@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
"POT-Creation-Date : 2020-04-10 22:51+0000\n "
18
18
"PO-Revision-Date : 2019-09-01 02:40+0000\n "
19
19
"
Last-Translator :
Adorilson Bezerra <[email protected] >, 2019\n "
20
- "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
21
- "teams/5390/pt_BR/)\n "
20
+ "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
22
21
"Language : pt_BR\n "
23
22
"MIME-Version : 1.0\n "
24
23
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -36,14 +35,14 @@ msgid ""
36
35
"like to know of any deficiencies you find in Python."
37
36
msgstr ""
38
37
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
39
- "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
40
- "gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
38
+ "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
39
+ " gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
41
40
42
41
#: ../../bugs.rst:11
43
42
msgid ""
44
43
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
45
- "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to : "
46
- "ref:`contribute <contributing-to-python>`."
44
+ "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
45
+ ": ref:`contribute <contributing-to-python>`."
47
46
msgstr ""
48
47
"Às vezes, pode ser mais rápido você mesmo corrigir bugs e contribuir com "
49
48
"patches para o Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos "
@@ -61,9 +60,9 @@ msgid ""
61
60
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
62
61
msgstr ""
63
62
"Se você encontrar um erro nesta documentação ou gostaria de propor alguma "
64
- "melhoria, por favor envie um relatório de erro \" bug report\" para :ref: "
65
- "`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como corrigi- "
66
- "lo, inclua ela também."
63
+ "melhoria, por favor envie um relatório de erro \" bug report\" para "
64
+ ":ref: `tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como "
65
+ "corrigi- lo, inclua ela também."
67
66
68
67
#: ../../bugs.rst:22
69
68
msgid ""
@@ -88,9 +87,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
88
87
89
88
#: ../../bugs.rst:35
90
89
msgid ""
91
- "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
92
- "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
93
- "pertinent information to be entered and submitted to the developers."
90
+ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
91
+ " (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
92
+ " pertinent information to be entered and submitted to the developers."
94
93
msgstr ""
95
94
"Os relatórios de erro da linguagem Python podem ser submetidos através do "
96
95
"Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos "
@@ -110,10 +109,10 @@ msgstr ""
110
109
"O primeiro passo para preencher um relatório é determinar se o problema já "
111
110
"foi reportado. A vantagem de se fazer isso, além de poupar o tempo dos "
112
111
"desenvolvedores, é que você aprende o que foi feito para corrigi-lo; pode "
113
- "ser que o problema já tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que "
114
- "seja necessária informação adicional (nesse caso você é bem vindo para "
115
- "fornecer essa informação se você puder!). Para fazer isso, busque o banco de "
116
- "dados de defeitos usando a caixa de busca no topo da página."
112
+ "ser que o problema já tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que"
113
+ " seja necessária informação adicional (nesse caso você é bem vindo para "
114
+ "fornecer essa informação se você puder!). Para fazer isso, busque o banco de"
115
+ " dados de defeitos usando a caixa de busca no topo da página."
117
116
118
117
#: ../../bugs.rst:46
119
118
msgid ""
@@ -125,17 +124,17 @@ msgid ""
125
124
msgstr ""
126
125
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de bug, "
127
126
"volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você ainda não "
128
- "tem uma conta, selecione o link \" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos "
129
- "logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
127
+ "tem uma conta, selecione o link \" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
128
+ " logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
130
129
"anonimamente."
131
130
132
131
#: ../../bugs.rst:51
133
132
msgid ""
134
133
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
135
134
"in the sidebar to open the bug reporting form."
136
135
msgstr ""
137
- "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na "
138
- "barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
136
+ "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na"
137
+ " barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
139
138
140
139
#: ../../bugs.rst:54
141
140
msgid ""
@@ -151,13 +150,13 @@ msgstr ""
151
150
152
151
#: ../../bugs.rst:59
153
152
msgid ""
154
- "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
155
- "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
156
- "extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
157
- "were using (including version information as appropriate)."
153
+ "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
154
+ " expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
155
+ "extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
156
+ " were using (including version information as appropriate)."
158
157
msgstr ""
159
- "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
160
- "esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
158
+ "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
159
+ " esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
161
160
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
162
161
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
163
162
"pertinente)."
@@ -174,24 +173,24 @@ msgstr ""
174
173
175
174
#: ../../bugs.rst:73
176
175
msgid ""
177
- "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/ "
178
- "~sgtatham/bugs.html>`_"
176
+ "`How to Report Bugs Effectively "
177
+ "<https://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
179
178
msgstr ""
180
- "`Como Reportar Bugs eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/ "
181
- "~sgtatham/bugs.html>`_"
179
+ "`Como Reportar Bugs eficientemente "
180
+ "<https://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
182
181
183
182
#: ../../bugs.rst:72
184
183
msgid ""
185
- "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
186
- "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
184
+ "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
185
+ " This describes what kind of information is useful and why it is useful."
187
186
msgstr ""
188
187
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
189
188
"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
190
189
191
190
#: ../../bugs.rst:76
192
191
msgid ""
193
- "`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/ "
194
- "Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
192
+ "`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
193
+ "US/docs/ Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
195
194
msgstr ""
196
195
"`Guia para escrever relatório de defeitos <https://developer.mozilla.org/en-"
197
196
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
@@ -219,6 +218,6 @@ msgstr ""
219
218
"Além de apenas reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter "
220
219
"pacotes para corrigi-los. Você pode encontrar mais informações em como "
221
220
"começar a contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se "
222
- "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável "
223
- "para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
221
+ "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
222
+ " para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
224
223
"em Python."
0 commit comments