Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit e1228c0

Browse files
rodpobleteRodrigo Pobletecmaureir
authored
traducido archivo library/sys (python#2202)
Closed python#1996 Co-authored-by: Rodrigo Poblete <[email protected]> Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <[email protected]>
1 parent 10ba7bf commit e1228c0

File tree

1 file changed

+75
-8
lines changed

1 file changed

+75
-8
lines changed

library/sys.po

Lines changed: 75 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 17:13-0500\n"
15-
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros\n"
16-
"Language: es\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 11:39-0300\n"
15+
"Last-Translator: Rodrigo Poblete <[email protected]>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/sys.rst:2
2526
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions"
@@ -548,11 +549,15 @@ msgstr ""
548549
"archivos."
549550

550551
#: ../Doc/library/sys.rst:319
552+
#, fuzzy
551553
msgid ""
552554
"A :term:`named tuple` holding information about the environment on the "
553555
"*wasm32-emscripten* platform. The named tuple is provisional and may change "
554556
"in the future."
555557
msgstr ""
558+
"Una :term:`tupla` que contiene información sobre el entorno en la plataforma "
559+
"*wasm32-emscripten*. La tupla nombrada es provisional y puede cambiar en el "
560+
"futuro."
556561

557562
#: ../Doc/library/sys.rst:326 ../Doc/library/sys.rst:1011
558563
#: ../Doc/library/sys.rst:1686
@@ -574,6 +579,8 @@ msgid ""
574579
"Emscripten version as tuple of ints (major, minor, micro), e.g. ``(3, 1, "
575580
"8)``."
576581
msgstr ""
582+
"Versión de Emscripten como tupla de enteros (mayor, menor, micro), por "
583+
"ejemplo ``(3, 1, 8)``."
577584

578585
#: ../Doc/library/sys.rst:331
579586
#, fuzzy
@@ -585,6 +592,8 @@ msgid ""
585592
"Runtime string, e.g. browser user agent, ``'Node.js v14.18.2'``, or "
586593
"``'UNKNOWN'``."
587594
msgstr ""
595+
"Cadena de tiempo de ejecución, por ejemplo, agente de usuario del navegador, "
596+
"``'Node.js v14.18.2'``, o ``'UNKNOWN'``."
588597

589598
#: ../Doc/library/sys.rst:334
590599
#, fuzzy
@@ -594,6 +603,7 @@ msgstr ":const:`radix`"
594603
#: ../Doc/library/sys.rst:334
595604
msgid "``True`` if Python is compiled with Emscripten pthreads support."
596605
msgstr ""
606+
"``True`` si Python está compilado con soporte para pthreads de Emscripten."
597607

598608
#: ../Doc/library/sys.rst:337
599609
#, fuzzy
@@ -602,7 +612,7 @@ msgstr ":const:`name`"
602612

603613
#: ../Doc/library/sys.rst:337
604614
msgid "``True`` if Python is compiled with shared memory support."
605-
msgstr ""
615+
msgstr "``True`` si Python está compilado con soporte de memoria compartida."
606616

607617
#: ../Doc/library/sys.rst:342
608618
#, fuzzy
@@ -737,10 +747,17 @@ msgid ""
737747
"was caught by this handler. When exception handlers are nested within one "
738748
"another, only the exception handled by the innermost handler is accessible."
739749
msgstr ""
750+
"Esta función, cuando se llama mientras se ejecuta un manejador de "
751+
"excepciones (como una cláusula ``except`` o ``except*``), retorna la "
752+
"instancia de la excepción que fue capturada por este manejador. Cuando los "
753+
"manejadores de excepciones están anidados unos dentro de otros, sólo la "
754+
"excepción manejada por el manejador más interno es accesible."
740755

741756
#: ../Doc/library/sys.rst:418
742757
msgid "If no exception handler is executing, this function returns ``None``."
743758
msgstr ""
759+
"Si no se está ejecutando ningún manejador de excepciones, esta función "
760+
"retorna ``None``."
744761

745762
#: ../Doc/library/sys.rst:425
746763
msgid ""
@@ -752,12 +769,21 @@ msgid ""
752769
"`traceback object <traceback-objects>` which typically encapsulates the call "
753770
"stack at the point where the exception last occurred."
754771
msgstr ""
772+
"Esta función retorna la representación de estilo antiguo de la excepción "
773+
"manejada. Si se maneja una excepción ``e`` (por lo que :func:`exception` "
774+
"retornaría ``e``), :func:`exc_info` retorna la tupla ``(type(e), e, e."
775+
"__traceback__)``. Es decir, una tupla que contiene el tipo de la excepción "
776+
"(una subclase de :exc:`BaseException`), la propia excepción, y un objeto :"
777+
"ref:`objeto traceback <traceback-objects>` que suele encapsular la pila de "
778+
"llamadas en el punto en el que se produjo la última excepción."
755779

756780
#: ../Doc/library/sys.rst:436
757781
msgid ""
758782
"If no exception is being handled anywhere on the stack, this function return "
759783
"a tuple containing three ``None`` values."
760784
msgstr ""
785+
"Si no se está manejando ninguna excepción en ninguna parte de la pila, esta "
786+
"función retorna una tupla que contiene tres valores ``None``."
761787

762788
#: ../Doc/library/sys.rst:439
763789
msgid ""
@@ -766,6 +792,10 @@ msgid ""
766792
"handled, the changes are reflected in the results of subsequent calls to :"
767793
"func:`exc_info`."
768794
msgstr ""
795+
"Los campos ``type`` y ``traceback`` ahora se derivan del ``value`` (la "
796+
"instancia de excepción), de modo que cuando se modifica una excepción "
797+
"mientras se maneja, los cambios se reflejan en los resultados de las "
798+
"subsiguientes llamadas a :func:`exc_info`."
769799

770800
#: ../Doc/library/sys.rst:447
771801
msgid ""
@@ -818,6 +848,8 @@ msgid ""
818848
"Raise a :exc:`SystemExit` exception, signaling an intention to exit the "
819849
"interpreter."
820850
msgstr ""
851+
"Genera una excepción :exc:`SystemExit`, indicando la intención de salir del "
852+
"intérprete."
821853

822854
#: ../Doc/library/sys.rst:476
823855
msgid ""
@@ -1022,10 +1054,13 @@ msgid ":const:`int_max_str_digits`"
10221054
msgstr ":const:`bits_per_digit`"
10231055

10241056
#: ../Doc/library/sys.rst:524
1057+
#, fuzzy
10251058
msgid ""
10261059
":option:`-X int_max_str_digits <-X>` (:ref:`integer string conversion length "
10271060
"limitation <int_max_str_digits>`)"
10281061
msgstr ""
1062+
":option:`-X int_max_str_digits <-X>` (:ref:`Limitación de la longitud de "
1063+
"conversión de la cadena entera <int_max_str_digits>`)"
10291064

10301065
#: ../Doc/library/sys.rst:527
10311066
msgid "Added ``quiet`` attribute for the new :option:`-q` flag."
@@ -1444,10 +1479,14 @@ msgstr ""
14441479
"`getfilesystemencoding`."
14451480

14461481
#: ../Doc/library/sys.rst:732
1482+
#, fuzzy
14471483
msgid ""
14481484
"Returns the current value for the :ref:`integer string conversion length "
14491485
"limitation <int_max_str_digits>`. See also :func:`set_int_max_str_digits`."
14501486
msgstr ""
1487+
"Retorna el valor actual para :ref:`limitación de longitud de conversión de "
1488+
"cadena entera <int_max_str_digits>`. Ver también :func:"
1489+
"`set_int_max_str_digits`."
14511490

14521491
#: ../Doc/library/sys.rst:739
14531492
msgid ""
@@ -1966,20 +2005,26 @@ msgid ""
19662005
"default value for :func:`sys.get_int_max_str_digits` when it is not "
19672006
"otherwise explicitly configured."
19682007
msgstr ""
2008+
"valor predeterminado para :func:`sys.get_int_max_str_digits` cuando no está "
2009+
"configurado explícitamente de otra manera."
19692010

19702011
#: ../Doc/library/sys.rst:1024
2012+
#, fuzzy
19712013
msgid ":const:`str_digits_check_threshold`"
1972-
msgstr ""
2014+
msgstr ":const:`str_digits_check_threshold`"
19732015

19742016
#: ../Doc/library/sys.rst:1024
19752017
msgid ""
19762018
"minimum non-zero value for :func:`sys.set_int_max_str_digits`, :envvar:"
19772019
"`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`, or :option:`-X int_max_str_digits <-X>`."
19782020
msgstr ""
2021+
"valor mínimo distinto de cero para :func:`sys.set_int_max_str_digits`, :"
2022+
"envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` o :option:`-X int_max_str_digits <-X>`."
19792023

19802024
#: ../Doc/library/sys.rst:1032
19812025
msgid "Added ``default_max_str_digits`` and ``str_digits_check_threshold``."
19822026
msgstr ""
2027+
"Se agregaron ``default_max_str_digits`` y ``str_digits_check_threshold``."
19832028

19842029
#: ../Doc/library/sys.rst:1038
19852030
msgid ""
@@ -2208,11 +2253,15 @@ msgstr ""
22082253
"un valor predeterminado que depende de la instalación."
22092254

22102255
#: ../Doc/library/sys.rst:1169
2256+
#, fuzzy
22112257
msgid ""
22122258
"By default, as initialized upon program startup, a potentially unsafe path "
22132259
"is prepended to :data:`sys.path` (*before* the entries inserted as a result "
22142260
"of :envvar:`PYTHONPATH`):"
22152261
msgstr ""
2262+
"Por defecto, tal y como se inicializa en el arranque, se antepone una ruta "
2263+
"potencialmente insegura a :data:`sys.path` (*antes* de las entradas "
2264+
"insertadas como resultado de :envvar:`PYTHONPATH`):"
22162265

22172266
#: ../Doc/library/sys.rst:1173
22182267
#, fuzzy
@@ -2227,18 +2276,24 @@ msgid ""
22272276
"``python script.py`` command line: prepend the script's directory. If it's a "
22282277
"symbolic link, resolve symbolic links."
22292278
msgstr ""
2279+
"``python script.py`` línea de comandos: anteponer el directorio del script. "
2280+
"Si es un enlace simbólico, resuelve los enlaces simbólicos."
22302281

22312282
#: ../Doc/library/sys.rst:1177
22322283
msgid ""
22332284
"``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: prepend an empty "
22342285
"string, which means the current working directory."
22352286
msgstr ""
2287+
"Líneas de comando ``python -c code`` y ``python`` (REPL): anteponen una "
2288+
"cadena vacía, que significa el directorio de trabajo actual."
22362289

22372290
#: ../Doc/library/sys.rst:1180
22382291
msgid ""
22392292
"To not prepend this potentially unsafe path, use the :option:`-P` command "
22402293
"line option or the :envvar:`PYTHONSAFEPATH` environment variable?"
22412294
msgstr ""
2295+
"Para no añadir esta ruta potencialmente insegura, utilice la opción de línea "
2296+
"de comandos :option:`-P` o la variable de entorno :envvar:`PYTHONSAFEPATH`?."
22422297

22432298
#: ../Doc/library/sys.rst:1183
22442299
#, fuzzy
@@ -2340,7 +2395,7 @@ msgstr "``'aix'``"
23402395

23412396
#: ../Doc/library/sys.rst:1240
23422397
msgid "Emscripten"
2343-
msgstr ""
2398+
msgstr "Emscripten"
23442399

23452400
#: ../Doc/library/sys.rst:1240
23462401
#, fuzzy
@@ -2357,7 +2412,7 @@ msgstr "``'linux'``"
23572412

23582413
#: ../Doc/library/sys.rst:1242
23592414
msgid "WASI"
2360-
msgstr ""
2415+
msgstr "WASI"
23612416

23622417
#: ../Doc/library/sys.rst:1242
23632418
#, fuzzy
@@ -2482,13 +2537,19 @@ msgstr ""
24822537
"de terceros"
24832538

24842539
#: ../Doc/library/sys.rst:1293
2540+
#, fuzzy
24852541
msgid ""
24862542
"A string giving the site-specific directory prefix where the platform "
24872543
"independent Python files are installed; on Unix, the default is ``'/usr/"
24882544
"local'``. This can be set at build time with the ``--prefix`` argument to "
24892545
"the :program:`configure` script. See :ref:`installation_paths` for derived "
24902546
"paths."
24912547
msgstr ""
2548+
"Una cadena que da el prefijo del directorio específico del sitio donde se "
2549+
"instalan los archivos Python independientes de la plataforma; en Unix, el "
2550+
"valor por defecto es ``'/usr/local``. Esto puede establecerse en tiempo de "
2551+
"construcción con el argumento ``--prefix`` del :program:`configurar` "
2552+
"script. Ver :ref:`installation_paths` para las rutas derivadas."
24922553

24932554
#: ../Doc/library/sys.rst:1299
24942555
msgid ""
@@ -2543,6 +2604,9 @@ msgid ""
25432604
"<int_max_str_digits>` used by this interpreter. See also :func:"
25442605
"`get_int_max_str_digits`."
25452606
msgstr ""
2607+
"Establece la :ref:`limitación de la longitud de conversión de cadenas "
2608+
"enteras <int_max_str_digits>` utilizada por este intérprete. Véase también :"
2609+
"func:`get_int_max_str_digits`."
25462610

25472611
#: ../Doc/library/sys.rst:1348
25482612
msgid ""
@@ -3247,10 +3311,13 @@ msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
32473311
msgstr "``'pthread'``: hilos de POSIX"
32483312

32493313
#: ../Doc/library/sys.rst:1692
3314+
#, fuzzy
32503315
msgid ""
32513316
"``'pthread-stubs'``: stub POSIX threads (on WebAssembly platforms without "
32523317
"threading support)"
32533318
msgstr ""
3319+
"``'pthread-stubs'``: stub de hilos POSIX (en plataformas WebAssembly sin "
3320+
"soporte de hilos)"
32543321

32553322
#: ../Doc/library/sys.rst:1694
32563323
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"

0 commit comments

Comments
 (0)