Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 6589639

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.7
1 parent 28fc3bd commit 6589639

File tree

3 files changed

+63
-16
lines changed

3 files changed

+63
-16
lines changed

library/email.compat32-message.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
637637

638638
#: ../../library/email.compat32-message.rst:553
639639
msgid "``replace`` keyword was added."
640-
msgstr ""
640+
msgstr "Palavra-chave ``replace`` foi adicionada."
641641

642642
#: ../../library/email.compat32-message.rst:558
643643
msgid ""

library/email.message.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
462462

463463
#: ../../library/email.message.rst:384
464464
msgid "``replace`` keyword was added."
465-
msgstr ""
465+
msgstr "Palavra-chave ``replace`` foi adicionada."
466466

467467
#: ../../library/email.message.rst:389
468468
msgid ""

library/zipfile.po

Lines changed: 61 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -727,6 +727,10 @@ msgid ""
727727
"``'w'``, ``'x'`` or ``'a'``, it should be no longer than 65535 bytes. "
728728
"Comments longer than this will be truncated."
729729
msgstr ""
730+
"O comentário associado ao arquivo ZIP como um objeto :class `bytes`. Se "
731+
"atribuir um comentário a uma instância :class:`ZipFile` criada com o modo "
732+
"``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``, não deve ser maior que 65535 bytes. Comentários "
733+
"mais longos do que isso serão truncados."
730734

731735
#: ../../library/zipfile.rst:453
732736
msgid "PyZipFile Objects"
@@ -737,34 +741,45 @@ msgid ""
737741
"The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:"
738742
"`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*."
739743
msgstr ""
744+
"O construtor :class:`PyZipFile` usa os mesmos parâmetros que o construtor :"
745+
"class:`ZipFile`, e um parâmetro adicional, *otimize*."
740746

741747
#: ../../library/zipfile.rst:461
742748
msgid "The *optimize* parameter."
743-
msgstr ""
749+
msgstr "O parâmetro *optimize*."
744750

745751
#: ../../library/zipfile.rst:467
746752
msgid ""
747753
"Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:"
748754
msgstr ""
755+
"As instâncias têm um método além daqueles dos objetos :class:`ZipFile`:"
749756

750757
#: ../../library/zipfile.rst:471
751758
msgid ""
752759
"Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the "
753760
"archive."
754761
msgstr ""
762+
"Pesquisa por arquivos :file:`\\*.py` e adiciona o arquivo correspondente ao "
763+
"arquivo."
755764

756765
#: ../../library/zipfile.rst:474
757766
msgid ""
758767
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, "
759768
"the corresponding file is a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary."
760769
msgstr ""
770+
"Se o parâmetro *optimize* para :class:`PyZipFile` não foi fornecido ou "
771+
"``-1``, o arquivo correspondente é um arquivo :file:`\\*.pyc`, compilando se "
772+
"necessário."
761773

762774
#: ../../library/zipfile.rst:477
763775
msgid ""
764776
"If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, "
765777
"only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to "
766778
"the archive, compiling if necessary."
767779
msgstr ""
780+
"Se o parâmetro *Optimize* para :class:`PyZipFile` era ``0``, ``1`` ou ``2``, "
781+
"apenas arquivos com esse nível de otimização (ver :func:`compile`) são "
782+
"adicionados ao o arquivo, compilando se necessário."
768783

769784
#: ../../library/zipfile.rst:481
770785
msgid ""
@@ -791,7 +806,7 @@ msgstr ""
791806

792807
#: ../../library/zipfile.rst:491
793808
msgid "*basename* is intended for internal use only."
794-
msgstr ""
809+
msgstr "*basename* destina-se apenas a uso interno."
795810

796811
#: ../../library/zipfile.rst:493
797812
msgid ""
@@ -803,22 +818,31 @@ msgid ""
803818
"directories or start with the string ``test_``, we can use a *filterfunc* to "
804819
"exclude them::"
805820
msgstr ""
821+
"*filterfunc*, se fornecido, deve ser uma função que recebe um único "
822+
"argumento de string. Cada caminho será passado (incluindo cada caminho de "
823+
"arquivo completo individual) antes de ser adicionado ao arquivo. Se "
824+
"*filterfunc* retornar um valor falso, o caminho não será adicionado e, se "
825+
"for um diretório, seu conteúdo será ignorado. Por exemplo, se nossos "
826+
"arquivos de teste estão todos nos diretórios ``test`` ou começam com a "
827+
"string ``test_``, podemos usar um *filterfunc* para excluí-los::"
806828

807829
#: ../../library/zipfile.rst:507
808830
msgid "The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::"
809-
msgstr ""
831+
msgstr "O método :meth:`writepy` faz arquivos com nomes de arquivo como este::"
810832

811833
#: ../../library/zipfile.rst:516
812834
msgid "The *filterfunc* parameter."
813-
msgstr ""
835+
msgstr "O parâmetro *filterfunc*."
814836

815837
#: ../../library/zipfile.rst:519
816838
msgid "The *pathname* parameter accepts a :term:`path-like object`."
817839
msgstr ""
840+
"O parâmetro *pathname* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
841+
"object>`."
818842

819843
#: ../../library/zipfile.rst:522
820844
msgid "Recursion sorts directory entries."
821-
msgstr ""
845+
msgstr "A recursão classifica as entradas de diretório."
822846

823847
#: ../../library/zipfile.rst:529
824848
msgid "ZipInfo Objects"
@@ -830,55 +854,72 @@ msgid ""
830854
"and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object "
831855
"stores information about a single member of the ZIP archive."
832856
msgstr ""
857+
"Instâncias da classe :class:`ZipInfo` são retornadas pelos métodos :meth:`."
858+
"getinfo` e :meth:`.infolist` dos objetos :class:`ZipFile`. Cada objeto "
859+
"armazena informações sobre um único membro do arquivo ZIP."
833860

834861
#: ../../library/zipfile.rst:535
835862
msgid ""
836863
"There is one classmethod to make a :class:`ZipInfo` instance for a "
837864
"filesystem file:"
838865
msgstr ""
866+
"Existe um método de classe para fazer uma instância :class:`ZipInfo` para um "
867+
"arquivo de sistema de arquivos:"
839868

840869
#: ../../library/zipfile.rst:540
841870
msgid ""
842871
"Construct a :class:`ZipInfo` instance for a file on the filesystem, in "
843872
"preparation for adding it to a zip file."
844873
msgstr ""
874+
"Constrói uma instância :class:`ZipInfo` para um arquivo no sistema de "
875+
"arquivos, em preparação para adicioná-lo a um arquivo zip."
845876

846877
#: ../../library/zipfile.rst:543
847878
msgid "*filename* should be the path to a file or directory on the filesystem."
848879
msgstr ""
880+
"*filename* deve ser o caminho para um arquivo ou diretório no sistema de "
881+
"arquivos."
849882

850883
#: ../../library/zipfile.rst:545
851884
msgid ""
852885
"If *arcname* is specified, it is used as the name within the archive. If "
853886
"*arcname* is not specified, the name will be the same as *filename*, but "
854887
"with any drive letter and leading path separators removed."
855888
msgstr ""
889+
"Se *arcname* for especificado, ele será usado como o nome dentro do arquivo. "
890+
"Se *arcname* não for especificado, o nome será igual a *filename*, mas com "
891+
"qualquer letra de unidade e separadores de caminho removidos."
856892

857893
#: ../../library/zipfile.rst:551
858894
msgid "The *filename* parameter accepts a :term:`path-like object`."
859895
msgstr ""
896+
"O parâmetro *filename* aceita um :term:`objeto caminho ou similar <path-like "
897+
"object>`."
860898

861899
#: ../../library/zipfile.rst:555
862900
msgid "Instances have the following methods and attributes:"
863-
msgstr ""
901+
msgstr "As instâncias têm os seguintes métodos e atributos:"
864902

865903
#: ../../library/zipfile.rst:559
866904
msgid "Return ``True`` if this archive member is a directory."
867-
msgstr ""
905+
msgstr "Retorna ``True`` se este membro do arquivo for um diretório."
868906

869907
#: ../../library/zipfile.rst:561
870908
msgid "This uses the entry's name: directories should always end with ``/``."
871909
msgstr ""
910+
"Isso usa o nome da entrada: os diretórios devem sempre terminar com ``/``."
872911

873912
#: ../../library/zipfile.rst:568
874913
msgid "Name of the file in the archive."
875-
msgstr ""
914+
msgstr "Nome do arquivo no pacote."
876915

877916
#: ../../library/zipfile.rst:573
878917
msgid ""
879918
"The time and date of the last modification to the archive member. This is a "
880919
"tuple of six values:"
881920
msgstr ""
921+
"A hora e a data da última modificação do membro do arquivo. Esta é uma tupla "
922+
"de seis valores:"
882923

883924
#: ../../library/zipfile.rst:577
884925
msgid "Index"
@@ -894,31 +935,31 @@ msgstr "``0``"
894935

895936
#: ../../library/zipfile.rst:579
896937
msgid "Year (>= 1980)"
897-
msgstr ""
938+
msgstr "Ano (>= 1980)"
898939

899940
#: ../../library/zipfile.rst:581
900941
msgid "``1``"
901942
msgstr "``1``"
902943

903944
#: ../../library/zipfile.rst:581
904945
msgid "Month (one-based)"
905-
msgstr ""
946+
msgstr "Mês (iniciado em 1)"
906947

907948
#: ../../library/zipfile.rst:583
908949
msgid "``2``"
909950
msgstr "``2``"
910951

911952
#: ../../library/zipfile.rst:583
912953
msgid "Day of month (one-based)"
913-
msgstr ""
954+
msgstr "Dia do mês (iniciado em 1)"
914955

915956
#: ../../library/zipfile.rst:585
916957
msgid "``3``"
917958
msgstr "``3``"
918959

919960
#: ../../library/zipfile.rst:585
920961
msgid "Hours (zero-based)"
921-
msgstr ""
962+
msgstr "Horas (iniciado em 0)"
922963

923964
#: ../../library/zipfile.rst:587
924965
msgid "``4``"
@@ -934,26 +975,32 @@ msgstr "``5``"
934975

935976
#: ../../library/zipfile.rst:589
936977
msgid "Seconds (zero-based)"
937-
msgstr ""
978+
msgstr "Segundos (iniciado em 0)"
938979

939980
#: ../../library/zipfile.rst:594
940981
msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980."
941982
msgstr ""
983+
"O formato de arquivo ZIP não oferece suporte a carimbos de data/hora "
984+
"anteriores a 1980."
942985

943986
#: ../../library/zipfile.rst:599
944987
msgid "Type of compression for the archive member."
945-
msgstr ""
988+
msgstr "Tipo de compressão do membro do pacote."
946989

947990
#: ../../library/zipfile.rst:604
948991
msgid "Comment for the individual archive member as a :class:`bytes` object."
949992
msgstr ""
993+
"Comentário para o membro individual do pacote como um objeto :class:`bytes`."
950994

951995
#: ../../library/zipfile.rst:609
952996
msgid ""
953997
"Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments "
954998
"on the internal structure of the data contained in this :class:`bytes` "
955999
"object."
9561000
msgstr ""
1001+
"Dados do campo de expansão. O `PKZIP Application Note`_ contém alguns "
1002+
"comentários sobre a estrutura interna dos dados contidos neste objeto :class:"
1003+
"`bytes`."
9571004

9581005
#: ../../library/zipfile.rst:616
9591006
msgid "System which created ZIP archive."

0 commit comments

Comments
 (0)