Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit 50a1fc7

Browse files
cmaureirnarvmtz
andauthored
Traducido reference/lexical_analysis (python#2286)
Closes python#1906 Co-authored-by: Nar <[email protected]>
1 parent e67ff90 commit 50a1fc7

File tree

1 file changed

+35
-34
lines changed

1 file changed

+35
-34
lines changed

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 35 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2021-10-30 14:13-0300\n"
1515
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>\n"
16-
"Language: es\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
2323

2424
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
@@ -172,16 +172,15 @@ msgstr ""
172172
"`notepad` de Microsoft)."
173173

174174
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:104
175-
#, fuzzy
176175
msgid ""
177176
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python "
178177
"(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical "
179178
"analysis, including string literals, comments and identifiers."
180179
msgstr ""
181-
"Si se declara una codificación, el nombre de la codificación debe ser "
182-
"reconocido por Python. La codificación se utiliza para todos los análisis "
183-
"léxicos, incluidos los literales de cadena, los comentarios y los "
184-
"identificadores."
180+
"Si se declara una codificación, Python debe reconocer el nombre de la "
181+
"codificación (ver :ref:`standard-encodings`). La codificación se utiliza "
182+
"para todos los análisis léxicos, incluidos las cadenas literales, los "
183+
"comentarios y los identificadores."
185184

186185
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:113
187186
msgid "Explicit line joining"
@@ -527,15 +526,14 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
527526
msgstr "*Pc* - puntuaciones conectoras"
528527

529528
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:317
530-
#, fuzzy
531529
msgid ""
532530
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www."
533531
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
534532
"compatibility"
535533
msgstr ""
536-
"*Other_ID_Start* - lista explícita de caracteres en `PropList.txt <http://"
537-
"www.unicode.org/Public/12.1.0/ucd/PropList.txt>`_ para apoyar la "
538-
"compatibilidad hacia atrás"
534+
"*Other_ID_Start*: lista explícita de caracteres en `PropList.txt <https://"
535+
"www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ para admitir la "
536+
"compatibilidad con versiones anteriores"
539537

540538
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:320
541539
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
@@ -550,15 +548,14 @@ msgstr ""
550548
"analizan; la comparación de los identificadores se basa en NFKC."
551549

552550
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:325
553-
#, fuzzy
554551
msgid ""
555552
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
556553
"Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/"
557554
"DerivedCoreProperties.txt"
558555
msgstr ""
559556
"Puede encontrar un archivo HTML no normativo que enumera todos los "
560-
"caracteres identificadores válidos para Unicode 4.1 en https://www.unicode."
561-
"org/Public/13.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
557+
"caracteres de identificación válidos para Unicode 14.0.0 en https://www."
558+
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
562559

563560
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:333
564561
msgid "Keywords"
@@ -730,7 +727,6 @@ msgstr ""
730727
"léxicas:"
731728

732729
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:470
733-
#, fuzzy
734730
msgid ""
735731
"One syntactic restriction not indicated by these productions is that "
736732
"whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` "
@@ -739,12 +735,12 @@ msgid ""
739735
"no encoding declaration is given in the source file; see section :ref:"
740736
"`encodings`."
741737
msgstr ""
742-
"Una restricción sintáctica que no se indica en estas producciones es que no "
743-
"se permiten espacios en blanco entre el :token:`stringprefix` o :token:"
744-
"`bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de caracteres fuente está "
745-
"definido por la declaración de codificación; es UTF-8 si no se da una "
746-
"declaración de codificación en el archivo fuente; ver la sección :ref:"
747-
"`encodings`."
738+
"Una restricción sintáctica no indicada por estas producciones es que no se "
739+
"permiten espacios en blanco entre :token:`~python-grammar:stringprefix` o :"
740+
"token:`~python-grammar:bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de "
741+
"caracteres de origen se define mediante la declaración de codificación; es "
742+
"UTF-8 si no se proporciona una declaración de codificación en el archivo "
743+
"fuente; ver apartado :ref:`encodings`."
748744

749745
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:480
750746
msgid ""
@@ -861,18 +857,16 @@ msgid "Notes"
861857
msgstr "Notas"
862858

863859
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
864-
#, fuzzy
865860
msgid "``\\``\\ <newline>"
866-
msgstr "``\\newline``"
861+
msgstr "``\\``\\ <newline>"
867862

868863
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
869864
msgid "Backslash and newline ignored"
870865
msgstr "Barra inversa y línea nueva ignoradas"
871866

872867
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
873-
#, fuzzy
874868
msgid "\\(1)"
875-
msgstr "\\(6)"
869+
msgstr "\\(1)"
876870

877871
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:553
878872
msgid "``\\\\``"
@@ -963,9 +957,8 @@ msgid "Character with octal value *ooo*"
963957
msgstr "Carácter con valor octal *ooo*"
964958

965959
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:573
966-
#, fuzzy
967960
msgid "(2,4)"
968-
msgstr "(2,3)"
961+
msgstr "(2,4)"
969962

970963
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
971964
msgid "``\\xhh``"
@@ -976,9 +969,8 @@ msgid "Character with hex value *hh*"
976969
msgstr "Carácter con valor hexadecimal *hh*"
977970

978971
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
979-
#, fuzzy
980972
msgid "(3,4)"
981-
msgstr "\\(4)"
973+
msgstr "(3,4)"
982974

983975
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:579
984976
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@@ -1019,9 +1011,8 @@ msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*"
10191011
msgstr "Carácter con valor hexadecimal de 32 bits *xxxxxxxx*"
10201012

10211013
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:590
1022-
#, fuzzy
10231014
msgid "\\(7)"
1024-
msgstr "\\(6)"
1015+
msgstr "\\(7)"
10251016

10261017
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:594
10271018
msgid "Notes:"
@@ -1030,27 +1021,31 @@ msgstr "Notas:"
10301021
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:597
10311022
msgid "A backslash can be added at the end of a line to ignore the newline::"
10321023
msgstr ""
1024+
"Se puede agregar una barra invertida al final de una línea para ignorar la "
1025+
"nueva línea:"
10331026

10341027
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:603
10351028
msgid ""
10361029
"The same result can be achieved using :ref:`triple-quoted strings "
10371030
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-"
10381031
"concatenation>`."
10391032
msgstr ""
1033+
"Se puede lograr el mismo resultado usando :ref:`triple-quoted strings "
1034+
"<strings>`, o paréntesis y :ref:`string literal concatenation <string-"
1035+
"concatenation>`."
10401036

10411037
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:608
10421038
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
10431039
msgstr "Como en C estándar, se aceptan hasta tres dígitos octales."
10441040

10451041
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:610
1046-
#, fuzzy
10471042
msgid ""
10481043
"Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:"
10491044
"`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:"
10501045
"`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`."
10511046
msgstr ""
1052-
"Las secuencias de escape no reconocidas producen un :exc:"
1053-
"`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python serán un :exc:"
1047+
"Los escapes octales con un valor mayor que ``0o377`` producen un :exc:"
1048+
"`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python, serán un :exc:"
10541049
"`SyntaxWarning` y eventualmente un :exc:`SyntaxError`."
10551050

10561051
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:616
@@ -1310,6 +1305,12 @@ msgid ""
13101305
"fields. The :ref:`format specifier mini-language <formatspec>` is the same "
13111306
"as that used by the :meth:`str.format` method."
13121307
msgstr ""
1308+
"Los especificadores de formato de nivel superior pueden incluir campos de "
1309+
"reemplazo anidados. Estos campos anidados pueden incluir sus propios campos "
1310+
"de conversión y :ref:`format specifiers <formatspec>`, pero no pueden "
1311+
"incluir campos de reemplazo anidados más profundos. El :ref:`format "
1312+
"specifier mini-language <formatspec>` es el mismo que usa el método :meth:"
1313+
"`str.format`."
13131314

13141315
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:771
13151316
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)