Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit ff2e2be

Browse files
github-actions[bot]mattwang44
authored andcommitted
sync with cpython be1fe114
1 parent 15602e1 commit ff2e2be

File tree

2 files changed

+37
-27
lines changed

2 files changed

+37
-27
lines changed

bugs.po

Lines changed: 31 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:04+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 19:45+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:34+0800\n"
1818
"Last-Translator: Steven Hsu <[email protected]>\n"
1919
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -73,6 +73,13 @@ msgstr ""
7373

7474
#: ../../bugs.rst:25
7575
msgid ""
76+
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
77+
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
78+
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
79+
msgstr ""
80+
81+
#: ../../bugs.rst:29
82+
msgid ""
7683
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
7784
"[email protected] (behavioral bugs can be sent to [email protected]). "
7885
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@@ -82,59 +89,59 @@ msgstr ""
8289
"(程式碼執行的錯誤可以寄到 [email protected])。「docs@」是一個由志工們"
8390
"所運行的郵寄清單;您的請求會被注意到,但可能需要一些時間才會被處理。"
8491

85-
#: ../../bugs.rst:32
92+
#: ../../bugs.rst:36
8693
msgid "`Documentation bugs`_"
8794
msgstr "`說明文件錯誤`_"
8895

89-
#: ../../bugs.rst:33
96+
#: ../../bugs.rst:37
9097
msgid ""
9198
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9299
"tracker."
93100
msgstr "一系列已被提交至 Python 問題追蹤系統的有關說明文件的錯誤。"
94101

95-
#: ../../bugs.rst:35
102+
#: ../../bugs.rst:39
96103
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
97104
msgstr "`問題追蹤系統 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
98105

99-
#: ../../bugs.rst:36
106+
#: ../../bugs.rst:40
100107
msgid ""
101108
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
102109
msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
103110

104-
#: ../../bugs.rst:38
111+
#: ../../bugs.rst:42
105112
msgid ""
106113
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
107114
"with-documentation>`_"
108115
msgstr ""
109116
"`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
110117
"documentation>`_"
111118

112-
#: ../../bugs.rst:39
119+
#: ../../bugs.rst:43
113120
msgid ""
114121
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
115122
"Python documentation."
116123
msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
117124

118-
#: ../../bugs.rst:41
125+
#: ../../bugs.rst:45
119126
msgid ""
120127
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
121128
"translating/>`_"
122129
msgstr ""
123130
"`說明文件翻譯 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
124131

125-
#: ../../bugs.rst:42
132+
#: ../../bugs.rst:46
126133
msgid ""
127134
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
128135
"contacts."
129136
msgstr ""
130137
"一份 GitHub 網頁的清單,裡面有各個說明文件翻譯團隊的連結,以及他們的主要聯絡"
131138
"人。"
132139

133-
#: ../../bugs.rst:48
140+
#: ../../bugs.rst:52
134141
msgid "Using the Python issue tracker"
135142
msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
136143

137-
#: ../../bugs.rst:50
144+
#: ../../bugs.rst:54
138145
msgid ""
139146
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
140147
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
145152
"python/cpython/issues) 提交。這個 GitHub 問題追蹤系統提供了一個網頁表單,可以"
146153
"輸入並提交相關資訊給開發者。"
147154

148-
#: ../../bugs.rst:55
155+
#: ../../bugs.rst:59
149156
msgid ""
150157
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
151158
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr ""
160167
"本中修正了這個問題,也有可能需要更詳細的資訊(在這種情況下,如果可以,非常歡"
161168
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋追蹤系統。"
162169

163-
#: ../../bugs.rst:62
170+
#: ../../bugs.rst:66
164171
msgid ""
165172
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
166173
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -170,26 +177,26 @@ msgstr ""
170177
"如果您想回報的問題還沒有在問題列表出現過,請登入 GitHub。如果您還沒有 GitHub "
171178
"帳戶,請點選「Sign up」連結來建立一個新的帳戶。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
172179

173-
#: ../../bugs.rst:67
180+
#: ../../bugs.rst:71
174181
msgid ""
175182
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
176183
"button in the top bar to report a new issue."
177184
msgstr ""
178185
"如果已經登入,那您就可以提交問題了。請點選列表頂端區域的「New issue」按鈕,來"
179186
"回報一個新的問題。"
180187

181-
#: ../../bugs.rst:70
188+
#: ../../bugs.rst:74
182189
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
183190
msgstr "提交的表單中有兩個欄位,「Title」及「Comment」。"
184191

185-
#: ../../bugs.rst:72
192+
#: ../../bugs.rst:76
186193
msgid ""
187194
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
188195
"fewer than ten words is good."
189196
msgstr ""
190197
"在「Title」欄位,輸入對該問題\\ *非常*\\ 簡短的描述;最好少於十個單字。"
191198

192-
#: ../../bugs.rst:75
199+
#: ../../bugs.rst:79
193200
msgid ""
194201
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
195202
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -200,7 +207,7 @@ msgstr ""
200207
"確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平台(視情"
201208
"況而定,可以附上版本資訊)。"
202209

203-
#: ../../bugs.rst:80
210+
#: ../../bugs.rst:84
204211
msgid ""
205212
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
206213
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -209,42 +216,42 @@ msgstr ""
209216
"每一份問題報告都會被一位開發人員查核,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問"
210217
"題。每當該問題有修正動作時,您會收到更新回報。"
211218

212-
#: ../../bugs.rst:87
219+
#: ../../bugs.rst:91
213220
msgid ""
214221
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
215222
"~sgtatham/bugs.html>`_"
216223
msgstr ""
217224
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
218225
"html>`_"
219226

220-
#: ../../bugs.rst:88
227+
#: ../../bugs.rst:92
221228
msgid ""
222229
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
223230
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
224231
msgstr ""
225232
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
226233
"及這些資訊為什麼有用。"
227234

228-
#: ../../bugs.rst:91
235+
#: ../../bugs.rst:95
229236
msgid ""
230237
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
231238
"writing.html>`_"
232239
msgstr ""
233240
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
234241

235-
#: ../../bugs.rst:92
242+
#: ../../bugs.rst:96
236243
msgid ""
237244
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
238245
"the Mozilla project, but describes general good practices."
239246
msgstr ""
240247
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
241248
"了通用的好習慣。"
242249

243-
#: ../../bugs.rst:98
250+
#: ../../bugs.rst:102
244251
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
245252
msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
246253

247-
#: ../../bugs.rst:100
254+
#: ../../bugs.rst:104
248255
msgid ""
249256
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
250257
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

library/logging.po

Lines changed: 6 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:03+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 19:45+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 22:40+0800\n"
1313
"Last-Translator: RockLeon <[email protected]>\n"
1414
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
6565
"合在一起。"
6666

6767
#: ../../library/logging.rst:33
68-
msgid "The simplest example:"
69-
msgstr "最簡單的示範:"
68+
msgid "Here's a simple example of idiomatic usage: ::"
69+
msgstr ""
7070

7171
#: ../../library/logging.rst:58
7272
msgid "If you run *myapp.py*, you should see this in *myapp.log*:"
@@ -2206,3 +2206,6 @@ msgstr "Errors(錯誤)"
22062206
#: ../../library/logging.rst:12
22072207
msgid "logging"
22082208
msgstr "logging(日誌)"
2209+
2210+
#~ msgid "The simplest example:"
2211+
#~ msgstr "最簡單的示範:"

0 commit comments

Comments
 (0)