@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2021-10-30 14:13-0300\n "
15
15
"
Last-Translator :
Cristián Maureira-Fredes <[email protected] >\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
23
24
24
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:6
@@ -172,16 +172,15 @@ msgstr ""
172
172
"`notepad` de Microsoft)."
173
173
174
174
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:104
175
- #, fuzzy
176
175
msgid ""
177
176
"If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python "
178
177
"(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical "
179
178
"analysis, including string literals, comments and identifiers."
180
179
msgstr ""
181
- "Si se declara una codificación, el nombre de la codificación debe ser "
182
- "reconocido por Python . La codificación se utiliza para todos los análisis "
183
- "léxicos, incluidos los literales de cadena, los comentarios y los "
184
- "identificadores."
180
+ "Si se declara una codificación, Python debe reconocer el nombre de la "
181
+ "codificación (ver :ref:`standard-encodings`) . La codificación se utiliza "
182
+ "para todos los análisis léxicos, incluidos las cadenas literales, los "
183
+ "comentarios y los identificadores."
185
184
186
185
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:113
187
186
msgid "Explicit line joining"
@@ -527,15 +526,14 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations"
527
526
msgstr "*Pc* - puntuaciones conectoras"
528
527
529
528
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:317
530
- #, fuzzy
531
529
msgid ""
532
530
"*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt <https://www."
533
531
"unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ to support backwards "
534
532
"compatibility"
535
533
msgstr ""
536
- "*Other_ID_Start* - lista explícita de caracteres en `PropList.txt <http ://"
537
- "www.unicode.org/Public/12.1 .0/ucd/PropList.txt>`_ para apoyar la "
538
- "compatibilidad hacia atrás "
534
+ "*Other_ID_Start*: lista explícita de caracteres en `PropList.txt <https ://"
535
+ "www.unicode.org/Public/14.0 .0/ucd/PropList.txt>`_ para admitir la "
536
+ "compatibilidad con versiones anteriores "
539
537
540
538
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:320
541
539
msgid "*Other_ID_Continue* - likewise"
@@ -550,15 +548,14 @@ msgstr ""
550
548
"analizan; la comparación de los identificadores se basa en NFKC."
551
549
552
550
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:325
553
- #, fuzzy
554
551
msgid ""
555
552
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
556
553
"Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/"
557
554
"DerivedCoreProperties.txt"
558
555
msgstr ""
559
556
"Puede encontrar un archivo HTML no normativo que enumera todos los "
560
- "caracteres identificadores válidos para Unicode 4.1 en https://www.unicode ."
561
- "org/Public/13 .0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
557
+ "caracteres de identificación válidos para Unicode 14.0.0 en https://www."
558
+ "unicode. org/Public/14 .0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
562
559
563
560
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:333
564
561
msgid "Keywords"
@@ -730,7 +727,6 @@ msgstr ""
730
727
"léxicas:"
731
728
732
729
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:470
733
- #, fuzzy
734
730
msgid ""
735
731
"One syntactic restriction not indicated by these productions is that "
736
732
"whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` "
@@ -739,12 +735,12 @@ msgid ""
739
735
"no encoding declaration is given in the source file; see section :ref:"
740
736
"`encodings`."
741
737
msgstr ""
742
- "Una restricción sintáctica que no se indica en estas producciones es que no "
743
- "se permiten espacios en blanco entre el :token:`stringprefix` o :token :"
744
- "` bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de caracteres fuente está "
745
- "definido por la declaración de codificación; es UTF-8 si no se da una "
746
- "declaración de codificación en el archivo fuente; ver la sección :ref: "
747
- "`encodings`."
738
+ "Una restricción sintáctica no indicada por estas producciones es que no se "
739
+ "permiten espacios en blanco entre :token:`~python-grammar: stringprefix` o :"
740
+ "token:`~python-grammar: bytesprefix` y el resto del literal. El conjunto de "
741
+ "caracteres de origen se define mediante la declaración de codificación; es "
742
+ "UTF-8 si no se proporciona una declaración de codificación en el archivo "
743
+ "fuente; ver apartado :ref: `encodings`."
748
744
749
745
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:480
750
746
msgid ""
@@ -861,18 +857,16 @@ msgid "Notes"
861
857
msgstr "Notas"
862
858
863
859
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
864
- #, fuzzy
865
860
msgid "``\\ ``\\ <newline>"
866
- msgstr "``\\ newline`` "
861
+ msgstr "``\\ `` \\ <newline> "
867
862
868
863
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
869
864
msgid "Backslash and newline ignored"
870
865
msgstr "Barra inversa y línea nueva ignoradas"
871
866
872
867
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:551
873
- #, fuzzy
874
868
msgid "\\ (1)"
875
- msgstr "\\ (6 )"
869
+ msgstr "\\ (1 )"
876
870
877
871
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:553
878
872
msgid "``\\\\ ``"
@@ -963,9 +957,8 @@ msgid "Character with octal value *ooo*"
963
957
msgstr "Carácter con valor octal *ooo*"
964
958
965
959
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:573
966
- #, fuzzy
967
960
msgid "(2,4)"
968
- msgstr "(2,3 )"
961
+ msgstr "(2,4 )"
969
962
970
963
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
971
964
msgid "``\\ xhh``"
@@ -976,9 +969,8 @@ msgid "Character with hex value *hh*"
976
969
msgstr "Carácter con valor hexadecimal *hh*"
977
970
978
971
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:576
979
- #, fuzzy
980
972
msgid "(3,4)"
981
- msgstr "\\ ( 4)"
973
+ msgstr "(3, 4)"
982
974
983
975
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:579
984
976
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
@@ -1019,9 +1011,8 @@ msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*"
1019
1011
msgstr "Carácter con valor hexadecimal de 32 bits *xxxxxxxx*"
1020
1012
1021
1013
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:590
1022
- #, fuzzy
1023
1014
msgid "\\ (7)"
1024
- msgstr "\\ (6 )"
1015
+ msgstr "\\ (7 )"
1025
1016
1026
1017
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:594
1027
1018
msgid "Notes:"
@@ -1030,27 +1021,31 @@ msgstr "Notas:"
1030
1021
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:597
1031
1022
msgid "A backslash can be added at the end of a line to ignore the newline::"
1032
1023
msgstr ""
1024
+ "Se puede agregar una barra invertida al final de una línea para ignorar la "
1025
+ "nueva línea:"
1033
1026
1034
1027
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:603
1035
1028
msgid ""
1036
1029
"The same result can be achieved using :ref:`triple-quoted strings "
1037
1030
"<strings>`, or parentheses and :ref:`string literal concatenation <string-"
1038
1031
"concatenation>`."
1039
1032
msgstr ""
1033
+ "Se puede lograr el mismo resultado usando :ref:`triple-quoted strings "
1034
+ "<strings>`, o paréntesis y :ref:`string literal concatenation <string-"
1035
+ "concatenation>`."
1040
1036
1041
1037
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:608
1042
1038
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
1043
1039
msgstr "Como en C estándar, se aceptan hasta tres dígitos octales."
1044
1040
1045
1041
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:610
1046
- #, fuzzy
1047
1042
msgid ""
1048
1043
"Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:"
1049
1044
"`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:"
1050
1045
"`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`."
1051
1046
msgstr ""
1052
- "Las secuencias de escape no reconocidas producen un :exc:"
1053
- "`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python serán un :exc:"
1047
+ "Los escapes octales con un valor mayor que ``0o377`` producen un :exc:"
1048
+ "`DeprecationWarning`. En una futura versión de Python, serán un :exc:"
1054
1049
"`SyntaxWarning` y eventualmente un :exc:`SyntaxError`."
1055
1050
1056
1051
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:616
@@ -1310,6 +1305,12 @@ msgid ""
1310
1305
"fields. The :ref:`format specifier mini-language <formatspec>` is the same "
1311
1306
"as that used by the :meth:`str.format` method."
1312
1307
msgstr ""
1308
+ "Los especificadores de formato de nivel superior pueden incluir campos de "
1309
+ "reemplazo anidados. Estos campos anidados pueden incluir sus propios campos "
1310
+ "de conversión y :ref:`format specifiers <formatspec>`, pero no pueden "
1311
+ "incluir campos de reemplazo anidados más profundos. El :ref:`format "
1312
+ "specifier mini-language <formatspec>` es el mismo que usa el método :meth:"
1313
+ "`str.format`."
1313
1314
1314
1315
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:771
1315
1316
msgid ""
0 commit comments