@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
"POT-Creation-Date : 2021-01-01 05:02+0000\n "
19
19
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 17:31+0000\n "
20
20
"
Last-Translator :
Rafael Fontenelle <[email protected] >, 2020\n "
21
- "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
22
- "teams/5390/pt_BR/)\n "
21
+ "Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
23
22
"Language : pt_BR\n "
24
23
"MIME-Version : 1.0\n "
25
24
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -37,17 +36,17 @@ msgid ""
37
36
"like to know of any deficiencies you find in Python."
38
37
msgstr ""
39
38
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
40
- "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
41
- "gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
39
+ "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
40
+ " gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
42
41
43
42
#: ../../bugs.rst:11
44
43
msgid ""
45
44
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
46
- "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to : "
47
- "ref:`contribute <contributing-to-python>`."
45
+ "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
46
+ ": ref:`contribute <contributing-to-python>`."
48
47
msgstr ""
49
- "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o "
50
- "Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
48
+ "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
49
+ " Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
51
50
"como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
52
51
53
52
#: ../../bugs.rst:16
@@ -100,8 +99,8 @@ msgstr "Visão geral do processo de reportar uma melhoria no rastreador."
100
99
101
100
#: ../../bugs.rst:35
102
101
msgid ""
103
- "`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping- "
104
- "with-documentation>`_"
102
+ "`Helping with Documentation "
103
+ "<https://devguide.python.org/docquality/#helping- with-documentation>`_"
105
104
msgstr ""
106
105
"`Ajudando com documentação <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
107
106
"with-documentation>`_"
@@ -119,9 +118,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
119
118
120
119
#: ../../bugs.rst:43
121
120
msgid ""
122
- "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
123
- "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
124
- "pertinent information to be entered and submitted to the developers."
121
+ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
122
+ " (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
123
+ " pertinent information to be entered and submitted to the developers."
125
124
msgstr ""
126
125
"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
127
126
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um "
@@ -143,8 +142,8 @@ msgstr ""
143
142
"você aprende o que foi feito para corrigi-lo; pode ser que o problema já "
144
143
"tenha sido corrigido para o próximo lançamento, ou que seja necessária "
145
144
"informação adicional (nesse caso você é bem vindo para fornecer essa "
146
- "informação!). Para fazer isso, pesquise no banco de dados de defeitos usando "
147
- "a caixa de busca no topo da página."
145
+ "informação!). Para fazer isso, pesquise no banco de dados de defeitos usando"
146
+ " a caixa de busca no topo da página."
148
147
149
148
#: ../../bugs.rst:54
150
149
msgid ""
@@ -157,16 +156,16 @@ msgstr ""
157
156
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de "
158
157
"defeitos, volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você "
159
158
"ainda não tem uma conta, selecione o link \" Register\" ou, se você usa "
160
- "OpenID, use um dos logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um "
161
- "defeito anonimamente."
159
+ "OpenID, use um dos logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um"
160
+ " defeito anonimamente."
162
161
163
162
#: ../../bugs.rst:59
164
163
msgid ""
165
164
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
166
165
"in the sidebar to open the bug reporting form."
167
166
msgstr ""
168
- "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na "
169
- "barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
167
+ "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \" Create New\" na"
168
+ " barra lateral para abrir o formulário para reportar o \" bug\" ."
170
169
171
170
#: ../../bugs.rst:62
172
171
msgid ""
@@ -175,20 +174,20 @@ msgid ""
175
174
"the \" Type\" field, select the type of your problem; also select the "
176
175
"\" Component\" and \" Versions\" to which the bug relates."
177
176
msgstr ""
178
- "O formulário tem alguns campos. Para o campo \" Title\" , digite uma descrição "
179
- "*muito* curta do problema; menos de dez palavras é suficiente. No campo "
180
- "\" Type\" , selecione o tipo do seu problema; selecione também \" Component\" e "
181
- "\" Versions\" aos quais o defeito se refere."
177
+ "O formulário tem alguns campos. Para o campo \" Title\" , digite uma descrição"
178
+ " *muito* curta do problema; menos de dez palavras é suficiente. No campo "
179
+ "\" Type\" , selecione o tipo do seu problema; selecione também \" Component\" e"
180
+ " \" Versions\" aos quais o defeito se refere."
182
181
183
182
#: ../../bugs.rst:67
184
183
msgid ""
185
- "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
186
- "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
187
- "extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
188
- "were using (including version information as appropriate)."
184
+ "In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
185
+ " expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
186
+ "extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
187
+ " were using (including version information as appropriate)."
189
188
msgstr ""
190
- "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
191
- "esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
189
+ "No campo \" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
190
+ " esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
192
191
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
193
192
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
194
193
"pertinente)."
@@ -205,24 +204,24 @@ msgstr ""
205
204
206
205
#: ../../bugs.rst:81
207
206
msgid ""
208
- "`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/ "
209
- "~sgtatham/bugs.html>`_"
207
+ "`How to Report Bugs Effectively "
208
+ "<https://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
210
209
msgstr ""
211
- "`Como reportar defeitos eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/ "
212
- "~sgtatham/bugs.html>`_"
210
+ "`Como reportar defeitos eficientemente "
211
+ "<https://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
213
212
214
213
#: ../../bugs.rst:80
215
214
msgid ""
216
- "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
217
- "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
215
+ "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
216
+ " This describes what kind of information is useful and why it is useful."
218
217
msgstr ""
219
218
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
220
219
"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
221
220
222
221
#: ../../bugs.rst:84
223
222
msgid ""
224
- "`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/ "
225
- "Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
223
+ "`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
224
+ "US/docs/ Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
226
225
msgstr ""
227
226
"`Guia para escrever relatório de defeitos <https://developer.mozilla.org/en-"
228
227
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
0 commit comments