Thanks to visit codestin.com
Credit goes to github.com

Skip to content

Commit f575614

Browse files
cmaureirnarvmtz
andauthored
Traducido library/importlib.resources (python#2265)
Closes python#1923 Co-authored-by: narvmtz <[email protected]>
1 parent 6e84a2b commit f575614

File tree

2 files changed

+104
-7
lines changed

2 files changed

+104
-7
lines changed
Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
subrecursos

library/importlib.resources.po

Lines changed: 103 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
2020

2121
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:2
2222
msgid ":mod:`importlib.resources` -- Resources"
23-
msgstr ""
23+
msgstr ":mod:`importlib.resources` -- Recursos"
2424

2525
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:7
2626
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`"
27-
msgstr ""
27+
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`"
2828

2929
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:13
3030
msgid ""
@@ -33,6 +33,10 @@ msgid ""
3333
"resources within that package. Resources can be opened or read, in either "
3434
"binary or text mode."
3535
msgstr ""
36+
"Este módulo aprovecha el sistema de importación de Python para brindar "
37+
"acceso a *recursos* dentro de *paquetes*. Si puede importar un paquete, "
38+
"puede acceder a los recursos dentro de ese paquete. Los recursos se pueden "
39+
"abrir o leer, ya sea en modo binario o de texto."
3640

3741
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:18
3842
msgid ""
@@ -42,6 +46,11 @@ msgid ""
4246
"file system: for example, a package and its resources can be imported from a "
4347
"zip file using :py:mod:`zipimport`."
4448
msgstr ""
49+
"Los recursos son más o menos similares a los archivos dentro de los "
50+
"directorios, aunque es importante tener en cuenta que esto es solo una "
51+
"metáfora. Los recursos y paquetes **no** deben existir como archivos y "
52+
"directorios físicos en el sistema de archivos: por ejemplo, un paquete y sus "
53+
"recursos se pueden importar desde un archivo zip usando :py:mod:`zipimport`."
4554

4655
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:26
4756
msgid ""
@@ -52,6 +61,12 @@ msgid ""
5261
"makes reading resources included in packages easier, with more stable and "
5362
"consistent semantics."
5463
msgstr ""
64+
"Este módulo proporciona una funcionalidad similar a `pkg_resources <https://"
65+
"setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources.html>`_ `Acceso a los "
66+
"recursos básicos <https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources."
67+
"html#basic-resource-access>`_ sin la sobrecarga de rendimiento de ese "
68+
"paquete. Esto facilita la lectura de los recursos incluidos en los paquetes, "
69+
"con una semántica más estable y consistente."
5570

5671
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:34
5772
msgid ""
@@ -60,13 +75,20 @@ msgid ""
6075
"using.html>`_ and `migrating from pkg_resources to importlib.resources "
6176
"<https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration.html>`_."
6277
msgstr ""
78+
"El soporte independiente de este módulo proporciona más información sobre "
79+
"`el uso de importlib.resources <https://importlib-resources.readthedocs.io/"
80+
"en/latest/using.html>`_ y `migración de pkg_resources a importlib.resources "
81+
"<https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration.html>`_."
6382

6483
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:40
6584
msgid ""
6685
":class:`Loaders <importlib.abc.Loader>` that wish to support resource "
6786
"reading should implement a ``get_resource_reader(fullname)`` method as "
6887
"specified by :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
6988
msgstr ""
89+
":class:`Los loaders <importlib.abc.Loader>` que deseen soportar la lectura "
90+
"de recursos deben implementar un método ``get_resource_reader(fullname)`` "
91+
"según lo especificado por :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
7092

7193
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:46
7294
msgid ""
@@ -75,10 +97,14 @@ msgid ""
7597
"You can only pass module objects whose ``__spec__."
7698
"submodule_search_locations`` is not ``None``."
7799
msgstr ""
100+
"Cada vez que una función acepta un argumento ``Package``, puede pasar un :"
101+
"class:`module object <types.ModuleType>` o un nombre de módulo como una "
102+
"cadena. Solo puede pasar objetos de módulo cuyo ``__spec__."
103+
"submodule_search_locations`` no sea ``None``."
78104

79105
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:51
80106
msgid "The ``Package`` type is defined as ``Union[str, ModuleType]``."
81-
msgstr ""
107+
msgstr "El tipo ``Package`` se define como ``Union[str, ModuleType]``."
82108

83109
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:55
84110
msgid ""
@@ -87,12 +113,18 @@ msgid ""
87113
"(think files). A Traversable may contain other containers (think "
88114
"subdirectories)."
89115
msgstr ""
116+
"Retorna un objeto :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` que "
117+
"representa el contenedor de recursos para el paquete (imagine directorios) y "
118+
"sus recursos (imagine archivos). Un Traversable puede contener otros "
119+
"contenedores (piense en subdirectorios)."
90120

91121
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:60
92122
msgid ""
93123
"*package* is either a name or a module object which conforms to the :data:"
94124
"`Package` requirements."
95125
msgstr ""
126+
"*paquete* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
127+
"de :data:`Package`."
96128

97129
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:67
98130
msgid ""
@@ -101,22 +133,30 @@ msgid ""
101133
"manager for use in a :keyword:`with` statement. The context manager provides "
102134
"a :class:`pathlib.Path` object."
103135
msgstr ""
136+
"Dado un objeto :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` que representa "
137+
"un archivo, generalmente de :func:`importlib.resources.files`, retorna un "
138+
"administrador de contexto para usar en una declaración :keyword:`with`. El "
139+
"administrador de contexto proporciona un objeto :class:`pathlib.Path`."
104140

105141
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:72
106142
msgid ""
107143
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
108144
"resource was extracted from e.g. a zip file."
109145
msgstr ""
146+
"Al salir del administrador de contexto, se limpia cualquier archivo temporal "
147+
"creado cuando se extrajo el recurso, p. ej: un archivo comprimido."
110148

111149
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:75
112150
msgid ""
113151
"Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are "
114152
"insufficient and an actual file on the file system is required."
115153
msgstr ""
154+
"Utilice ``as_file`` cuando los métodos Traversable (``read_text``, etc.) "
155+
"sean insuficientes y se requiera un archivo real en el sistema de archivos."
116156

117157
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:82
118158
msgid "Deprecated functions"
119-
msgstr ""
159+
msgstr "Funciones en desuso"
120160

121161
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:84
122162
msgid ""
@@ -125,20 +165,28 @@ msgid ""
125165
"functions is that they do not support directories: they assume all resources "
126166
"are located directly within a *package*."
127167
msgstr ""
168+
"Todavía está disponible un conjunto de funciones más antiguo y en desuso, "
169+
"pero está programado para eliminarse en una versión futura de Python. El "
170+
"principal inconveniente de estas funciones es que no admiten directorios: "
171+
"asumen que todos los recursos están ubicados directamente dentro de un "
172+
"*paquete*."
128173

129174
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:91
130175
msgid ""
131176
"For *resource* arguments of the functions below, you can pass in the name of "
132177
"a resource as a string or a :class:`path-like object <os.PathLike>`."
133178
msgstr ""
179+
"Para los argumentos *recurso* de las siguientes funciones, puede pasar el "
180+
"nombre de un recurso como una cadena o :class:`path-like object <os."
181+
"PathLike>`."
134182

135183
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:95
136184
msgid "The ``Resource`` type is defined as ``Union[str, os.PathLike]``."
137-
msgstr ""
185+
msgstr "El tipo ``Resource`` se define como ``Union[str, os.PathLike]``."
138186

139187
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:99
140188
msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*."
141-
msgstr ""
189+
msgstr "Abierto para lectura binaria de *recurso* dentro de *paquete*."
142190

143191
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:101
144192
msgid ""
@@ -148,6 +196,11 @@ msgid ""
148196
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns a ``typing."
149197
"BinaryIO`` instance, a binary I/O stream open for reading."
150198
msgstr ""
199+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
200+
"de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
201+
"*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
202+
"subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). Esta función retorna una "
203+
"instancia ``typing.BinaryIO``, un flujo de E/S binario abierto para lectura."
151204

152205
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:109
153206
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:130
@@ -156,13 +209,15 @@ msgstr ""
156209
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:203
157210
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:219
158211
msgid "Calls to this function can be replaced by::"
159-
msgstr ""
212+
msgstr "Las llamadas a esta función se pueden reemplazar por:"
160213

161214
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:116
162215
msgid ""
163216
"Open for text reading the *resource* within *package*. By default, the "
164217
"resource is opened for reading as UTF-8."
165218
msgstr ""
219+
"Abierto para texto que lea *resource* dentro de *package*. De forma "
220+
"predeterminada, el recurso se abre para lectura como UTF-8."
166221

167222
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:119
168223
msgid ""
@@ -172,17 +227,25 @@ msgid ""
172227
"resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* have the "
173228
"same meaning as with built-in :func:`open`."
174229
msgstr ""
230+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
231+
"de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
232+
"*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
233+
"subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). *encoding* y *errors* "
234+
"tienen el mismo significado que con :func:`open` incorporado."
175235

176236
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:125
177237
msgid ""
178238
"This function returns a ``typing.TextIO`` instance, a text I/O stream open "
179239
"for reading."
180240
msgstr ""
241+
"Esta función retorna una instancia ``typing.TextIO``, un flujo de E/S de "
242+
"texto abierto para lectura."
181243

182244
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:137
183245
msgid ""
184246
"Read and return the contents of the *resource* within *package* as ``bytes``."
185247
msgstr ""
248+
"Lee y retorna el contenido de *resource* dentro de *package* como ``bytes``."
186249

187250
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:140
188251
msgid ""
@@ -192,12 +255,19 @@ msgid ""
192255
"resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns the "
193256
"contents of the resource as :class:`bytes`."
194257
msgstr ""
258+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
259+
"de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
260+
"*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
261+
"subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). Esta función retorna el "
262+
"contenido del recurso como :class:`bytes`."
195263

196264
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:155
197265
msgid ""
198266
"Read and return the contents of *resource* within *package* as a ``str``. By "
199267
"default, the contents are read as strict UTF-8."
200268
msgstr ""
269+
"Lee y retorna el contenido de *resource* dentro de *package* como ``str``. "
270+
"De forma predeterminada, los contenidos se leen como UTF-8 estricto."
201271

202272
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:158
203273
msgid ""
@@ -208,19 +278,31 @@ msgid ""
208278
"same meaning as with built-in :func:`open`. This function returns the "
209279
"contents of the resource as :class:`str`."
210280
msgstr ""
281+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
282+
"de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
283+
"*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
284+
"subrecursos (es decir, no puede ser un directorio). *encoding* y *errors* "
285+
"tienen el mismo significado que con :func:`open` integrado. Esta función "
286+
"retorna el contenido del recurso como :class:`str`."
211287

212288
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:174
213289
msgid ""
214290
"Return the path to the *resource* as an actual file system path. This "
215291
"function returns a context manager for use in a :keyword:`with` statement. "
216292
"The context manager provides a :class:`pathlib.Path` object."
217293
msgstr ""
294+
"Retorna la ruta al *resource* como una ruta real del sistema de archivos. "
295+
"Esta función retorna un administrador de contexto para usar en una "
296+
"declaración :keyword:`with`. El administrador de contexto proporciona un "
297+
"objeto :class:`pathlib.Path`."
218298

219299
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:178
220300
msgid ""
221301
"Exiting the context manager cleans up any temporary file created when the "
222302
"resource needs to be extracted from e.g. a zip file."
223303
msgstr ""
304+
"Al salir del administrador de contexto, se limpia cualquier archivo temporal "
305+
"creado cuando se necesita extraer el recurso, p. ej: un archivo comprimido."
224306

225307
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:181
226308
msgid ""
@@ -229,10 +311,15 @@ msgid ""
229311
"within *package*; it may not contain path separators and it may not have sub-"
230312
"resources (i.e. it cannot be a directory)."
231313
msgstr ""
314+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
315+
"de ``Package``. *resource* es el nombre del recurso para abrir dentro de "
316+
"*package*; puede que no contenga separadores de ruta y que no tenga "
317+
"subrecursos (es decir, no puede ser un directorio)."
232318

233319
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:188
234320
msgid "Calls to this function can be replaced using :func:`as_file`::"
235321
msgstr ""
322+
"Las llamadas a esta función se pueden reemplazar usando :func:`as_file`::"
236323

237324
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:195
238325
msgid ""
@@ -241,16 +328,25 @@ msgid ""
241328
"resources. *package* is either a name or a module object which conforms to "
242329
"the ``Package`` requirements."
243330
msgstr ""
331+
"Retorna ``True`` si hay un recurso llamado *name* en el paquete, de lo "
332+
"contrario, ``False``. Esta función no considera los directorios como "
333+
"recursos. *package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los "
334+
"requisitos de ``Package``."
244335

245336
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:210
246337
msgid ""
247338
"Return an iterable over the named items within the package. The iterable "
248339
"returns :class:`str` resources (e.g. files) and non-resources (e.g. "
249340
"directories). The iterable does not recurse into subdirectories."
250341
msgstr ""
342+
"Retorna un iterable sobre los elementos nombrados dentro del paquete. El "
343+
"iterable retorna recursos :class:`str` (por ejemplo, archivos) y no recursos "
344+
"(por ejemplo, directorios). El iterable no recurre a subdirectorios."
251345

252346
#: ../Doc/library/importlib.resources.rst:214
253347
msgid ""
254348
"*package* is either a name or a module object which conforms to the "
255349
"``Package`` requirements."
256350
msgstr ""
351+
"*package* es un nombre o un objeto de módulo que cumple con los requisitos "
352+
"de ``Package``."

0 commit comments

Comments
 (0)