Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit de84021

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.10 into 3.9
1 parent 8de1441 commit de84021

File tree

3 files changed

+1042
-1024
lines changed

3 files changed

+1042
-1024
lines changed

library/dialog.po

Lines changed: 93 additions & 49 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr ""
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2021-01-01 05:02+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:29+0000\n"
13-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n"
13+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
14+
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1415
"Language: pt_BR\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,269 +20,312 @@ msgstr ""
1920

2021
#: ../../library/dialog.rst:2
2122
msgid "Tkinter Dialogs"
22-
msgstr ""
23+
msgstr "Diálogos Tkinter"
2324

2425
#: ../../library/dialog.rst:5
2526
msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs"
26-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Diálogos de entrada padrão do Tkinter"
2728

2829
#: ../../library/dialog.rst:11
2930
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
30-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código Fonte:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
3132

3233
#: ../../library/dialog.rst:15
3334
msgid ""
3435
"The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and "
3536
"functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user."
36-
msgstr ""
37+
msgstr "módulo"
3738

3839
#: ../../library/dialog.rst:23
3940
msgid ""
4041
"The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a "
4142
"value of the desired type."
4243
msgstr ""
44+
"As três funções acima fornecem caixas de diálogo que solicitam que o usuário "
45+
"insira um valor do tipo desejado."
4346

4447
#: ../../library/dialog.rst:28
4548
msgid "The base class for custom dialogs."
46-
msgstr ""
49+
msgstr "A classe base para diálogos personalizados."
4750

4851
#: ../../library/dialog.rst:32
4952
msgid ""
5053
"Override to construct the dialog's interface and return the widget that "
5154
"should have initial focus."
5255
msgstr ""
56+
"Substitua para construir a interface da caixa de diálogo e retornar o widget "
57+
"que deve ter foco inicial."
5358

5459
#: ../../library/dialog.rst:37
5560
msgid ""
5661
"Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button "
5762
"layouts."
5863
msgstr ""
64+
"O comportamento padrão adiciona botões OK e Cancelar. Substituir para botão "
65+
"personalizado layouts."
5966

6067
#: ../../library/dialog.rst:43
6168
msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs"
62-
msgstr ""
69+
msgstr "Diálogos de seleção de arquivo"
6370

6471
#: ../../library/dialog.rst:49
6572
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
66-
msgstr ""
73+
msgstr "**Código Fonte:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
6774

6875
#: ../../library/dialog.rst:53
6976
msgid ""
7077
"The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions "
7178
"for creating file/directory selection windows."
7279
msgstr ""
80+
"The :mod:`tkinter.filedialog` módulo fornece classes e funções de fábrica "
81+
"para criar janelas de seleção de arquivo / diretório."
7382

7483
#: ../../library/dialog.rst:57
7584
msgid "Native Load/Save Dialogs"
76-
msgstr ""
85+
msgstr "Carregar / Salvar Diálogos Nativos"
7786

7887
#: ../../library/dialog.rst:59
7988
msgid ""
80-
"The following classes and functions provide file dialog windows that combine"
81-
" a native look-and-feel with configuration options to customize behaviour. "
89+
"The following classes and functions provide file dialog windows that combine "
90+
"a native look-and-feel with configuration options to customize behaviour. "
8291
"The following keyword arguments are applicable to the classes and functions "
8392
"listed below:"
8493
msgstr ""
94+
"As seguintes classes e funções fornecem janelas de diálogo de arquivo que "
95+
"combinam uma aparência nativa com opções de configuração para personalizar o "
96+
"comportamento. Os seguintes argumentos de palavra-chave são aplicáveis ​​às "
97+
"classes e funções listado abaixo:"
8598

8699
#: ../../library/dialog.rst:0
87100
msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of"
88-
msgstr ""
101+
msgstr "*parent* - a janela para colocar a caixa de diálogo no topo"
89102

90103
#: ../../library/dialog.rst:0
91104
msgid "*title* - the title of the window"
92-
msgstr ""
105+
msgstr "*title* - o título da janela"
93106

94107
#: ../../library/dialog.rst:0
95108
msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in"
96-
msgstr ""
109+
msgstr "o diretório em que a caixa de diálogo começa"
97110

98111
#: ../../library/dialog.rst:0
99112
msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog"
100-
msgstr ""
113+
msgstr "o arquivo selecionado ao abrir a caixa de diálogo"
101114

102115
#: ../../library/dialog.rst:0
103116
msgid ""
104117
"*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed"
105118
msgstr ""
119+
"uma sequência de tuplas (label, pattern), o caractere curinga '*' é permitido"
106120

107121
#: ../../library/dialog.rst:0
108-
msgid ""
109-
"*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
110-
msgstr ""
122+
msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
123+
msgstr "extensão padrão para anexar ao arquivo (caixas de diálogo para salvar)"
111124

112125
#: ../../library/dialog.rst:0
113126
msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed"
114-
msgstr ""
127+
msgstr "quando verdadeiro, a seleção de vários itens é permitida"
115128

116129
#: ../../library/dialog.rst:79
117130
msgid "**Static factory functions**"
118-
msgstr ""
131+
msgstr "fábrica de funções estáticas"
119132

120133
#: ../../library/dialog.rst:81
121134
msgid ""
122-
"The below functions when called create a modal, native look-and-feel dialog,"
123-
" wait for the user's selection, then return the selected value(s) or "
124-
"``None`` to the caller."
135+
"The below functions when called create a modal, native look-and-feel dialog, "
136+
"wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` "
137+
"to the caller."
125138
msgstr ""
139+
"As funções a seguir, quando chamadas, criam uma caixa de diálogo modal e "
140+
"nativa, aguarde a seleção do usuário e, em seguida, retorne o (s) valor (es) "
141+
"selecionado (s) ou ` `Nenhum`` para o chamador."
126142

127143
#: ../../library/dialog.rst:88
128144
msgid ""
129-
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened"
130-
" file object(s) in read-only mode."
145+
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened "
146+
"file object(s) in read-only mode."
131147
msgstr ""
148+
"As duas funções acima criam uma caixa de diálogo: class:` Open` e retorna a "
149+
"caixa de diálogo aberta objeto (s) de arquivo em modo somente leitura."
132150

133151
#: ../../library/dialog.rst:93
134152
msgid ""
135153
"Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-"
136154
"only mode."
137155
msgstr ""
156+
"Crie uma caixa de diálogo: classe: `Salvar como` e retorne um objeto de "
157+
"arquivo aberto em escrita only mode."
138158

139159
#: ../../library/dialog.rst:98
140160
msgid ""
141161
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the "
142162
"selected filename(s) that correspond to existing file(s)."
143163
msgstr ""
164+
"As duas funções acima criam uma caixa de diálogo: class: `Open` e retorna o"
165+
"\" \"nome (s) de arquivo (s) selecionado (s) que corresponde (m) a arquivo "
166+
"(s) existente (s)."
144167

145168
#: ../../library/dialog.rst:103
146169
msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename."
147170
msgstr ""
171+
"Crie uma caixa de diálogo: classe: `Salvar como` e retorne o nome do arquivo "
172+
"selecionado."
148173

149174
#: ../../library/dialog.rst:107
150175
msgid "Prompt user to select a directory."
151-
msgstr ""
176+
msgstr "Solicita ao usuário que selecione um diretório."
152177

153178
#: ../../library/dialog.rst:108
154179
msgid "Additional keyword option:"
155-
msgstr ""
180+
msgstr "Opção de palavra-chave adicional:"
156181

157182
#: ../../library/dialog.rst:109
158183
msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory."
159-
msgstr ""
184+
msgstr "*mustexist* - determina se a seleção deve ser um diretório existente."
160185

161186
#: ../../library/dialog.rst:114
162187
msgid ""
163188
"The above two classes provide native dialog windows for saving and loading "
164189
"files."
165190
msgstr ""
191+
"As duas classes acima fornecem janelas de diálogo nativas para salvar e "
192+
"carregar files."
166193

167194
#: ../../library/dialog.rst:117
168195
msgid "**Convenience classes**"
169-
msgstr ""
196+
msgstr "**Classes de conforto**"
170197

171198
#: ../../library/dialog.rst:119
172199
msgid ""
173-
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch."
174-
" These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
200+
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. "
201+
"These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
175202
msgstr ""
203+
"As classes abaixo são usadas para criar janelas de arquivos / diretórios "
204+
"desde o início. \"Eles não emulam a aparência nativa da plataforma."
176205

177206
#: ../../library/dialog.rst:124
178207
msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory."
179208
msgstr ""
209+
"Crie uma caixa de diálogo solicitando que o usuário selecione um diretório."
180210

181211
#: ../../library/dialog.rst:126
182212
msgid ""
183213
"The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and "
184214
"behaviour."
185215
msgstr ""
216+
"A classe * FileDialog * deve ser uma subclasse para manipulação de eventos "
217+
"personalizados e comportamento."
186218

187219
#: ../../library/dialog.rst:131
188220
msgid "Create a basic file selection dialog."
189-
msgstr ""
221+
msgstr "Crie uma caixa de diálogo de seleção de arquivo básico."
190222

191223
#: ../../library/dialog.rst:135
192224
msgid "Trigger the termination of the dialog window."
193-
msgstr ""
225+
msgstr "Aciona o encerramento da janela de diálogo."
194226

195227
#: ../../library/dialog.rst:139
196228
msgid "Event handler for double-click event on directory."
197-
msgstr ""
229+
msgstr "Manipulador de eventos para evento de clique duplo no diretório."
198230

199231
#: ../../library/dialog.rst:143
200232
msgid "Event handler for click event on directory."
201-
msgstr ""
233+
msgstr "Manipulador de eventos para evento de clique no diretório."
202234

203235
#: ../../library/dialog.rst:147
204236
msgid "Event handler for double-click event on file."
205-
msgstr ""
237+
msgstr "Manipulador de eventos para evento de clique duplo no arquivo."
206238

207239
#: ../../library/dialog.rst:151
208240
msgid "Event handler for single-click event on file."
209-
msgstr ""
241+
msgstr "Manipulador de eventos para evento de clique único no arquivo."
210242

211243
#: ../../library/dialog.rst:155
212244
msgid "Filter the files by directory."
213-
msgstr ""
245+
msgstr "Filtre os arquivos por diretório."
214246

215247
#: ../../library/dialog.rst:159
216248
msgid "Retrieve the file filter currently in use."
217-
msgstr ""
249+
msgstr "Recupere o filtro de arquivo atualmente em uso."
218250

219251
#: ../../library/dialog.rst:163
220252
msgid "Retrieve the currently selected item."
221-
msgstr ""
253+
msgstr "Recupere o item atualmente selecionado."
222254

223255
#: ../../library/dialog.rst:167
224256
msgid "Render dialog and start event loop."
225-
msgstr ""
257+
msgstr "Caixa de diálogo de renderização e loop de evento de início."
226258

227259
#: ../../library/dialog.rst:171
228260
msgid "Exit dialog returning current selection."
229-
msgstr ""
261+
msgstr "Sair da caixa de diálogo retornando a seleção atual."
230262

231263
#: ../../library/dialog.rst:175
232264
msgid "Exit dialog returning filename, if any."
233-
msgstr ""
265+
msgstr "Sair da caixa de diálogo retornando o nome do arquivo, se houver."
234266

235267
#: ../../library/dialog.rst:179
236268
msgid "Set the file filter."
237-
msgstr ""
269+
msgstr "Defina o filtro de arquivo."
238270

239271
#: ../../library/dialog.rst:183
240272
msgid "Update the current file selection to *file*."
241-
msgstr ""
273+
msgstr "Atualiza a seleção de arquivo atual para * arquivo *."
242274

243275
#: ../../library/dialog.rst:188
244276
msgid ""
245277
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an "
246278
"existing file."
247279
msgstr ""
280+
"Uma subclasse de FileDialog que cria uma janela de diálogo para selecionar "
281+
"um \"\n"
282+
"\"arquivo existente."
248283

249284
#: ../../library/dialog.rst:193
250285
msgid ""
251286
"Test that a file is provided and that the selection indicates an already "
252287
"existing file."
253288
msgstr ""
289+
"Teste se um arquivo é fornecido e se a seleção indica um já arquivo "
290+
"existente."
254291

255292
#: ../../library/dialog.rst:198
256293
msgid ""
257294
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a "
258295
"destination file."
259296
msgstr ""
297+
"Uma subclasse de FileDialog que cria uma janela de diálogo para selecionar "
298+
"um arquivo de destino."
260299

261300
#: ../../library/dialog.rst:203
262301
msgid ""
263302
"Test whether or not the selection points to a valid file that is not a "
264303
"directory. Confirmation is required if an already existing file is selected."
265304
msgstr ""
305+
"Teste se a seleção aponta ou não para um arquivo válido que não é um "
306+
"diretório. A confirmação é necessária se um arquivo já existente for "
307+
"selecionado."
266308

267309
#: ../../library/dialog.rst:208
268310
msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates"
269-
msgstr ""
311+
msgstr "Modelos de janela de diálogo"
270312

271313
#: ../../library/dialog.rst:214
272314
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
273-
msgstr ""
315+
msgstr "Código fonte"
274316

275317
#: ../../library/dialog.rst:218
276318
msgid ""
277319
"The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class "
278320
"that is the base class for dialogs defined in other supporting modules."
279321
msgstr ""
322+
"módulo fornece a: class: `Dialog` class\"\n"
323+
"\"essa é a classe base para diálogos definidos em outros módulos de suporte."
280324

281325
#: ../../library/dialog.rst:225
282326
msgid "Render the Dialog window."
283-
msgstr ""
327+
msgstr "Renderize a janela de diálogo."
284328

285329
#: ../../library/dialog.rst:230
286330
msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
287-
msgstr ""
331+
msgstr "\"Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files"

0 commit comments

Comments
 (0)