Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0e2806f

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent fb7726f commit 0e2806f

File tree

1 file changed

+41
-9
lines changed

1 file changed

+41
-9
lines changed

library/multiprocessing.po

Lines changed: 41 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021
1212
# Raphael Mendonça, 2021
1313
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2021
14+
# Caio Fauza, 2021
1415
#
1516
#, fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,8 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 13:16+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
22-
"Last-Translator: Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, "
23-
"2021\n"
23+
"Last-Translator: Caio Fauza, 2021\n"
2424
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2525
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2626
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
3131

3232
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
3333
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
34-
msgstr ""
34+
msgstr ":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo"
3535

3636
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
3737
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -51,6 +51,14 @@ msgid ""
5151
"module allows the programmer to fully leverage multiple processors on a "
5252
"given machine. It runs on both Unix and Windows."
5353
msgstr ""
54+
":mod:`multiprocessing` é um pacote que suporta invocação de processos "
55+
"utilizando uma API semelhante ao módulo :mod:`threading`. O pacote :mod:"
56+
"`multiprocessing` oferece simultaneamente concorrência local e remota, "
57+
"efetivamente contornando o bloqueio global do interpretador<global "
58+
"interpreter lock>, ao utilizar subprocessos ao invés de threads. Devido a "
59+
"isso, o módulo :mod:`multiprocessing` permite ao programador aproveitar "
60+
"totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele roda tanto em Unix "
61+
"como em Windows."
5462

5563
#: ../../library/multiprocessing.rst:23
5664
msgid ""
@@ -67,7 +75,7 @@ msgstr ""
6775

6876
#: ../../library/multiprocessing.rst:41
6977
msgid "will print to standard output ::"
70-
msgstr ""
78+
msgstr "irá exibir na saída padrão ::"
7179

7280
#: ../../library/multiprocessing.rst:47
7381
msgid "The :class:`Process` class"
@@ -85,12 +93,16 @@ msgstr ""
8593
msgid ""
8694
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
8795
msgstr ""
96+
"Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo "
97+
"expandido::"
8898

8999
#: ../../library/multiprocessing.rst:85
90100
msgid ""
91101
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
92102
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
93103
msgstr ""
104+
"Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
105+
"necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
94106

95107
#: ../../library/multiprocessing.rst:91
96108
msgid "Contexts and start methods"
@@ -101,6 +113,8 @@ msgid ""
101113
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
102114
"start a process. These *start methods* are"
103115
msgstr ""
116+
"Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
117+
"iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
104118

105119
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
106120
msgid "*spawn*"
@@ -118,7 +132,7 @@ msgstr ""
118132

119133
#: ../../library/multiprocessing.rst:106
120134
msgid "Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS."
121-
msgstr ""
135+
msgstr "Disponível para Unix e Windows. O padrão no Windows e macOS."
122136

123137
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
124138
msgid "*fork*"
@@ -134,7 +148,7 @@ msgstr ""
134148

135149
#: ../../library/multiprocessing.rst:115
136150
msgid "Available on Unix only. The default on Unix."
137-
msgstr ""
151+
msgstr "Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix."
138152

139153
#: ../../library/multiprocessing.rst:126
140154
msgid "*forkserver*"
@@ -154,6 +168,8 @@ msgid ""
154168
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix "
155169
"pipes."
156170
msgstr ""
171+
"Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
172+
"arquivo em Unix pipes."
157173

158174
#: ../../library/multiprocessing.rst:130
159175
msgid ""
@@ -215,6 +231,9 @@ msgid ""
215231
"A library which wants to use a particular start method should probably use :"
216232
"func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library user."
217233
msgstr ""
234+
"Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
235+
"provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
236+
"escolha do usuário."
218237

219238
#: ../../library/multiprocessing.rst:202
220239
msgid ""
@@ -226,7 +245,7 @@ msgstr ""
226245

227246
#: ../../library/multiprocessing.rst:209
228247
msgid "Exchanging objects between processes"
229-
msgstr ""
248+
msgstr "Trocando objetos entre processos"
230249

231250
#: ../../library/multiprocessing.rst:211
232251
msgid ""
@@ -243,6 +262,8 @@ msgid ""
243262
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
244263
"example::"
245264
msgstr ""
265+
"A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
266+
"exemplo::"
246267

247268
#: ../../library/multiprocessing.rst:231
248269
msgid "Queues are thread and process safe."
@@ -284,17 +305,22 @@ msgid ""
284305
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
285306
"all mixed up."
286307
msgstr ""
308+
"Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
309+
"tudo fique confuso."
287310

288311
#: ../../library/multiprocessing.rst:287
289312
msgid "Sharing state between processes"
290-
msgstr ""
313+
msgstr "Compartilhando estado entre processos."
291314

292315
#: ../../library/multiprocessing.rst:289
293316
msgid ""
294317
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
295318
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when "
296319
"using multiple processes."
297320
msgstr ""
321+
"Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
322+
"melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
323+
"particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
298324

299325
#: ../../library/multiprocessing.rst:293
300326
msgid ""
@@ -311,6 +337,9 @@ msgid ""
311337
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or :class:"
312338
"`Array`. For example, the following code ::"
313339
msgstr ""
340+
"Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
341+
"utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a "
342+
"seguir ::"
314343

315344
#: ../../library/multiprocessing.rst:319 ../../library/multiprocessing.rst:365
316345
msgid "will print ::"
@@ -416,6 +445,9 @@ msgid ""
416445
"class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:"
417446
"`threading.Thread`."
418447
msgstr ""
448+
"Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo "
449+
"separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os métodos "
450+
"de :class:`threading.Thread`."
419451

420452
#: ../../library/multiprocessing.rst:477
421453
msgid ""
@@ -448,7 +480,7 @@ msgstr ""
448480

449481
#: ../../library/multiprocessing.rst:499
450482
msgid "Method representing the process's activity."
451-
msgstr ""
483+
msgstr "Método que representa a atividade do processo."
452484

453485
#: ../../library/multiprocessing.rst:501
454486
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)