Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 0ee256d

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.9
1 parent 0274052 commit 0ee256d

File tree

2 files changed

+46
-14
lines changed

2 files changed

+46
-14
lines changed

library/collections.po

Lines changed: 31 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -424,6 +424,11 @@ msgid ""
424424
"encountered in the left operand and then by the order encountered in the "
425425
"right operand."
426426
msgstr ""
427+
"Como uma subclasse de :class:`dict`, :class:`Counter` herda a capacidade de "
428+
"lembrar a ordem de inserção. Operações matemáticas em objetos *Counter* "
429+
"também preservam ordem. Os resultados são ordenados de acordo com o momento "
430+
"que um elemento é encontrado pela primeira vez no operando da esquerda e, em "
431+
"seguida, pela ordem encontrada no operando da direita."
427432

428433
#: ../../library/collections.rst:280
429434
msgid ""
@@ -439,6 +444,10 @@ msgid ""
439444
"Elements are returned in the order first encountered. If an element's count "
440445
"is less than one, :meth:`elements` will ignore it."
441446
msgstr ""
447+
"Retorna um iterador sobre os elementos, repetindo cada um tantas vezes "
448+
"quanto sua contagem. Os elementos são retornados na ordem em que foram "
449+
"encontrados pela primeira vez. Se a contagem de um elemento é menor que um, "
450+
"ele será ignorado por :meth:`elements` ."
442451

443452
#: ../../library/collections.rst:295
444453
msgid ""
@@ -447,23 +456,35 @@ msgid ""
447456
"returns *all* elements in the counter. Elements with equal counts are "
448457
"ordered in the order first encountered:"
449458
msgstr ""
459+
"Retorna uma lista dos *n* elementos mais comuns e suas contagens, do mais "
460+
"comum para o menos comum. Se *n* for omitido ou igual a ``None``, :meth:"
461+
"`most_common` retorna *todos* os elementos no contador. Elementos com "
462+
"contagens iguais são ordenados na ordem em que foram encontrados pela "
463+
"primeira vez:"
450464

451465
#: ../../library/collections.rst:305
452466
msgid ""
453467
"Elements are subtracted from an *iterable* or from another *mapping* (or "
454468
"counter). Like :meth:`dict.update` but subtracts counts instead of "
455469
"replacing them. Both inputs and outputs may be zero or negative."
456470
msgstr ""
471+
"Os elementos são subtraídos de um *iterável* ou de outro *mapeamento* (ou "
472+
"contador). Funciona como :meth:`dict.update`, mas subtraindo contagens ao "
473+
"invés de substituí-las. Tanto as entradas quanto as saídas podem ser zero "
474+
"ou negativas."
457475

458476
#: ../../library/collections.rst:317
459477
msgid ""
460478
"The usual dictionary methods are available for :class:`Counter` objects "
461479
"except for two which work differently for counters."
462480
msgstr ""
481+
"Os métodos usuais de dicionário estão disponíveis para objetos :class:"
482+
"`Counter`, exceto por dois que funcionam de forma diferente para contadores."
463483

464484
#: ../../library/collections.rst:322
465485
msgid "This class method is not implemented for :class:`Counter` objects."
466486
msgstr ""
487+
"Este método de classe não está implementado para objetos :class:`Counter`."
467488

468489
#: ../../library/collections.rst:326
469490
msgid ""
@@ -472,10 +493,15 @@ msgid ""
472493
"them. Also, the *iterable* is expected to be a sequence of elements, not a "
473494
"sequence of ``(key, value)`` pairs."
474495
msgstr ""
496+
"Elementos são contados a partir de um *iterável* ou adicionados de outro "
497+
"*mapeamento* (ou contador). Funciona como :meth:`dict.update` mas adiciona "
498+
"contagens em vez de substituí-las. Além disso, é esperado que o *iterável* "
499+
"seja uma sequência de elementos, e não uma sequência de pares ``(key, "
500+
"value)``."
475501

476502
#: ../../library/collections.rst:331
477503
msgid "Common patterns for working with :class:`Counter` objects::"
478-
msgstr ""
504+
msgstr "Padrões comuns para trabalhar com objetos :class:`Counter`::"
479505

480506
#: ../../library/collections.rst:343
481507
msgid ""
@@ -493,6 +519,8 @@ msgid ""
493519
"Unary addition and subtraction are shortcuts for adding an empty counter or "
494520
"subtracting from an empty counter."
495521
msgstr ""
522+
"A adição e subtração unárias são atalhos para adicionar um contador vazio ou "
523+
"subtrair de um contador vazio."
496524

497525
#: ../../library/collections.rst:370
498526
msgid ""
@@ -1199,6 +1227,8 @@ msgid ""
11991227
"In addition to the usual mapping methods, ordered dictionaries also support "
12001228
"reverse iteration using :func:`reversed`."
12011229
msgstr ""
1230+
"Além dos métodos usuais de mapeamento, dicionários ordenados também suportam "
1231+
"iteração reversa usando a função :func:`reversed`."
12021232

12031233
#: ../../library/collections.rst:1116
12041234
msgid ""

library/os.po

Lines changed: 15 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1273,8 +1273,9 @@ msgid ""
12731273
"Get the blocking mode of the file descriptor: ``False`` if the :data:"
12741274
"`O_NONBLOCK` flag is set, ``True`` if the flag is cleared."
12751275
msgstr ""
1276-
"Obtém o modo de bloqueio do descritor de arquivo: ``False`` se o flag :data:"
1277-
"`O_NONBLOCK` estiver marcado, ``True`` se o flag estiver desmarcado."
1276+
"Obtém o modo de bloqueio do descritor de arquivo: ``False`` se o "
1277+
"sinalizador :data:`O_NONBLOCK` estiver marcado, ``True`` se o sinalizador "
1278+
"estiver desmarcado."
12781279

12791280
#: ../../library/os.rst:879
12801281
msgid "See also :func:`set_blocking` and :meth:`socket.socket.setblocking`."
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
13101311

13111312
#: ../../library/os.rst:912
13121313
msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take."
1313-
msgstr "Flags que especificam qual ação :func:`lockf` vai realizar."
1314+
msgstr "Sinalizadores que especificam qual ação :func:`lockf` vai acontecer."
13141315

13151316
#: ../../library/os.rst:921
13161317
msgid ""
@@ -1333,16 +1334,16 @@ msgid ""
13331334
"Parameters to the :func:`lseek` function. Their values are 0, 1, and 2, "
13341335
"respectively."
13351336
msgstr ""
1336-
"Parâmetros para a function :func:`lseek`. Seus valores são respectivamente "
1337-
"0, 1, e 2."
1337+
"Parâmetros para a função :func:`lseek`. Seus valores são respectivamente 0, "
1338+
"1, e 2."
13381339

13391340
#: ../../library/os.rst:935
13401341
msgid ""
13411342
"Some operating systems could support additional values, like :data:`os."
13421343
"SEEK_HOLE` or :data:`os.SEEK_DATA`."
13431344
msgstr ""
1344-
"Alguns sistemas operacionais podem suportar valores adicionais, como :data:"
1345-
"`os.SEEK_HOLE` ou :data:`os.SEEK_DATA`."
1345+
"Alguns sistemas operacionais podem ter suporte para valores adicionais, "
1346+
"como :data:`os.SEEK_HOLE` ou :data:`os.SEEK_DATA`."
13461347

13471348
#: ../../library/os.rst:942
13481349
msgid ""
@@ -1351,10 +1352,10 @@ msgid ""
13511352
"value is first masked out. Return the file descriptor for the newly opened "
13521353
"file. The new file descriptor is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
13531354
msgstr ""
1354-
"Abre o arquivo *path* e define várias flags de acordo com *flags* e, "
1355+
"Abre o arquivo *path* e define várias sinalizadores de acordo com *flags* e, "
13551356
"possivelmente, seu modo, de acordo com *mode*. Ao computar *mode*, o valor "
13561357
"atual de umask é iniciar com máscara. Retorna o descritor de arquivo para o "
1357-
"arquivo recém-aberto. O novo descritor de arquivo é :ref:`non-inheritable "
1358+
"arquivo recém-aberto. O novo descritor de arquivo é :ref:`não-herdável "
13581359
"<fd_inheritance>`."
13591360

13601361
#: ../../library/os.rst:947
@@ -1364,10 +1365,11 @@ msgid ""
13641365
"are defined in the :mod:`os` module. In particular, on Windows adding :"
13651366
"const:`O_BINARY` is needed to open files in binary mode."
13661367
msgstr ""
1367-
"Para ler uma descrição dos valores de flags e modos, veja a documentação de "
1368-
"tempo de execução C; constantes de flag (como :const:`O_RDONLY` e :const:"
1369-
"`O_WRONLY`) são definidas no módulo :mod:`os`. Em particular, no Windows é "
1370-
"necessário adicionar :const:`O_BINARY` para abrir arquivos em modo binário."
1368+
"Para ler uma descrição dos valores de sinalizadores e modos, veja a "
1369+
"documentação de tempo de execução de C; constantes de sinalizador (como :"
1370+
"const:`O_RDONLY` e :const:`O_WRONLY`) são definidas no módulo :mod:`os`. Em "
1371+
"particular, no Windows é necessário adicionar :const:`O_BINARY` para abrir "
1372+
"arquivos em modo binário."
13711373

13721374
#: ../../library/os.rst:952
13731375
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)