Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit a2eb09e

Browse files
Translate faq/gui.po (#292)
* Translate faq/gui.po Complete translation. * Update faq/gui.po Update translators. * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]> * Update faq/gui.po Remove the untranslated tail of the file. Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]>
1 parent 45e960e commit a2eb09e

File tree

1 file changed

+41
-21
lines changed

1 file changed

+41
-21
lines changed

faq/gui.po

Lines changed: 41 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,36 +4,38 @@
44
#
55
# Translators:
66
# Ching-Lung Chuang, 2015
7+
# Steven Hsu, 2022
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1011
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1112
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 00:11+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 14:35+0000\n"
13-
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 17:41+0800\n"
14+
"Last-Translator: Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>\n"
1415
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1516
"tw)\n"
1617
"Language: zh_TW\n"
1718
"MIME-Version: 1.0\n"
1819
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1920
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22+
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
2123

2224
#: ../../faq/gui.rst:5
2325
msgid "Graphic User Interface FAQ"
24-
msgstr "圖形化使用者界面常見問答集"
26+
msgstr "圖形使用者介面常見問答集"
2527

2628
#: ../../faq/gui.rst:8
2729
msgid "Contents"
2830
msgstr "目錄"
2931

3032
#: ../../faq/gui.rst:15
3133
msgid "General GUI Questions"
32-
msgstr "常見圖形化使用者界面(GUI) 問題"
34+
msgstr "圖形使用者介面 (GUI) 的常見問題"
3335

3436
#: ../../faq/gui.rst:18
3537
msgid "What GUI toolkits exist for Python?"
36-
msgstr ""
38+
msgstr "Python 有哪些 GUI 套件?"
3739

3840
#: ../../faq/gui.rst:20
3941
msgid ""
@@ -44,6 +46,12 @@ msgid ""
4446
"including pointers to the source, see the `Tcl/Tk home page <https://www.tcl."
4547
"tk>`_. Tcl/Tk is fully portable to the macOS, Windows, and Unix platforms."
4648
msgstr ""
49+
"Python 的標準版本會包含一個 Tcl/Tk 小工具集 (widget set) 的物件導向介面,稱"
50+
"為 :ref:`tkinter <Tkinter>`。這可能是最容易安裝(因為它已包含在 Python 的大多"
51+
"數\\ `二進制發行版本 <https://www.python.org/downloads/>`_\\ 中)和使用的。有"
52+
"關 Tk 的詳細資訊(包含指向原始碼的指標),請參閱 `Tcl/Tk 首頁 <https://www."
53+
"tcl.tk>`_\\ 。Tcl/Tk 在 macOS、Windows 和 Unix 平台上是完全可攜 (portable) "
54+
"的。"
4755

4856
#: ../../faq/gui.rst:28
4957
msgid ""
@@ -53,28 +61,36 @@ msgid ""
5361
"wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI "
5462
"frameworks can be found on the python wiki."
5563
msgstr ""
64+
"根據你要使用的平台,還有其他幾種選擇。在 python wiki 上可以找到一份\\ `跨平台"
65+
"的 <https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming#Cross-Platform_Frameworks>`_"
66+
"\\ 以及\\ `各平台專屬的 <https://wiki.python.org/moin/"
67+
"GuiProgramming#Platform-specific_Frameworks>`_ GUI 框架清單。"
5668

5769
#: ../../faq/gui.rst:36
5870
msgid "Tkinter questions"
59-
msgstr ""
71+
msgstr "Tkinter 的問答"
6072

6173
#: ../../faq/gui.rst:39
6274
msgid "How do I freeze Tkinter applications?"
63-
msgstr ""
75+
msgstr "如何凍結 Tkinter 應用程式?"
6476

6577
#: ../../faq/gui.rst:41
6678
msgid ""
6779
"Freeze is a tool to create stand-alone applications. When freezing Tkinter "
6880
"applications, the applications will not be truly stand-alone, as the "
6981
"application will still need the Tcl and Tk libraries."
7082
msgstr ""
83+
"凍結 (freeze) 是一個能建立獨立應用程式的工具。在凍結 Tkinter 應用程式時,該應"
84+
"用程式不是真正的獨立,因為該應用程式仍然需要 Tcl 和 Tk 函式庫。"
7185

7286
#: ../../faq/gui.rst:45
7387
msgid ""
7488
"One solution is to ship the application with the Tcl and Tk libraries, and "
7589
"point to them at run-time using the :envvar:`TCL_LIBRARY` and :envvar:"
7690
"`TK_LIBRARY` environment variables."
7791
msgstr ""
92+
"將應用程式與 Tcl 和 Tk 函式庫一併發送是一種解決方法,並在運行時使用 :"
93+
"envvar:`TCL_LIBRARY` 和 :envvar:`TK_LIBRARY` 環境變數來指向該函式庫。"
7894

7995
#: ../../faq/gui.rst:49
8096
msgid ""
@@ -83,17 +99,23 @@ msgid ""
8399
"is SAM (stand-alone modules), which is part of the Tix distribution (http://"
84100
"tix.sourceforge.net/)."
85101
msgstr ""
102+
"要得到真正獨立的應用程式,必須將構成函式庫的 Tcl 腳本也整合到應用程式中。一個"
103+
"可支援該方法的工具是 SAM(stand-alone modules,獨立模組),它是 Tix 發行版的"
104+
"一部分 (http://tix.sourceforge.net/)。"
86105

87106
#: ../../faq/gui.rst:54
88107
msgid ""
89108
"Build Tix with SAM enabled, perform the appropriate call to :c:func:"
90109
"`Tclsam_init`, etc. inside Python's :file:`Modules/tkappinit.c`, and link "
91110
"with libtclsam and libtksam (you might include the Tix libraries as well)."
92111
msgstr ""
112+
"請在 SAM 被啟用的情況下建置 Tix,對 Python 的 :file:`Modules/tkappinit.c` 中"
113+
"的 :c:func:`Tclsam_init` 等函式執行適當的呼叫,並與 libtclsam 和 libtksam 連"
114+
"結(你可能也會 include Tix 函式庫)。"
93115

94116
#: ../../faq/gui.rst:61
95117
msgid "Can I have Tk events handled while waiting for I/O?"
96-
msgstr ""
118+
msgstr "是否可以在等待 I/O 時處理 Tk 事件?"
97119

98120
#: ../../faq/gui.rst:63
99121
msgid ""
@@ -103,17 +125,24 @@ msgid ""
103125
"function which will be called from the Tk mainloop when I/O is possible on a "
104126
"file descriptor. See :ref:`tkinter-file-handlers`."
105127
msgstr ""
128+
"在 Windows 以外的平台上是可以的,你甚至不需要執行緒!但是,你必須稍微調整你"
129+
"的 I/O 程式碼。Tk 具有等效於 Xt 的 :c:func:`XtAddInput()` 的函式呼叫,它能讓"
130+
"你記錄一個回呼 (callback) 函式,當 I/O 在一個檔案描述符 (file descriptor) 上"
131+
"可進行時,該函式將會從 Tk mainloop 被呼叫。請參閱\\ :ref:`tkinter-file-"
132+
"handlers`。"
106133

107134
#: ../../faq/gui.rst:71
108135
msgid "I can't get key bindings to work in Tkinter: why?"
109-
msgstr ""
136+
msgstr "我無法讓鍵繫結 (key binding) 在 Tkinter 中作用:為什麼?"
110137

111138
#: ../../faq/gui.rst:73
112139
msgid ""
113140
"An often-heard complaint is that event handlers bound to events with the :"
114141
"meth:`bind` method don't get handled even when the appropriate key is "
115142
"pressed."
116143
msgstr ""
144+
"一個經常聽到的抱怨是,儘管事件處理程式 (event handler) 已經繫結到帶有 :meth:"
145+
"`bind` method 的事件,但在按下相應的鍵時,該事件也沒有被處理。"
117146

118147
#: ../../faq/gui.rst:76
119148
msgid ""
@@ -122,15 +151,6 @@ msgid ""
122151
"focus command. Usually a widget is given the keyboard focus by clicking in "
123152
"it (but not for labels; see the takefocus option)."
124153
msgstr ""
125-
126-
#~ msgid "Qt"
127-
#~ msgstr "Qt"
128-
129-
#~ msgid "Gtk+"
130-
#~ msgstr "Gtk+"
131-
132-
#~ msgid "FLTK"
133-
#~ msgstr "FLTK"
134-
135-
#~ msgid "OpenGL"
136-
#~ msgstr "開放圖形庫(OpenGL)"
154+
"最常見的原因是,繫結到的小工具並沒有「鍵盤焦點 (keyboard focus)」。請查看 Tk 說明文件中"
155+
"關於焦點命令的敘述。通常,點擊一個小工具,會讓它得到鍵盤焦點(但不適用於標"
156+
"籤;請參閱 takefocus 選項)。"

0 commit comments

Comments
 (0)