Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit bca6822

Browse files
RiveroDevrtobar
andauthored
taduccion y correciones (python#2843)
Closes python#2528 --------- Co-authored-by: rtobar <[email protected]>
1 parent 8714f4b commit bca6822

File tree

1 file changed

+48
-67
lines changed

1 file changed

+48
-67
lines changed

library/signal.po

Lines changed: 48 additions & 67 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,23 +11,24 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:12+0800\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 19:03-0400\n"
1515
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/signal.rst:2
2526
msgid ":mod:`signal` --- Set handlers for asynchronous events"
2627
msgstr ":mod:`signal` --- Establece gestores para eventos asíncronos"
2728

2829
#: ../Doc/library/signal.rst:7
2930
msgid "**Source code:** :source:`Lib/signal.py`"
30-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/signal.py`"
3132

3233
#: ../Doc/library/signal.rst:11
3334
msgid "This module provides mechanisms to use signal handlers in Python."
@@ -164,7 +165,6 @@ msgid "Module contents"
164165
msgstr "Contenidos del módulo"
165166

166167
#: ../Doc/library/signal.rst:75
167-
#, fuzzy
168168
msgid ""
169169
"signal (SIG*), handler (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) and sigmask (:"
170170
"const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) related "
@@ -174,24 +174,24 @@ msgid ""
174174
"`sigwait` functions return human-readable :class:`enums <enum.IntEnum>` as :"
175175
"class:`Signals` objects."
176176
msgstr ""
177-
"señal (SIG*), gestor (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) y 'sigmask' (:"
178-
"const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) las clases "
179-
"relacionadas abajo se cambian en las funciones :class:`enums <enum."
180-
"IntEnum>`. :func:`getsignal`, :func:`pthread_sigmask`, :func:`sigpending` y :"
181-
"func:`sigwait` que retornan :class:`enums <enum.IntEnum>` que pueden ser "
182-
"leídas por humanos."
177+
"Las constantes relacionadas con señal (SIG*), gestor (:const:`SIG_DFL`, :"
178+
"const:`SIG_IGN`) y sigmask (:const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:"
179+
"`SIG_SETMASK`) enumeradas a continuación fueron convertidas en :class:`enums "
180+
"<enum.IntEnum>` (:class:`Signals`, :class:`Handlers` y :class:`Sigmasks`, "
181+
"respectivamente). Las funciones :func:`getsignal`, :func:`pthread_sigmask`, :"
182+
"func:`sigpending` y :func:`sigwait` devuelven :class:`enums <enum.IntEnum>` "
183+
"legibles por humanos como objetos :class:`Signals`."
183184

184185
#: ../Doc/library/signal.rst:85
185-
#, fuzzy
186186
msgid "The signal module defines three enums:"
187-
msgstr "El módulo :mod:`signal` define una excepción:"
187+
msgstr "El módulo signal define tres enums:"
188188

189189
#: ../Doc/library/signal.rst:89
190190
msgid ""
191191
":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
192192
msgstr ""
193193
":class:`enum.IntEnum` colección de constantes SIG* y colección de constantes "
194-
"CTRL_*"
194+
"CTRL_*."
195195

196196
#: ../Doc/library/signal.rst:95
197197
msgid ""
@@ -224,14 +224,12 @@ msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
224224
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix."
225225

226226
#: ../Doc/library/signal.rst:105 ../Doc/library/signal.rst:471
227-
#, fuzzy
228227
msgid ""
229228
"See the man page :manpage:`sigprocmask(2)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` "
230229
"for further information."
231230
msgstr ""
232-
":ref:`Disponibilidd <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
233-
"manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:`pthread_sigmask(3)` para obtener más "
234-
"información."
231+
"Consulta la página del manual :manpage:`sigprocmask(2)` y :manpage:"
232+
"`pthread_sigmask(3)` para obtener más información."
235233

236234
#: ../Doc/library/signal.rst:111
237235
msgid "The variables defined in the :mod:`signal` module are:"
@@ -351,18 +349,16 @@ msgstr ""
351349
"esta sólo puede ser lanzada en el espacio de usuario."
352350

353351
#: ../Doc/library/signal.rst:215
354-
#, fuzzy
355352
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux."
356-
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix."
353+
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux."
357354

358355
#: ../Doc/library/signal.rst:217
359-
#, fuzzy
360356
msgid ""
361357
"On architectures where the signal is available. See the man page :manpage:"
362358
"`signal(7)` for further information."
363359
msgstr ""
364-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
365-
"`signal(2)` para obtener más información."
360+
"En arquitecturas donde la señal está disponible. Consulta la página del "
361+
"manual :manpage:`signal(7)` para obtener más información."
366362

367363
#: ../Doc/library/signal.rst:224
368364
msgid "Termination signal."
@@ -524,11 +520,10 @@ msgstr ""
524520
"valor de retorno es cero, no hay ninguna alarma programada actualmente."
525521

526522
#: ../Doc/library/signal.rst:351
527-
#, fuzzy
528523
msgid "See the man page :manpage:`alarm(2)` for further information."
529524
msgstr ""
530-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
531-
"manpage:`alarm(2)` para obtener más información."
525+
"Consulta la página del manual :manpage:`alarm(2)` para obtener más "
526+
"información."
532527

533528
#: ../Doc/library/signal.rst:356
534529
msgid ""
@@ -549,15 +544,14 @@ msgstr ""
549544
"instaló desde Python."
550545

551546
#: ../Doc/library/signal.rst:367
552-
#, fuzzy
553547
msgid ""
554548
"Returns the description of signal *signalnum*, such as \"Interrupt\" for :"
555549
"const:`SIGINT`. Returns :const:`None` if *signalnum* has no description. "
556550
"Raises :exc:`ValueError` if *signalnum* is invalid."
557551
msgstr ""
558-
"Retorna la descripción del sistema de la señal *signalnum*, como "
559-
"\"Interrupción\", \"Fallo de segmentación\", etc. Retorna :const:`None` si "
560-
"no se reconoce la señal."
552+
"Retorna la descripción de la señal *signalnum*, como \"Interrupt\" para :"
553+
"const:`SIGINT`. Retorna :const:`None` si *signalnum* no tiene descripción. "
554+
"Lanza :exc:`ValueError` si *signalnum* no es válido."
561555

562556
#: ../Doc/library/signal.rst:376
563557
msgid ""
@@ -578,11 +572,10 @@ msgstr ""
578572
"llamará al manejador apropiado. No retorna nada."
579573

580574
#: ../Doc/library/signal.rst:390
581-
#, fuzzy
582575
msgid "See the man page :manpage:`signal(2)` for further information."
583576
msgstr ""
584-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
585-
"`signal(2)` para obtener más información."
577+
"Consulta la página del manual :manpage:`signal(2)` para obtener más "
578+
"información."
586579

587580
#: ../Doc/library/signal.rst:392
588581
msgid ""
@@ -614,9 +607,8 @@ msgstr ""
614607
"Para más información vea la página de manual :manpage:`pidfd_send_signal(2)`."
615608

616609
#: ../Doc/library/signal.rst:412
617-
#, fuzzy
618610
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.1"
619-
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux 5.1+"
611+
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: Linux >= 5.1"
620612

621613
#: ../Doc/library/signal.rst:418
622614
msgid ""
@@ -665,11 +657,10 @@ msgstr ""
665657
"argumentos ``thread_id``, ``signalnum``."
666658

667659
#: ../Doc/library/signal.rst:437
668-
#, fuzzy
669660
msgid "See the man page :manpage:`pthread_kill(3)` for further information."
670661
msgstr ""
671-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página del manual :"
672-
"manpage:`pthread_kill(3)` para obtener más información."
662+
"Consulta la página del manual :manpage:`pthread_kill(3)` para obtener más "
663+
"información."
673664

674665
#: ../Doc/library/signal.rst:439
675666
msgid "See also :func:`os.kill`."
@@ -892,22 +883,20 @@ msgstr ""
892883
"interrumpirán. No retorna nada."
893884

894885
#: ../Doc/library/signal.rst:561
895-
#, fuzzy
896886
msgid "See the man page :manpage:`siginterrupt(3)` for further information."
897887
msgstr ""
898-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
899-
"`siginterrupt(3)` para obtener más información."
888+
"Consulta la página del manual :manpage:`siginterrupt(3)` para obtener más "
889+
"información."
900890

901891
#: ../Doc/library/signal.rst:563
902-
#, fuzzy
903892
msgid ""
904893
"Note that installing a signal handler with :func:`signal` will reset the "
905894
"restart behaviour to interruptible by implicitly calling :c:func:`!"
906895
"siginterrupt` with a true *flag* value for the given signal."
907896
msgstr ""
908897
"Tenga en cuenta que la instalación de un gestor de señales con :func:"
909898
"`signal` restablecerá el comportamiento de reinicio a interrumpible llamando "
910-
"implícitamente a :c:func:`siginterrupt` con un valor de *flag* verdadero "
899+
"implícitamente a :c:func:`!siginterrupt` con un valor de *flag* verdadero "
911900
"para la señal dada."
912901

913902
#: ../Doc/library/signal.rst:570
@@ -966,11 +955,10 @@ msgstr ""
966955
"bloqueadas). Retorna el conjunto de señales pendientes."
967956

968957
#: ../Doc/library/signal.rst:603
969-
#, fuzzy
970958
msgid "See the man page :manpage:`sigpending(2)` for further information."
971959
msgstr ""
972-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
973-
"manpage:`sigpending(2)` para obtener más información."
960+
"Consulta la página del manual :manpage:`sigpending(2)` para obtener más "
961+
"información."
974962

975963
#: ../Doc/library/signal.rst:605
976964
msgid "See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask` and :func:`sigwait`."
@@ -989,11 +977,10 @@ msgstr ""
989977
"de señal."
990978

991979
#: ../Doc/library/signal.rst:618
992-
#, fuzzy
993980
msgid "See the man page :manpage:`sigwait(3)` for further information."
994981
msgstr ""
995-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
996-
"`sigwait(3)` para obtener más información."
982+
"Consulta la página del manual :manpage:`sigwait(3)` para obtener más "
983+
"información."
997984

998985
#: ../Doc/library/signal.rst:620
999986
msgid ""
@@ -1034,11 +1021,10 @@ msgstr ""
10341021
"`si_band`."
10351022

10361023
#: ../Doc/library/signal.rst:644
1037-
#, fuzzy
10381024
msgid "See the man page :manpage:`sigwaitinfo(2)` for further information."
10391025
msgstr ""
1040-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página man :manpage:"
1041-
"`sigwaitinfo(2)` para obtener más información."
1026+
"Consulta la página del manual :manpage:`sigwaitinfo(2)` para obtener más "
1027+
"información."
10421028

10431029
#: ../Doc/library/signal.rst:646
10441030
msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigtimedwait`."
@@ -1055,23 +1041,21 @@ msgstr ""
10551041
"pep:`475` para la justificación)."
10561042

10571043
#: ../Doc/library/signal.rst:658
1058-
#, fuzzy
10591044
msgid ""
10601045
"Like :func:`sigwaitinfo`, but takes an additional *timeout* argument "
10611046
"specifying a timeout. If *timeout* is specified as ``0``, a poll is "
10621047
"performed. Returns :const:`None` if a timeout occurs."
10631048
msgstr ""
1064-
"Como :func:`sigwaitinfo`, pero toma un argumento *timeout* adicional que "
1065-
"especifica un tiempo de espera. Si *timeout* se especifica como :const:`0`, "
1049+
"Similar a :func:`sigwaitinfo`, pero toma un argumento *timeout* adicional "
1050+
"que especifica un tiempo de espera. Si *timeout* se especifica como ``0``, "
10661051
"se realiza una encuesta. Retorna :const:`None` si se agota el tiempo de "
10671052
"espera."
10681053

10691054
#: ../Doc/library/signal.rst:664
1070-
#, fuzzy
10711055
msgid "See the man page :manpage:`sigtimedwait(2)` for further information."
10721056
msgstr ""
1073-
":ref:`Disponibilidad <availability>`: Unix. Consulte la página de manual :"
1074-
"manpage:`sigtimedwait(2)` para obtener más información."
1057+
"Consulta la página del manual :manpage:`sigtimedwait(2)` para obtener más "
1058+
"información."
10751059

10761060
#: ../Doc/library/signal.rst:666
10771061
msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigwaitinfo`."
@@ -1088,9 +1072,8 @@ msgstr ""
10881072
"una excepción (ver :pep:`475` para la justificación)."
10891073

10901074
#: ../Doc/library/signal.rst:679
1091-
#, fuzzy
10921075
msgid "Examples"
1093-
msgstr "Ejemplo"
1076+
msgstr "Ejemplos"
10941077

10951078
#: ../Doc/library/signal.rst:681
10961079
msgid ""
@@ -1129,22 +1112,20 @@ msgstr ""
11291112
"siguiente manera:"
11301113

11311114
#: ../Doc/library/signal.rst:734
1132-
#, fuzzy
11331115
msgid ""
11341116
"Do not set :const:`SIGPIPE`'s disposition to :const:`SIG_DFL` in order to "
11351117
"avoid :exc:`BrokenPipeError`. Doing that would cause your program to exit "
11361118
"unexpectedly whenever any socket connection is interrupted while your "
11371119
"program is still writing to it."
11381120
msgstr ""
1139-
"No establezca la disposición de :const:`SIGPIPE` a :const:`SIG_DFL` para "
1140-
"evitar :exc:`BrokenPipeError`. Si lo hace, su programa se cerrará "
1141-
"inesperadamente también cuando se interrumpa cualquier conexión de socket "
1142-
"mientras su programa todavía está escribiendo en él."
1121+
"No establezcas la disposición de :const:`SIGPIPE` en :const:`SIG_DFL` para "
1122+
"evitar :exc:`BrokenPipeError`. Hacerlo causaría que tu programa se cierre "
1123+
"inesperadamente siempre que se interrumpa cualquier conexión de socket "
1124+
"mientras su programa aún esté escribiendo en él."
11431125

11441126
#: ../Doc/library/signal.rst:743
1145-
#, fuzzy
11461127
msgid "Note on Signal Handlers and Exceptions"
1147-
msgstr "El módulo :mod:`signal` define una excepción:"
1128+
msgstr "Nota sobre Manejadores de Señales y Excepciones"
11481129

11491130
#: ../Doc/library/signal.rst:745
11501131
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)