@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Adicionado o parâmetro *compresslevel*."
361
361
362
362
#: ../../library/zipfile.rst:221 ../../library/zipfile.rst:643
363
363
msgid "The *strict_timestamps* keyword-only argument"
364
- msgstr ""
364
+ msgstr "O argumento somente-nomeado *strict_timestamps* "
365
365
366
366
#: ../../library/zipfile.rst:227
367
367
msgid ""
@@ -754,36 +754,47 @@ msgid ""
754
754
"``'w'``, ``'x'`` or ``'a'``, it should be no longer than 65535 bytes. "
755
755
"Comments longer than this will be truncated."
756
756
msgstr ""
757
+ "O comentário associado ao arquivo ZIP como um objeto :class `bytes`. Se "
758
+ "atribuir um comentário a uma instância :class:`ZipFile` criada com o modo "
759
+ "``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``, não deve ser maior que 65535 bytes. Comentários "
760
+ "mais longos do que isso serão truncados."
757
761
758
762
#: ../../library/zipfile.rst:471
759
763
msgid "Path Objects"
760
- msgstr ""
764
+ msgstr "Objetos Path "
761
765
762
766
#: ../../library/zipfile.rst:475
763
767
msgid ""
764
768
"Construct a Path object from a ``root`` zipfile (which may be a :class:"
765
769
"`ZipFile` instance or ``file`` suitable for passing to the :class:`ZipFile` "
766
770
"constructor)."
767
771
msgstr ""
772
+ "Construir um objeto Path a partir de um arquivo zip ``root`` (que pode ser "
773
+ "uma instância :class:`ZipFile` ou ``file`` adequado para passar para o "
774
+ "construtor :class:`ZipFile`)."
768
775
769
776
#: ../../library/zipfile.rst:479
770
777
msgid ""
771
778
"``at`` specifies the location of this Path within the zipfile, e.g. 'dir/"
772
779
"file.txt', 'dir/', or ''. Defaults to the empty string, indicating the root."
773
780
msgstr ""
781
+ "``at`` especifica a localização deste caminho dentro do arquivo zip, por "
782
+ "exemplo, \" dir/arquivo.txt\" , \" dir/\" ou \"\" . O padrão é a string vazia, "
783
+ "indicando a raiz."
774
784
775
785
#: ../../library/zipfile.rst:483
776
786
msgid ""
777
787
"Path objects expose the following features of :mod:`pathlib.Path` objects:"
778
788
msgstr ""
789
+ "Objetos Path expõem os seguintes recursos de objetos :mod:`pathlib.Path`:"
779
790
780
791
#: ../../library/zipfile.rst:486
781
792
msgid "Path objects are traversable using the ``/`` operator."
782
793
msgstr ""
783
794
784
795
#: ../../library/zipfile.rst:490
785
796
msgid "The final path component."
786
- msgstr ""
797
+ msgstr "O componente final do caminho. "
787
798
788
799
#: ../../library/zipfile.rst:494
789
800
msgid ""
@@ -800,32 +811,37 @@ msgstr ""
800
811
801
812
#: ../../library/zipfile.rst:505
802
813
msgid "Enumerate the children of the current directory."
803
- msgstr ""
814
+ msgstr "Enumera os filhos do diretório atual. "
804
815
805
816
#: ../../library/zipfile.rst:509
806
817
msgid "Return ``True`` if the current context references a directory."
807
- msgstr ""
818
+ msgstr "Retorna ``True`` se o contexto atual fizer referência a um diretório. "
808
819
809
820
#: ../../library/zipfile.rst:513
810
821
msgid "Return ``True`` if the current context references a file."
811
- msgstr ""
822
+ msgstr "Retorna ``True`` se o contexto atual fizer referência a um arquivo. "
812
823
813
824
#: ../../library/zipfile.rst:517
814
825
msgid ""
815
826
"Return ``True`` if the current context references a file or directory in the "
816
827
"zip file."
817
828
msgstr ""
829
+ "Retorna ``True`` se o contexto atual fizer referência a um arquivo ou "
830
+ "diretório no arquivo zip."
818
831
819
832
#: ../../library/zipfile.rst:522
820
833
msgid ""
821
834
"Read the current file as unicode text. Positional and keyword arguments are "
822
835
"passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is "
823
836
"implied by the context)."
824
837
msgstr ""
838
+ "Leia o arquivo atual como texto Unicode. Argumentos posicionais e argumentos "
839
+ "nomeados são passados para :class:`io.TextIOWrapper` (exceto ``buffer``, que "
840
+ "está implícito no contexto)."
825
841
826
842
#: ../../library/zipfile.rst:529
827
843
msgid "Read the current file as bytes."
828
- msgstr ""
844
+ msgstr "Lê o arquivo atual como bytes. "
829
845
830
846
#: ../../library/zipfile.rst:535
831
847
msgid "PyZipFile Objects"
@@ -836,34 +852,45 @@ msgid ""
836
852
"The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:"
837
853
"`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*."
838
854
msgstr ""
855
+ "O construtor :class:`PyZipFile` usa os mesmos parâmetros que o construtor :"
856
+ "class:`ZipFile`, e um parâmetro adicional, *otimize*."
839
857
840
858
#: ../../library/zipfile.rst:543
841
859
msgid "The *optimize* parameter."
842
- msgstr ""
860
+ msgstr "O parâmetro *optimize*. "
843
861
844
862
#: ../../library/zipfile.rst:549
845
863
msgid ""
846
864
"Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:"
847
865
msgstr ""
866
+ "As instâncias têm um método além daqueles dos objetos :class:`ZipFile`:"
848
867
849
868
#: ../../library/zipfile.rst:553
850
869
msgid ""
851
870
"Search for files :file:`\\ *.py` and add the corresponding file to the "
852
871
"archive."
853
872
msgstr ""
873
+ "Pesquisa por arquivos :file:`\\ *.py` e adiciona o arquivo correspondente ao "
874
+ "arquivo."
854
875
855
876
#: ../../library/zipfile.rst:556
856
877
msgid ""
857
878
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, "
858
879
"the corresponding file is a :file:`\\ *.pyc` file, compiling if necessary."
859
880
msgstr ""
881
+ "Se o parâmetro *optimize* para :class:`PyZipFile` não foi fornecido ou "
882
+ "``-1``, o arquivo correspondente é um arquivo :file:`\\ *.pyc`, compilando se "
883
+ "necessário."
860
884
861
885
#: ../../library/zipfile.rst:559
862
886
msgid ""
863
887
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, "
864
888
"only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to "
865
889
"the archive, compiling if necessary."
866
890
msgstr ""
891
+ "Se o parâmetro *Optimize* para :class:`PyZipFile` era ``0``, ``1`` ou ``2``, "
892
+ "apenas arquivos com esse nível de otimização (ver :func:`compile`) são "
893
+ "adicionados ao o arquivo, compilando se necessário."
867
894
868
895
#: ../../library/zipfile.rst:563
869
896
msgid ""
@@ -890,7 +917,7 @@ msgstr ""
890
917
891
918
#: ../../library/zipfile.rst:573
892
919
msgid "*basename* is intended for internal use only."
893
- msgstr ""
920
+ msgstr "*basename* destina-se apenas a uso interno. "
894
921
895
922
#: ../../library/zipfile.rst:575
896
923
msgid ""
@@ -902,22 +929,31 @@ msgid ""
902
929
"directories or start with the string ``test_``, we can use a *filterfunc* to "
903
930
"exclude them::"
904
931
msgstr ""
932
+ "*filterfunc*, se fornecido, deve ser uma função que recebe um único "
933
+ "argumento de string. Cada caminho será passado (incluindo cada caminho de "
934
+ "arquivo completo individual) antes de ser adicionado ao arquivo. Se "
935
+ "*filterfunc* retornar um valor falso, o caminho não será adicionado e, se "
936
+ "for um diretório, seu conteúdo será ignorado. Por exemplo, se nossos "
937
+ "arquivos de teste estão todos nos diretórios ``test`` ou começam com a "
938
+ "string ``test_``, podemos usar um *filterfunc* para excluí-los::"
905
939
906
940
#: ../../library/zipfile.rst:589
907
941
msgid "The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::"
908
- msgstr ""
942
+ msgstr "O método :meth:`writepy` faz arquivos com nomes de arquivo como este:: "
909
943
910
944
#: ../../library/zipfile.rst:598
911
945
msgid "The *filterfunc* parameter."
912
- msgstr ""
946
+ msgstr "O parâmetro *filterfunc*. "
913
947
914
948
#: ../../library/zipfile.rst:601
915
949
msgid "The *pathname* parameter accepts a :term:`path-like object`."
916
950
msgstr ""
951
+ "O parâmetro *pathname* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
952
+ "object>`."
917
953
918
954
#: ../../library/zipfile.rst:604
919
955
msgid "Recursion sorts directory entries."
920
- msgstr ""
956
+ msgstr "A recursão classifica as entradas de diretório. "
921
957
922
958
#: ../../library/zipfile.rst:611
923
959
msgid "ZipInfo Objects"
@@ -929,55 +965,72 @@ msgid ""
929
965
"and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object "
930
966
"stores information about a single member of the ZIP archive."
931
967
msgstr ""
968
+ "Instâncias da classe :class:`ZipInfo` são retornadas pelos métodos :meth:`."
969
+ "getinfo` e :meth:`.infolist` dos objetos :class:`ZipFile`. Cada objeto "
970
+ "armazena informações sobre um único membro do arquivo ZIP."
932
971
933
972
#: ../../library/zipfile.rst:617
934
973
msgid ""
935
974
"There is one classmethod to make a :class:`ZipInfo` instance for a "
936
975
"filesystem file:"
937
976
msgstr ""
977
+ "Existe um método de classe para fazer uma instância :class:`ZipInfo` para um "
978
+ "arquivo de sistema de arquivos:"
938
979
939
980
#: ../../library/zipfile.rst:623
940
981
msgid ""
941
982
"Construct a :class:`ZipInfo` instance for a file on the filesystem, in "
942
983
"preparation for adding it to a zip file."
943
984
msgstr ""
985
+ "Constrói uma instância :class:`ZipInfo` para um arquivo no sistema de "
986
+ "arquivos, em preparação para adicioná-lo a um arquivo zip."
944
987
945
988
#: ../../library/zipfile.rst:626
946
989
msgid "*filename* should be the path to a file or directory on the filesystem."
947
990
msgstr ""
991
+ "*filename* deve ser o caminho para um arquivo ou diretório no sistema de "
992
+ "arquivos."
948
993
949
994
#: ../../library/zipfile.rst:628
950
995
msgid ""
951
996
"If *arcname* is specified, it is used as the name within the archive. If "
952
997
"*arcname* is not specified, the name will be the same as *filename*, but "
953
998
"with any drive letter and leading path separators removed."
954
999
msgstr ""
1000
+ "Se *arcname* for especificado, ele será usado como o nome dentro do arquivo. "
1001
+ "Se *arcname* não for especificado, o nome será igual a *filename*, mas com "
1002
+ "qualquer letra de unidade e separadores de caminho removidos."
955
1003
956
1004
#: ../../library/zipfile.rst:640
957
1005
msgid "The *filename* parameter accepts a :term:`path-like object`."
958
1006
msgstr ""
1007
+ "O parâmetro *filename* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
1008
+ "object>`."
959
1009
960
1010
#: ../../library/zipfile.rst:647
961
1011
msgid "Instances have the following methods and attributes:"
962
- msgstr ""
1012
+ msgstr "As instâncias têm os seguintes métodos e atributos: "
963
1013
964
1014
#: ../../library/zipfile.rst:651
965
1015
msgid "Return ``True`` if this archive member is a directory."
966
- msgstr ""
1016
+ msgstr "Retorna ``True`` se este membro do arquivo for um diretório. "
967
1017
968
1018
#: ../../library/zipfile.rst:653
969
1019
msgid "This uses the entry's name: directories should always end with ``/``."
970
1020
msgstr ""
1021
+ "Isso usa o nome da entrada: os diretórios devem sempre terminar com ``/``."
971
1022
972
1023
#: ../../library/zipfile.rst:660
973
1024
msgid "Name of the file in the archive."
974
- msgstr ""
1025
+ msgstr "Nome do arquivo no pacote. "
975
1026
976
1027
#: ../../library/zipfile.rst:665
977
1028
msgid ""
978
1029
"The time and date of the last modification to the archive member. This is a "
979
1030
"tuple of six values:"
980
1031
msgstr ""
1032
+ "A hora e a data da última modificação do membro do arquivo. Esta é uma tupla "
1033
+ "de seis valores:"
981
1034
982
1035
#: ../../library/zipfile.rst:669
983
1036
msgid "Index"
@@ -993,31 +1046,31 @@ msgstr "``0``"
993
1046
994
1047
#: ../../library/zipfile.rst:671
995
1048
msgid "Year (>= 1980)"
996
- msgstr ""
1049
+ msgstr "Ano (>= 1980) "
997
1050
998
1051
#: ../../library/zipfile.rst:673
999
1052
msgid "``1``"
1000
1053
msgstr "``1``"
1001
1054
1002
1055
#: ../../library/zipfile.rst:673
1003
1056
msgid "Month (one-based)"
1004
- msgstr ""
1057
+ msgstr "Mês (iniciado em 1) "
1005
1058
1006
1059
#: ../../library/zipfile.rst:675
1007
1060
msgid "``2``"
1008
1061
msgstr "``2``"
1009
1062
1010
1063
#: ../../library/zipfile.rst:675
1011
1064
msgid "Day of month (one-based)"
1012
- msgstr ""
1065
+ msgstr "Dia do mês (iniciado em 1) "
1013
1066
1014
1067
#: ../../library/zipfile.rst:677
1015
1068
msgid "``3``"
1016
1069
msgstr "``3``"
1017
1070
1018
1071
#: ../../library/zipfile.rst:677
1019
1072
msgid "Hours (zero-based)"
1020
- msgstr ""
1073
+ msgstr "Horas (iniciado em 0) "
1021
1074
1022
1075
#: ../../library/zipfile.rst:679
1023
1076
msgid "``4``"
@@ -1033,26 +1086,32 @@ msgstr "``5``"
1033
1086
1034
1087
#: ../../library/zipfile.rst:681
1035
1088
msgid "Seconds (zero-based)"
1036
- msgstr ""
1089
+ msgstr "Segundos (iniciado em 0) "
1037
1090
1038
1091
#: ../../library/zipfile.rst:686
1039
1092
msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980."
1040
1093
msgstr ""
1094
+ "O formato de arquivo ZIP não oferece suporte a carimbos de data/hora "
1095
+ "anteriores a 1980."
1041
1096
1042
1097
#: ../../library/zipfile.rst:691
1043
1098
msgid "Type of compression for the archive member."
1044
- msgstr ""
1099
+ msgstr "Tipo de compressão do membro do pacote. "
1045
1100
1046
1101
#: ../../library/zipfile.rst:696
1047
1102
msgid "Comment for the individual archive member as a :class:`bytes` object."
1048
1103
msgstr ""
1104
+ "Comentário para o membro individual do pacote como um objeto :class:`bytes`."
1049
1105
1050
1106
#: ../../library/zipfile.rst:701
1051
1107
msgid ""
1052
1108
"Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments "
1053
1109
"on the internal structure of the data contained in this :class:`bytes` "
1054
1110
"object."
1055
1111
msgstr ""
1112
+ "Dados do campo de expansão. O `PKZIP Application Note`_ contém alguns "
1113
+ "comentários sobre a estrutura interna dos dados contidos neste objeto :class:"
1114
+ "`bytes`."
1056
1115
1057
1116
#: ../../library/zipfile.rst:708
1058
1117
msgid "System which created ZIP archive."
0 commit comments