@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
20
20
21
21
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:2
22
22
msgid ":mod:`importlib.resources` -- Resources"
23
- msgstr ""
23
+ msgstr ":mod:`importlib.resources` -- Recursos "
24
24
25
25
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:7
26
26
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`"
27
- msgstr ""
27
+ msgstr "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py` "
28
28
29
29
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:13
30
30
msgid ""
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
33
33
"resources within that package. Resources can be opened or read, in either "
34
34
"binary or text mode."
35
35
msgstr ""
36
+ "Este módulo aprovecha el sistema de importación de Python para brindar "
37
+ "acceso a *recursos* dentro de *paquetes*. Si puede importar un paquete, "
38
+ "puede acceder a los recursos dentro de ese paquete. Los recursos se pueden "
39
+ "abrir o leer, ya sea en modo binario o de texto."
36
40
37
41
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:18
38
42
msgid ""
@@ -42,6 +46,11 @@ msgid ""
42
46
"file system: for example, a package and its resources can be imported from a "
43
47
"zip file using :py:mod:`zipimport`."
44
48
msgstr ""
49
+ "Los recursos son más o menos similares a los archivos dentro de los "
50
+ "directorios, aunque es importante tener en cuenta que esto es solo una "
51
+ "metáfora. Los recursos y paquetes **no** deben existir como archivos y "
52
+ "directorios físicos en el sistema de archivos: por ejemplo, un paquete y sus "
53
+ "recursos se pueden importar desde un archivo zip usando :py:mod:`zipimport`."
45
54
46
55
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:26
47
56
msgid ""
@@ -52,6 +61,12 @@ msgid ""
52
61
"makes reading resources included in packages easier, with more stable and "
53
62
"consistent semantics."
54
63
msgstr ""
64
+ "Este módulo proporciona una funcionalidad similar a `pkg_resources <https://"
65
+ "setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources.html>`_ `Acceso a los "
66
+ "recursos básicos <https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources."
67
+ "html#basic-resource-access>`_ sin la sobrecarga de rendimiento de ese "
68
+ "paquete. Esto facilita la lectura de los recursos incluidos en los paquetes, "
69
+ "con una semántica más estable y consistente."
55
70
56
71
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:34
57
72
msgid ""
@@ -60,13 +75,20 @@ msgid ""
60
75
"using.html>`_ and `migrating from pkg_resources to importlib.resources "
61
76
"<https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration.html>`_."
62
77
msgstr ""
78
+ "El soporte independiente de este módulo proporciona más información sobre "
79
+ "`el uso de importlib.resources <https://importlib-resources.readthedocs.io/"
80
+ "en/latest/using.html>`_ y `migración de pkg_resources a importlib.resources "
81
+ "<https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration.html>`_."
63
82
64
83
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:40
65
84
msgid ""
66
85
":class:`Loaders <importlib.abc.Loader>` that wish to support resource "
67
86
"reading should implement a ``get_resource_reader(fullname)`` method as "
68
87
"specified by :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
69
88
msgstr ""
89
+ ":class:`Los loaders <importlib.abc.Loader>` que deseen soportar la lectura "
90
+ "de recursos deben implementar un método ``get_resource_reader(fullname)`` "
91
+ "según lo especificado por :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
70
92
71
93
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:46
72
94
msgid ""
@@ -75,10 +97,14 @@ msgid ""
75
97
"You can only pass module objects whose ``__spec__."
76
98
"submodule_search_locations`` is not ``None``."
77
99
msgstr ""
100
+ "Cada vez que una función acepta un argumento ``Package``, puede pasar un :"
101
+ "class:`module object <types.ModuleType>` o un nombre de módulo como una "
102
+ "cadena. Solo puede pasar objetos de módulo cuyo ``__spec__."
103
+ "submodule_search_locations`` no sea ``None``."
78
104
79
105
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:51
80
106
msgid "The ``Package`` type is defined as ``Union[str, ModuleType]``."
81
- msgstr ""
107
+ msgstr "El tipo ``Package`` se define como ``Union[str, ModuleType]``. "
82
108
83
109
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:55
84
110
msgid ""
@@ -87,12 +113,18 @@ msgid ""
87
113
"(think files). A Traversable may contain other containers (think "
88
114
"subdirectories)."
89
115
msgstr ""
116
+ "Retorna un objeto :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` que "
117
+ "representa el contenedor de recursos para el paquete (imagine directorios) y "
118
+ "sus recursos (imagine archivos). Un Traversable puede contener otros "
119
+ "contenedores (piense en subdirectorios)."
90
120
91
121
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:60
92
122
msgid ""
93
123
"*package* is either a name or a module object which conforms to the :data:"
94
124
"`Package` requirements."
95
125
msgstr ""
126
+ "*paquete* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
127
+ "de :data:`Package`."
96
128
97
129
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:67
98
130
msgid ""
@@ -101,22 +133,30 @@ msgid ""
101
133
"manager for use in a :keyword:`with` statement. The context manager provides "
102
134
"a :class:`pathlib.Path` object."
103
135
msgstr ""
136
+ "Dado un objeto :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` que representa "
137
+ "un archivo, generalmente de :func:`importlib.resources.files`, retorna un "
138
+ "administrador de contexto para usar en una declaración :keyword:`with`. El "
139
+ "administrador de contexto proporciona un objeto :class:`pathlib.Path`."
104
140
105
141
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:72
106
142
msgid ""
107
143
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
108
144
"resource was extracted from e.g. a zip file."
109
145
msgstr ""
146
+ "Al salir del administrador de contexto, se limpia cualquier archivo temporal "
147
+ "creado cuando se extrajo el recurso, p. ej: un archivo comprimido."
110
148
111
149
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:75
112
150
msgid ""
113
151
"Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are "
114
152
"insufficient and an actual file on the file system is required."
115
153
msgstr ""
154
+ "Utilice ``as_file`` cuando los métodos Traversable (``read_text``, etc.) "
155
+ "sean insuficientes y se requiera un archivo real en el sistema de archivos."
116
156
117
157
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:82
118
158
msgid "Deprecated functions"
119
- msgstr ""
159
+ msgstr "Funciones en desuso "
120
160
121
161
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:84
122
162
msgid ""
@@ -125,20 +165,28 @@ msgid ""
125
165
"functions is that they do not support directories: they assume all resources "
126
166
"are located directly within a *package*."
127
167
msgstr ""
168
+ "Todavía está disponible un conjunto de funciones más antiguo y en desuso, "
169
+ "pero está programado para eliminarse en una versión futura de Python. El "
170
+ "principal inconveniente de estas funciones es que no admiten directorios: "
171
+ "asumen que todos los recursos están ubicados directamente dentro de un "
172
+ "*paquete*."
128
173
129
174
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:91
130
175
msgid ""
131
176
"For *resource* arguments of the functions below, you can pass in the name of "
132
177
"a resource as a string or a :class:`path-like object <os.PathLike>`."
133
178
msgstr ""
179
+ "Para los argumentos *recurso* de las siguientes funciones, puede pasar el "
180
+ "nombre de un recurso como una cadena o :class:`path-like object <os."
181
+ "PathLike>`."
134
182
135
183
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:95
136
184
msgid "The ``Resource`` type is defined as ``Union[str, os.PathLike]``."
137
- msgstr ""
185
+ msgstr "El tipo ``Resource`` se define como ``Union[str, os.PathLike]``. "
138
186
139
187
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:99
140
188
msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*."
141
- msgstr ""
189
+ msgstr "Abierto para lectura binaria de *recurso* dentro de *paquete*. "
142
190
143
191
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:101
144
192
msgid ""
@@ -148,6 +196,11 @@ msgid ""
148
196
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns a ``typing."
149
197
"BinaryIO`` instance, a binary I/O stream open for reading."
150
198
msgstr ""
199
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
200
+ "de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
201
+ "*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
202
+ "subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). Esta función retorna una "
203
+ "instancia ``typing.BinaryIO``, un flujo de E/S binario abierto para lectura."
151
204
152
205
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:109
153
206
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:130
@@ -156,13 +209,15 @@ msgstr ""
156
209
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:203
157
210
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:219
158
211
msgid "Calls to this function can be replaced by::"
159
- msgstr ""
212
+ msgstr "Las llamadas a esta función se pueden reemplazar por: "
160
213
161
214
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:116
162
215
msgid ""
163
216
"Open for text reading the *resource* within *package*. By default, the "
164
217
"resource is opened for reading as UTF-8."
165
218
msgstr ""
219
+ "Abierto para texto que lea *resource* dentro de *package*. De forma "
220
+ "predeterminada, el recurso se abre para lectura como UTF-8."
166
221
167
222
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:119
168
223
msgid ""
@@ -172,17 +227,25 @@ msgid ""
172
227
"resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* have the "
173
228
"same meaning as with built-in :func:`open`."
174
229
msgstr ""
230
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
231
+ "de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
232
+ "*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
233
+ "subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). *encoding* y *errors* "
234
+ "tienen el mismo significado que con :func:`open` incorporado."
175
235
176
236
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:125
177
237
msgid ""
178
238
"This function returns a ``typing.TextIO`` instance, a text I/O stream open "
179
239
"for reading."
180
240
msgstr ""
241
+ "Esta función retorna una instancia ``typing.TextIO``, un flujo de E/S de "
242
+ "texto abierto para lectura."
181
243
182
244
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:137
183
245
msgid ""
184
246
"Read and return the contents of the *resource* within *package* as ``bytes``."
185
247
msgstr ""
248
+ "Lee y retorna el contenido de *resource* dentro de *package* como ``bytes``."
186
249
187
250
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:140
188
251
msgid ""
@@ -192,12 +255,19 @@ msgid ""
192
255
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns the "
193
256
"contents of the resource as :class:`bytes`."
194
257
msgstr ""
258
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
259
+ "de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
260
+ "*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
261
+ "subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). Esta función retorna el "
262
+ "contenido del recurso como :class:`bytes`."
195
263
196
264
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:155
197
265
msgid ""
198
266
"Read and return the contents of *resource* within *package* as a ``str``. By "
199
267
"default, the contents are read as strict UTF-8."
200
268
msgstr ""
269
+ "Lee y retorna el contenido de *resource* dentro de *package* como ``str``. "
270
+ "De forma predeterminada, los contenidos se leen como UTF-8 estricto."
201
271
202
272
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:158
203
273
msgid ""
@@ -208,19 +278,31 @@ msgid ""
208
278
"same meaning as with built-in :func:`open`. This function returns the "
209
279
"contents of the resource as :class:`str`."
210
280
msgstr ""
281
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
282
+ "de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
283
+ "*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
284
+ "subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). *encoding* y *errors* "
285
+ "tienen el mismo significado que con :func:`open` integrado. Esta función "
286
+ "retorna el contenido del recurso como :class:`str`."
211
287
212
288
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:174
213
289
msgid ""
214
290
"Return the path to the *resource* as an actual file system path. This "
215
291
"function returns a context manager for use in a :keyword:`with` statement. "
216
292
"The context manager provides a :class:`pathlib.Path` object."
217
293
msgstr ""
294
+ "Retorna la ruta al *resource* como una ruta real del sistema de archivos. "
295
+ "Esta función retorna un administrador de contexto para usar en una "
296
+ "declaración :keyword:`with`. El administrador de contexto proporciona un "
297
+ "objeto :class:`pathlib.Path`."
218
298
219
299
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:178
220
300
msgid ""
221
301
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
222
302
"resource needs to be extracted from e.g. a zip file."
223
303
msgstr ""
304
+ "Al salir del administrador de contexto, se limpia cualquier archivo temporal "
305
+ "creado cuando se necesita extraer el recurso, p. ej: un archivo comprimido."
224
306
225
307
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:181
226
308
msgid ""
@@ -229,10 +311,15 @@ msgid ""
229
311
"within *package*; it may not contain path separators and it may not have sub-"
230
312
"resources (i.e. it cannot be a directory)."
231
313
msgstr ""
314
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
315
+ "de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
316
+ "*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
317
+ "subrecursos (es decir, no puede ser un directorio)."
232
318
233
319
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:188
234
320
msgid "Calls to this function can be replaced using :func:`as_file`::"
235
321
msgstr ""
322
+ "Las llamadas a esta función se pueden reemplazar usando :func:`as_file`::"
236
323
237
324
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:195
238
325
msgid ""
@@ -241,16 +328,25 @@ msgid ""
241
328
"resources. *package* is either a name or a module object which conforms to "
242
329
"the ``Package`` requirements."
243
330
msgstr ""
331
+ "Retorna ``True`` si hay un recurso llamado *name* en el paquete, de lo "
332
+ "contrario, ``False``. Esta función no considera los directorios como "
333
+ "recursos. *package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los "
334
+ "requisitos de ``Package``."
244
335
245
336
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:210
246
337
msgid ""
247
338
"Return an iterable over the named items within the package. The iterable "
248
339
"returns :class:`str` resources (e.g. files) and non-resources (e.g. "
249
340
"directories). The iterable does not recurse into subdirectories."
250
341
msgstr ""
342
+ "Retorna un iterable sobre los elementos nombrados dentro del paquete. El "
343
+ "iterable retorna recursos :class:`str` (por ejemplo, archivos) y no recursos "
344
+ "(por ejemplo, directorios). El iterable no recurre a subdirectorios."
251
345
252
346
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:214
253
347
msgid ""
254
348
"*package* is either a name or a module object which conforms to the "
255
349
"``Package`` requirements."
256
350
msgstr ""
351
+ "*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
352
+ "de ``Package``."
0 commit comments