@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
30
30
31
31
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
32
32
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
33
- msgstr ":mod:`threading ` --- Paralelismo baseado em processo"
33
+ msgstr ":mod:`multiprocessing ` --- Paralelismo baseado em processo"
34
34
35
35
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
36
36
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
53
53
":mod:`multiprocessing` é um pacote que suporta invocação de processos "
54
54
"utilizando uma API semelhante ao módulo :mod:`threading`. O pacote :mod:"
55
55
"`multiprocessing` oferece simultaneamente concorrência local e remota, "
56
- "efetivamente contornando o bloqueio global do interpretador<global "
56
+ "efetivamente contornando o :ref:` bloqueio global do interpretador<global "
57
57
"interpreter lock>, ao utilizar subprocessos ao invés de threads. Devido a "
58
58
"isso, o módulo :mod:`multiprocessing` permite ao programador aproveitar "
59
- "totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele roda tanto em Unix "
60
- "como em Windows."
59
+ "totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele funciona tanto em "
60
+ "Unix como em Windows."
61
61
62
62
#: ../../library/multiprocessing.rst:23
63
63
msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
100
100
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
101
101
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
102
102
msgstr ""
103
- "Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
103
+ "Para uma explicação do porquê a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
104
104
"necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
105
105
106
106
#: ../../library/multiprocessing.rst:91
@@ -161,6 +161,12 @@ msgid ""
161
161
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to "
162
162
"use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
163
163
msgstr ""
164
+ "Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
165
+ "*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre "
166
+ "que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
167
+ "solicita que um novo processo seja feito im fork. O fork do processo do "
168
+ "servidor é de thread único, então é seguro utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
169
+ "recurso desnecessário é herdado."
164
170
165
171
#: ../../library/multiprocessing.rst:125
166
172
msgid ""
@@ -309,7 +315,7 @@ msgstr ""
309
315
310
316
#: ../../library/multiprocessing.rst:287
311
317
msgid "Sharing state between processes"
312
- msgstr "Compartilhando estado entre processos. "
318
+ msgstr "Compartilhando estado entre processos"
313
319
314
320
#: ../../library/multiprocessing.rst:289
315
321
msgid ""
@@ -326,6 +332,9 @@ msgid ""
326
332
"However, if you really do need to use some shared data then :mod:"
327
333
"`multiprocessing` provides a couple of ways of doing so."
328
334
msgstr ""
335
+ "No entanto, se você realmente precisa utilizar algum compartilhamento de "
336
+ "dados, então :mod:`multiprocessing` fornece algumas maneiras de se fazer "
337
+ "isso."
329
338
330
339
#: ../../library/multiprocessing.rst:296
331
340
msgid "**Shared memory**"
@@ -337,7 +346,7 @@ msgid ""
337
346
"`Array`. For example, the following code ::"
338
347
msgstr ""
339
348
"Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
340
- "utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor `. Por exemplo, o código a "
349
+ "utilizando :class:`Value` ou :class:`Array `. Por exemplo, o código a "
341
350
"seguir ::"
342
351
343
352
#: ../../library/multiprocessing.rst:319 ../../library/multiprocessing.rst:365
@@ -358,6 +367,9 @@ msgid ""
358
367
"`multiprocessing.sharedctypes` module which supports the creation of "
359
368
"arbitrary ctypes objects allocated from shared memory."
360
369
msgstr ""
370
+ "Para mais flexibilidade no uso de memória compartilhada, pode-se utilizar o "
371
+ "módulo :mod:`multiprocessing.sharedctypes`, que suporta a criação de objetos "
372
+ "ctypes arbritários alocados da memória compartilhada."
361
373
362
374
#: ../../library/multiprocessing.rst:333
363
375
msgid "**Server process**"
@@ -444,8 +456,8 @@ msgid ""
444
456
"class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:"
445
457
"`threading.Thread`."
446
458
msgstr ""
447
- "Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo "
448
- "separado. A classe :class:`processo ` possui equivalentes de todos os métodos "
459
+ "Objetos processo representam atividades que são executadas em um processo "
460
+ "separado. A classe :class:`Process ` possui equivalentes de todos os métodos "
449
461
"de :class:`threading.Thread`."
450
462
451
463
#: ../../library/multiprocessing.rst:477
@@ -464,7 +476,7 @@ msgstr ""
464
476
465
477
#: ../../library/multiprocessing.rst:488
466
478
msgid "By default, no arguments are passed to *target*."
467
- msgstr ""
479
+ msgstr "Por padrão, nenhum argumento é passado para *target*. "
468
480
469
481
#: ../../library/multiprocessing.rst:490
470
482
msgid ""
@@ -475,7 +487,7 @@ msgstr ""
475
487
476
488
#: ../../library/multiprocessing.rst:494
477
489
msgid "Added the *daemon* argument."
478
- msgstr ""
490
+ msgstr "Adicionado o argumento *daemon*. "
479
491
480
492
#: ../../library/multiprocessing.rst:499
481
493
msgid "Method representing the process's activity."
@@ -491,7 +503,7 @@ msgstr ""
491
503
492
504
#: ../../library/multiprocessing.rst:508
493
505
msgid "Start the process's activity."
494
- msgstr ""
506
+ msgstr "Inicie a atividade do processo. "
495
507
496
508
#: ../../library/multiprocessing.rst:510
497
509
msgid ""
@@ -535,7 +547,7 @@ msgstr ""
535
547
536
548
#: ../../library/multiprocessing.rst:540
537
549
msgid "Return whether the process is alive."
538
- msgstr ""
550
+ msgstr "Retorne se o processo está ativo. "
539
551
540
552
#: ../../library/multiprocessing.rst:542
541
553
msgid ""
0 commit comments