diff --git a/.scripts/google_translate/utils.py b/.scripts/google_translate/utils.py index fe2066dfc5..a75e4c0957 100644 --- a/.scripts/google_translate/utils.py +++ b/.scripts/google_translate/utils.py @@ -46,6 +46,7 @@ '變量': '變數', # variable '常量': '常數', # constant '添加': '新增', # add + '轉義': '跳脫', # escape '基類': '基底類別', # base class } diff --git a/faq/design.po b/faq/design.po index 91ee765253..caed4b8892 100644 --- a/faq/design.po +++ b/faq/design.po @@ -1274,9 +1274,9 @@ msgid "" "pass on the string quote character by escaping it with a backslash. These " "rules work well when r-strings are used for their intended purpose." msgstr "" -"設計出純字串是為了提供有自己反斜線轉義處理的處理器(主要是正規表示式)一個方" +"設計出純字串是為了提供有自己反斜線跳脫處理的處理器(主要是正規表示式)一個方" "便的輸入方式。這種處理器會把未配對的結尾反斜線當成錯誤,所以純字串不允許如" -"此。相對地,他讓你用一個反斜線轉義引號。這些規則在他們預想的目的上正常地運" +"此。相對地,他讓你用一個反斜線跳脫引號。這些規則在他們預想的目的上正常地運" "作。" #: ../../faq/design.rst:648 diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index 038134d0e9..33bec77f43 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "我可以用奇數個反斜線結束原始字串嗎?" msgid "" "A raw string ending with an odd number of backslashes will escape the " "string's quote::" -msgstr "以奇數個反斜線結尾的原始字串將轉義字串的引號: ::" +msgstr "以奇數個反斜線結尾的原始字串將跳脫字串的引號: ::" #: ../../faq/programming.rst:1036 msgid "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "" msgid "" "Another is to concatenate a regular string containing an escaped backslash " "to the raw string::" -msgstr "另一種方法是將包含轉義反斜線的常規字串連接到原始字串: ::" +msgstr "另一種方法是將包含跳脫反斜線的常規字串連接到原始字串: ::" #: ../../faq/programming.rst:1051 msgid "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "" "value of the raw string::" msgstr "" "請注意,雖然為了確定原始字串的結束位置而使用反斜線「跳脫」引號,但在解釋原始" -"字串的值時不會發生轉義。也就是說,反斜線仍然存在於原始字串的值中: ::" +"字串的值時不會發生跳脫。也就是說,反斜線仍然存在於原始字串的值中: ::" #: ../../faq/programming.rst:1064 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 41e3135ab2..d12f9c5f5a 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "" "these characters will be output as-is." msgstr "" "如果 *ensure_ascii* 被設為 true(預設值),則輸出時將確保所有輸入的非 ASCII " -"字元都會被轉義。若 *ensure_ascii* 為 false,則這些字元將照原樣輸出。" +"字元都會被跳脫。若 *ensure_ascii* 為 false,則這些字元將照原樣輸出。" #: ../../library/json.rst:501 msgid "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "" "resulting strings only contain ASCII characters." msgstr "" "RFC 准許但並不強制編碼器的 *ensure_ascii=True* 行為是預設值,但本模組依然實作" -"了此一選項作為預設,因此本模組預設會轉義所有非 ASCII 字元。" +"了此一選項作為預設,因此本模組預設會跳脫所有非 ASCII 字元。" #: ../../library/json.rst:641 msgid "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "按照鍵值的字母順序對輸出字典進行排序。" msgid "" "Disable escaping of non-ascii characters, see :func:`json.dumps` for more " "information." -msgstr "關閉非 ASCII 字元的自動轉義功能。詳情請參照 :func:`json.dumps`。" +msgstr "關閉非 ASCII 字元的自動跳脫功能。詳情請參照 :func:`json.dumps`。" #: ../../library/json.rst:809 msgid "Parse every input line as separate JSON object." diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 7b0935d915..da02815fe2 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1485,9 +1485,9 @@ msgid "" msgstr "" "回傳透過以替換 *repl* 取代 *string* 中最左邊不重疊出現的 *pattern* 所獲得的字" "串。如果未找到該模式,則不改變 *string* 並回傳。*repl* 可以是字串或函式;如果" -"它是字串,則處理其中的任何反斜線轉義。也就是說 ``\\n`` 會被轉換為單一換行符、" -"``\\r`` 會被轉換為回車符 (carriage return) 等等。ASCII 字母的未知轉義符會被保" -"留以供將來使用並被視為錯誤。其他未知轉義符例如 ``\\&`` 會被單獨保留。例如 " +"它是字串,則處理其中的任何反斜線跳脫。也就是說 ``\\n`` 會被轉換為單一換行符、" +"``\\r`` 會被轉換為回車符 (carriage return) 等等。ASCII 字母的未知跳脫符會被保" +"留以供將來使用並被視為錯誤。其他未知跳脫符例如 ``\\&`` 會被單獨保留。例如 " "``\\6`` 的反向參照將被替換為模式中第 6 組匹配的子字串。例如: ::" #: ../../library/re.rst:1073 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid "" "backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the " "RE." msgstr "" -"在字串型別 *repl* 引數中,除了上述字元轉義和反向參照之外,``\\g`` 將使" +"在字串型別 *repl* 引數中,除了上述字元跳脫和反向參照之外,``\\g`` 將使" "用名為 ``name`` 的群組所匹配到的子字串,如 ``(?P...)`` 所定義的語法。" "``\\g`` 使用對應的群組編號;因此 ``\\g<2>`` 等價於 ``\\2``,但在諸如 " "``\\g<2>0`` 之類的替換中並非模糊不清 (isn't ambiguous)。``\\20`` 將被直譯為對" @@ -1581,14 +1581,14 @@ msgid "" "Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " "are errors." msgstr "" -"在由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *pattern* 中的未知轉義符現在為錯誤。" +"在由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *pattern* 中的未知跳脫符現在為錯誤。" #: ../../library/re.rst:1128 msgid "" "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are " "errors. An empty match can occur immediately after a non-empty match." msgstr "" -"由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *repl* 中的未知轉義符現在為錯誤。" +"由 ``'\\'`` 和一個 ASCII 字母組成之 *repl* 中的未知跳脫符現在為錯誤。" "非空匹配後可以緊接著出現空匹配。" #: ../../library/re.rst:1133 @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgid "" "an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " "in it. For example::" msgstr "" -"對 *pattern* 中的特殊字元進行轉義。如果你想要匹配其中可能包含正規表示式元字" +"對 *pattern* 中的特殊字元進行跳脫。如果你想要匹配其中可能包含正規表示式元字" "元 (metacharacter) 的任意文本字串,這會非常有用。例如: ::" #: ../../library/re.rst:1160 @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "" "This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` " "and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" msgstr "" -"此函式不得用於 :func:`sub` 和 :func:`subn` 中的替換字串,僅應轉義反斜線。例" +"此函式不得用於 :func:`sub` 和 :func:`subn` 中的替換字串,僅應跳脫反斜線。例" "如: ::" #: ../../library/re.rst:1174 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" #: ../../library/re.rst:1179 msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." -msgstr "``'_'`` 字元不再被轉義。" +msgstr "``'_'`` 字元不再被跳脫。" #: ../../library/re.rst:1182 msgid ""