的替代方案使用 sendmail。 sendmail 程式的位置因係統而異;有"
1013965
"時是 \"/usr/lib/sendmail\" ,有時是 \"/usr/sbin/sendmail\" 。 sendmail 手冊頁"
1014-
"將幫助你。這是一些示例程式碼:\n"
1015-
"\n"
1016-
"::"
966+
"將幫助你。這是一些示例程式碼: ::"
1017967

1018968
#: ../../faq/library.rst:761
1019969
#, fuzzy
1020970
msgid "How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?"
1021971
msgstr "如何避免阻塞 socket 的 connect() 方法?"
1022972

1023973
#: ../../faq/library.rst:763
1024-
#, fuzzy
1025974
msgid ""
1026975
"The :mod:`select` module is commonly used to help with asynchronous I/O on "
1027976
"sockets."
@@ -1053,9 +1002,9 @@ msgid ""
10531002
"`select.select` to check if it's writable."
10541003
msgstr ""
10551004
"你可以使用 :meth:`socket.connect_ex` 方法來避免建立例外。它只會回傳 errno "
1056-
"值。要輪詢,你可以稍後再次呼叫meth`socket.connect_ex` - ``0`` 或 ``errno."
1057-
"EISCONN`` 表示你已連接 - 或者你可以將此 socket 傳遞給meth:` select."
1058-
"select` 檢查它是否可寫。"
1005+
"值。要輪詢,你可以稍後再次呼叫 :meth:`socket.connect_ex` - ``0`` 或 ``errno."
1006+
"EISCONN`` 表示你已連接 - 或者你可以將此 socket 傳遞給 :meth:`select.select` "
1007+
"檢查它是否可寫。"
10591008

10601009
#: ../../faq/library.rst:782
10611010
msgid ""
@@ -1131,10 +1080,7 @@ msgstr "如何在 Python 中生成隨機數?"
11311080
msgid ""
11321081
"The standard module :mod:`random` implements a random number generator. "
11331082
"Usage is simple::"
1134-
msgstr ""
1135-
"標準模組 :mod:`random` 實作了一個隨機數生成器。用法很簡單:\n"
1136-
"\n"
1137-
"::"
1083+
msgstr "標準模組 :mod:`random` 實作了一個隨機數生成器。用法很簡單: ::"
11381084

11391085
#: ../../faq/library.rst:828
11401086
msgid "This returns a random floating point number in the range [0, 1)."
@@ -1176,6 +1122,3 @@ msgid ""
11761122
"multiple random number generators."
11771123
msgstr ""
11781124
"還有一個 ``Random`` 類別,你可以將它實例化以建立多個獨立的隨機數生成器。"
1179-
1180-
#~ msgid "https://pypi.org/project/pyserial/"
1181-
#~ msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/"

0 commit comments

Comments
 (0)