Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit fbaec45

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 2.7
1 parent 90b76b9 commit fbaec45

File tree

482 files changed

+45109
-45103
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

482 files changed

+45109
-45103
lines changed

about.po

Lines changed: 13 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,8 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
1212
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/"
14-
"python-27/language/pt_BR/)\n"
13+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
1514
"Language: pt_BR\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,8 +23,8 @@ msgstr "Sobre esses documentos"
2423

2524
#: ../../about.rst:6
2625
msgid ""
27-
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
28-
"a document processor specifically written for the Python documentation."
26+
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
27+
" a document processor specifically written for the Python documentation."
2928
msgstr ""
3029
"Esses documentos são gerados pelo `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
3130
"um processador de documentos especificamente escrito para documentar o "
@@ -35,8 +34,8 @@ msgstr ""
3534
msgid ""
3635
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
3736
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
38-
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
39-
"volunteers are always welcome!"
37+
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
38+
" volunteers are always welcome!"
4039
msgstr ""
4140
"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
4241
"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
@@ -49,8 +48,8 @@ msgstr "Meus agradecimentos vão para:"
4948

5049
#: ../../about.rst:22
5150
msgid ""
52-
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
53-
"and writer of much of the content;"
51+
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
52+
" and writer of much of the content;"
5453
msgstr ""
5554
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
5655
"documentação do Python e escritor da maior parte;"
@@ -65,11 +64,13 @@ msgstr ""
6564

6665
#: ../../about.rst:26
6766
msgid ""
68-
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
69-
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
67+
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
68+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
69+
" ideas."
7070
msgstr ""
71-
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
72-
"zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas idéias boas. "
71+
"Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
72+
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx teve muitas "
73+
"idéias boas. "
7374

7475
#: ../../about.rst:32
7576
msgid "Contributors to the Python Documentation"

bugs.po

Lines changed: 26 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,8 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
1212
"Last-Translator: Welington Carlos <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/"
14-
"python-27/language/pt_BR/)\n"
13+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
1514
"Language: pt_BR\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,8 +28,8 @@ msgid ""
2928
"like to know of any deficiencies you find in Python."
3029
msgstr ""
3130
"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
32-
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
33-
"gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
31+
"estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
32+
" gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
3433

3534
#: ../../bugs.rst:13
3635
msgid "Documentation bugs"
@@ -69,9 +68,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
6968

7069
#: ../../bugs.rst:32
7170
msgid ""
72-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
73-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
74-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
71+
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
72+
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
73+
" pertinent information to be entered and submitted to the developers."
7574
msgstr ""
7675
"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
7776
"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos (Python "
@@ -115,8 +114,8 @@ msgid ""
115114
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
116115
"in the sidebar to open the bug reporting form."
117116
msgstr ""
118-
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na "
119-
"barra lateral para abrir o formulário para reportar defeitos."
117+
"Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link \"Create New\" na"
118+
" barra lateral para abrir o formulário para reportar defeitos."
120119

121120
#: ../../bugs.rst:51
122121
msgid ""
@@ -132,13 +131,13 @@ msgstr ""
132131

133132
#: ../../bugs.rst:56
134133
msgid ""
135-
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
136-
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
137-
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
138-
"were using (including version information as appropriate)."
134+
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
135+
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
136+
"extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
137+
" were using (including version information as appropriate)."
139138
msgstr ""
140-
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
141-
"esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
139+
"No campo \"Comment\", descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
140+
" esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
142141
"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
143142
"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
144143
"pertinente)."
@@ -155,27 +154,27 @@ msgstr ""
155154

156155
#: ../../bugs.rst:70
157156
msgid ""
158-
"`How to Report Bugs Effectively <http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/"
159-
"bugs.html>`_"
157+
"`How to Report Bugs Effectively "
158+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
160159
msgstr ""
161-
"`Como relatar defeitos efetivamente <http://www.chiark.greenend.org.uk/"
162-
"~sgtatham/bugs.html>`_"
160+
"`Como relatar defeitos efetivamente "
161+
"<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
163162

164163
#: ../../bugs.rst:69
165164
msgid ""
166-
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
167-
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
165+
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
166+
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
168167
msgstr ""
169-
"Artigo que dá alguns detalhes sobre como criar um registro de defeitos útil. "
170-
"Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
168+
"Artigo que dá alguns detalhes sobre como criar um registro de defeitos útil."
169+
" Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
171170

172171
#: ../../bugs.rst:73
173172
msgid ""
174-
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/"
175-
"Bug_writing_guidelines>`_"
173+
"`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
174+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
176175
msgstr ""
177-
"`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-US/"
178-
"docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
176+
"`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-"
177+
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
179178

180179
#: ../../bugs.rst:73
181180
msgid ""

c-api/abstract.po

Lines changed: 10 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,8 +10,7 @@ msgstr ""
1010
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
1212
"Last-Translator: Noeme Matos <[email protected]>\n"
13-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/"
14-
"python-27/language/pt_BR/)\n"
13+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
1514
"Language: pt_BR\n"
1615
"MIME-Version: 1.0\n"
1716
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,18 +29,18 @@ msgid ""
3029
"apply, they will raise a Python exception."
3130
msgstr ""
3231
"As funções deste capitulo interagem com objetos Python de acordo com a sua "
33-
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos( Exemplo: todos os "
34-
"tipos numéricos, todos os tipos de sequencia). Quando usado em um objeto de "
35-
"um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
32+
"tipagem, ou de acordo com as classes dos tipos de objetos( Exemplo: todos os"
33+
" tipos numéricos, todos os tipos de sequencia). Quando usado em um objeto de"
34+
" um tipo que não se aplica será lançada uma exceção do Python."
3635

3736
#: ../../c-api/abstract.rst:15
3837
msgid ""
3938
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
40-
"initialized, such as a list object that has been created by :c:func:"
41-
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
42-
"value yet."
39+
"initialized, such as a list object that has been created by "
40+
":c:func:`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ "
41+
"``NULL`` value yet."
4342
msgstr ""
4443
"Não é possível usar essas funções em objetos que não estão propriamente "
45-
"inicializados, tal como uma lista de objeto que foi criada por :c:func:"
46-
"`PyList_New`, mas da qual os itens não foram definidos como algum valor non-"
47-
"\\ ``NULL`` ainda."
44+
"inicializados, tal como uma lista de objeto que foi criada por "
45+
":c:func:`PyList_New`, mas da qual os itens não foram definidos como algum "
46+
"valor non-\\ ``NULL`` ainda."

c-api/allocation.po

Lines changed: 53 additions & 51 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,8 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 18:46+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 05:18+0000\n"
1313
"Last-Translator: Welington Carlos <[email protected]>\n"
14-
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/"
15-
"python-27/language/pt_BR/)\n"
14+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/pt_BR/)\n"
1615
"Language: pt_BR\n"
1716
"MIME-Version: 1.0\n"
1817
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,53 +57,55 @@ msgid ""
5857
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
5958
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
6059
"are not initialized; the object's reference count will be one. The size of "
61-
"the memory allocation is determined from the :c:member:`~PyTypeObject."
62-
"tp_basicsize` field of the type object."
60+
"the memory allocation is determined from the "
61+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` field of the type object."
6362
msgstr ""
6463
"Aloque um novo objeto Python usando a estrutura C digite *TYPE* and the "
6564
"Python objet *type*. Campos não definidos no cabeçalho do objeto Python não "
6665
"são inicializados; a contagem de referência do objeto será um deles. O "
67-
"tamanho da alocação de memória é determinado do campo :c:member:"
68-
"`~PyTypeObject.tp_basicsize` do objeto tipo."
66+
"tamanho da alocação de memória é determinado do campo "
67+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` do objeto tipo."
6968

7069
#: ../../c-api/allocation.rst:52
7170
msgid ""
7271
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
7372
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
7473
"are not initialized. The allocated memory allows for the *TYPE* structure "
75-
"plus *size* fields of the size given by the :c:member:`~PyTypeObject."
76-
"tp_itemsize` field of *type*. This is useful for implementing objects like "
77-
"tuples, which are able to determine their size at construction time. "
78-
"Embedding the array of fields into the same allocation decreases the number "
79-
"of allocations, improving the memory management efficiency."
74+
"plus *size* fields of the size given by the "
75+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` field of *type*. This is useful for "
76+
"implementing objects like tuples, which are able to determine their size at "
77+
"construction time. Embedding the array of fields into the same allocation "
78+
"decreases the number of allocations, improving the memory management "
79+
"efficiency."
8080
msgstr ""
81-
"Alocar um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de "
82-
"objeto Python *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto Python "
81+
"Alocar um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de"
82+
" objeto Python *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto Python "
8383
"não são inicializados. A memória alocada permite a estrutura * TYPE * e os "
84-
"campos * size * do tamanho dado pelo campo: c: member: `~ PyTypeObject."
85-
"tp_itemsize` de * type *. Isto é útil para implementar objetos como tuplas, "
86-
"que são capazes de determinar seu tamanho em tempo de construção. "
87-
"Incorporando o array de campos dentro da mesma alocação diminuindo o numero "
88-
"de alocações, melhorando a eficiência de gerenciamento de memória."
84+
"campos * size * do tamanho dado pelo campo: c: member: `~ "
85+
"PyTypeObject.tp_itemsize` de * type *. Isto é útil para implementar objetos "
86+
"como tuplas, que são capazes de determinar seu tamanho em tempo de "
87+
"construção. Incorporando o array de campos dentro da mesma alocação "
88+
"diminuindo o numero de alocações, melhorando a eficiência de gerenciamento "
89+
"de memória."
8990

9091
#: ../../c-api/allocation.rst:68
9192
msgid ""
92-
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or :c:"
93-
"func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the :c:member:"
94-
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type. The "
95-
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
96-
"no longer a valid Python object."
93+
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or "
94+
":c:func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
95+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type."
96+
" The fields of the object should not be accessed after this call as the "
97+
"memory is no longer a valid Python object."
9798
msgstr ""
98-
"Libera memória alocada a um objeto usando :c:func:`PyObject_New` ou :c:func:"
99-
"`PyObject_NewVar`. Isso é normalmente chamado por :c:member:`~PyTypeObject."
100-
"tp_dealloc` manipulador especificado no tipo do objeto. Os campos do objeto "
101-
"não devem ser acessados ​​após esta chamada, já que a memória não é mais um "
102-
"objeto Python válido."
99+
"Libera memória alocada a um objeto usando :c:func:`PyObject_New` ou "
100+
":c:func:`PyObject_NewVar`. Isso é normalmente chamado por "
101+
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` manipulador especificado no tipo do "
102+
"objeto. Os campos do objeto não devem ser acessados ​​após esta chamada, já "
103+
"que a memória não é mais um objeto Python válido."
103104

104105
#: ../../c-api/allocation.rst:77
105106
msgid ""
106-
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning "
107-
"the new module object."
107+
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning"
108+
" the new module object."
108109
msgstr ""
109110
"Cria um novo objeto módulo baseado em um nome e em tabela de funções, "
110111
"retornando o novo objeto módulo."
@@ -120,44 +121,45 @@ msgstr ""
120121

121122
#: ../../c-api/allocation.rst:87
122123
msgid ""
123-
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning "
124-
"the new module object. If *doc* is non-*NULL*, it will be used to define "
124+
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning"
125+
" the new module object. If *doc* is non-*NULL*, it will be used to define "
125126
"the docstring for the module."
126127
msgstr ""
127128
"Cria um novo objeto módulo baseado em um nome e em tabela de funções, "
128-
"retornando o novo objeto módulo. Se *doc* não é *NULL*, este será usado para "
129-
"definir a docstring para o módulo."
129+
"retornando o novo objeto módulo. Se *doc* não é *NULL*, este será usado para"
130+
" definir a docstring para o módulo."
130131

131132
#: ../../c-api/allocation.rst:98
132133
msgid ""
133-
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning "
134-
"the new module object. If *doc* is non-*NULL*, it will be used to define "
135-
"the docstring for the module. If *self* is non-*NULL*, it will be passed to "
136-
"the functions of the module as their (otherwise *NULL*) first parameter. "
134+
"Create a new module object based on a name and table of functions, returning"
135+
" the new module object. If *doc* is non-*NULL*, it will be used to define "
136+
"the docstring for the module. If *self* is non-*NULL*, it will be passed to"
137+
" the functions of the module as their (otherwise *NULL*) first parameter. "
137138
"(This was added as an experimental feature, and there are no known uses in "
138139
"the current version of Python.) For *apiver*, the only value which should "
139140
"be passed is defined by the constant :const:`PYTHON_API_VERSION`."
140141
msgstr ""
141142
"Cria um novo objeto módulo baseado em um nome e em tabela de funções, "
142-
"retornando o novo módulo objeto. Se *doc* não é *NULL*, este será usado para "
143-
"definir a docstring para o módulo. Se *self* não é *NULL*, este será passado "
144-
"para as funções do módulo(também *NULL*), como o primeiro parâmetro delas. "
145-
"(Isto foi adicionado como uma característica experimental, e não há usos "
146-
"conhecidos na versão atual do Python.) Para *apiver*, o único valor que deve "
147-
"ser passado é definido pela constante :const:`PYTHON_API_VERSION`."
143+
"retornando o novo módulo objeto. Se *doc* não é *NULL*, este será usado para"
144+
" definir a docstring para o módulo. Se *self* não é *NULL*, este será "
145+
"passado para as funções do módulo(também *NULL*), como o primeiro parâmetro "
146+
"delas. (Isto foi adicionado como uma característica experimental, e não há "
147+
"usos conhecidos na versão atual do Python.) Para *apiver*, o único valor que"
148+
" deve ser passado é definido pela constante :const:`PYTHON_API_VERSION`."
148149

149150
#: ../../c-api/allocation.rst:109
150151
msgid ""
151-
"Most uses of this function should probably be using the :c:func:"
152-
"`Py_InitModule3` instead; only use this if you are sure you need it."
152+
"Most uses of this function should probably be using the "
153+
":c:func:`Py_InitModule3` instead; only use this if you are sure you need it."
153154
msgstr ""
154-
"A maioria dos usos dessa função deve provavelmente usar o :c:func:"
155-
"`Py_InitModule3`; Apenas use isso se tiver a certeza de que precisa."
155+
"A maioria dos usos dessa função deve provavelmente usar o "
156+
":c:func:`Py_InitModule3`; Apenas use isso se tiver a certeza de que precisa."
156157

157158
#: ../../c-api/allocation.rst:120
158159
msgid ""
159-
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed "
160-
"using the ``Py_None`` macro, which evaluates to a pointer to this object."
160+
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
161+
" using the ``Py_None`` macro, which evaluates to a pointer to this object."
161162
msgstr ""
162163
"Objeto o qual é visível em Python como ``None``. Este poderá apenas ser "
163-
"acessado usando o ``Py_None`` macro, que valida um ponteiro para este objeto."
164+
"acessado usando o ``Py_None`` macro, que valida um ponteiro para este "
165+
"objeto."

0 commit comments

Comments
 (0)