Espresso Machine User Guide
Espresso Machine User Guide
Machine
User Manual
CEP5152B
EN FR DE CS SK IT PL RO
01M-8839933200-4217-01
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-
of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all
other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else,
give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user
manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
A
DANGER: Warning for hazardous
situations with regard to life and
property.
ENGLISH 4-34
FRANÇAIS 35-60
DEUTSCH 61-85
ČESKY 86-109
SLOVENSKÝ 110-134
ITALIANO 135-160
POLSKI 161-185
ROMÂN 186-219
A
Observe the
The manual espresso machine Beko
procedures
is intended for use in homes and
described in this user
similar applications, for instance
manual.
in staff kitchens, shops, offices
and similar areas or by customers No claims of any kind will be accepted
in bed & breakfast, hotels, motels for damage or injury resulting from
and other living accommodation. use of the coffee machine for other
This coffee machine is not intended than its intended purpose.
for commercial use. The machine is The risk has to be borne solely by the
only intended for preparing coffee machine owner.
and heating milk and water. Any
other use other than previously 1.5 Limitation of
stated is considered as improper liability
use.
Danger resulting from All technical information, data
improper use! and instructions on installation,
If not used for its intended purpose operation and maintenance of the
or used in any other way, the cof- coffee machine contained in these
fee machine may be or become a operating instructions represent
source of danger. the current status at the time of
printing and are based on the best
WARNING: possible knowledge gained by
A
Therefore, the coffee experience and knowhow.
machine may only be
used for its intended No claims can be derived from
purpose. the information, illustrations and
descriptions in this user manual.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
All declared values on the product and on the printed leaflets are picked up after laboratory measurements
performed according to related standarts. These values may differ upon usage and ambient conditions.
A
burns to body parts
cool, dry place to retain the fla- and/or other injury
vor. Grounds should not be kept from hot steam and
for long periods of time as the water or damages to
flavor will be reduced. the machine.
•• Do not fill your portafilter (7) and 1. Never remove the water tank
selected sieve to the brim. Using (3) or the portafilter (7) whi-
the coffee scoop included, use 1 le your machine is brewing
level spoon (13) of grounds per espresso or frothing milk. The
shot of espresso. Control Knob (5) should be in
•• If you do not use the machine the "O" position before you
for more than 5 consecutive remove the portafilter (7) to
days, rinse and drain the water make additional cups of esp-
tank (3). resso. If you need to add more
•• Before removing the water tank water to the tank, turn the
(3) to fill or empty it, always turn Control Knob to the "O" position
the machine off. and power off the machine by
pressing the Power Button (11)
•• Always place the unit on a flat,
on the side of the machine so
stable, heat-resistant work sur-
that the blue light is turned off.
face.
Manual Espresso Machine / User Manual 13 / EN
3 Tips for Brewing
2. If espresso does not flow
from the portafilter (7) (only
drips very slowly), the sieve is
blocked. Turn off the appliance
and allow it to cool down. Check
that the coffee is not too finely
ground, chapter 5a.
3. Use caution when removing the
portafilter (7). The metal parts
may still be very hot. There may
also be hot water floating on
the top of the ground coffee.
Hold the portafilter only by
its handle and dispose of the
brewed coffee grounds by
using the thumb guard.
4. If steam is not released from
the frothing wand (10), the
frother is blocked. Turn off the
appliance and allow it to cool
down. Clean the frothing wand
as described in chapter 8b.
5. In order for your machine to
work properly time after time,
clean the frothing sleeve
(12), frothing wand (10), and
frothing tip after each use.
C
may start to blink or
change color, speci-
fying the heating
system is on, main-
taining the proper
temperature for
brewing or steaming.
C
Control Knob (5) to "INSERT" on the left side
the "O" position be- of the brew head (6), while
fore turning off the pushing the portafilter up. Turn
machine. the portafilter firmly to the right
towards the "LOCK" on the
4.3.3 Warming Internal middle of the brew head, until it
feels tight.
Components & Cups
In the beginning it
Before making espresso, it is im- might not be possi-
portant to pre-warm all the internal ble to turn the por-
components in the appliance and tafilter all the way to
the cups. This short procedure will the "LOCK" position.
add 10° to 15° F to the first cup of Just make sure the
espresso. portafilter is firmly
1. Fill the water tank (3) with placed. Over time
fresh cold water as described in the portafilter can be
chapter. moved closer to the
2. Make sure the Control Knob (5) "LOCK" position.
is in the "O" position.
7. Place one or two espresso cups
3. Turn on the machine by pressing underneath the portafilter. Once
the Power Button (11) located the indicator light illuminates
on the side of the machine. The solid blue, the machine is ready
indicator light on the Control for coffee brewing.
Knob (5) begins to blink red as
8. Turn the Control Knob (5) to the
the machine begins to heat.
left towards the "Cup icon". Hot
4. Place the sieve inside the water will be pumped through
portafilter (7) (without coffee) 3 the portafilter (7) into the cups.
for proper sieve placement.
9. Turn the Control Knob (5) back
5. Make sure the thumb guard to the center towards the "O" to
does not cover the sieve. stop the flow of hot water.
C
please refer to the desired level, turn the Control
next section "Making Knob (7) back to the "O"
Cappuccino" after position. Keep cup(s) under the
reading "Brewing spouts for an additional few
Espresso." seconds to be sure all of the
espresso has dripped out.
C
and follow the instructions to
This ensures that brew espresso again (items 2-5
there will be no rest- from this section).
water in the heating 7. Once you have prepared the
system. After prepar- desired amount of espresso,
ing a few cups of es- make sure the Control Knob (5)
presso, carefully pull is in the "O" position and turn
the drip tray out of off the machine by pressing
the machine, empty the Power Button (11) on the
and replace. side of the machine. Allow the
machine to cool down before
removing parts and accessories
prior to cleaning.
A
When frothing the
machine and the sieve and portafilter
removable parts. (7) should be assem-
C
Make sure to use bled in the "LOCK"
the thumb guard position. For best
when discarding the results always start
grounds. Cool these with fresh, cold milk
parts by running un- (about 34°F).
der cold water.
C
water. Place a cup under the
140°F - 165°F. Any frothing wand (or turn the
type of milk can be frothing wand directly into
used when frothing. the drip tray (9)). Once the
Whole milk will pro- indicator light is solid blue,
duce good microfoam turn the Control Knob (5) to
(small bubbles) while the right towards the "Steam
low-fat and fat-free icon". The indicator light blinks
milk will produce red for 5-8 seconds while the
large, airy bubbles in water is purged from the wand.
the froth. Non-dairy Once the water is purged, the
milks will not hold indicator light will turn blue,
the froth as well but and steam is produced from
can be steamed and the frothing wand. Turn the
heated for lattes. Control Knob back to the “O”
position. The indicator light is
now illuminated red indicating
the machine is ready to froth/
steam milk.
A
pitcher. Make sure the frothing the steam position.
sleeve does not hit the bottom Always turn the
of the pitcher during frothing. Control Knob to the
5. With the frothing wand (10) “O” position before
submerged into the milk, turn removing the froth-
the Control Knob (5) to the right ing wand from the
towards the "Steam icon". milk or it could cause
6. Steam will start to exit the hot milk to splatter.
frothing wand (10) releasing
hot steam into the milk. During During brewing or
frothing, the machine’s pump steaming, the indica-
will make intermittent noise tor light may turn off,
change color, or blink,
C
indicating that water is being
pumped through the heating specifying the heat-
system to be converted into ing system is active
steam. and maintaining the
proper temperature
CAUTION: To avoid for brewing or steam-
splattering of hot milk, ing.
do not let the opening
of the frothing wand 7. When the milk has doubled in
C
(12) with a wet cloth to cool down for at
immediately after least 5 minutes be-
steaming to avoid fore making espresso
milk build up. Take again. This allows
care to avoid contact the machine to cool
with hot parts. down from steam-
8. Pour the frothed milk into the ing temperature to
prepared espresso, now the the proper espresso
cappuccino is ready. Sweeten to brewing tempera-
C
taste and add any ingredients ture. If indicator light
you desire such as flavored is red, you may turn
syrups, extracts or cocoa Control Knob (5) to
powder/spices. the left to run water
through the portafil-
ter (7). This will cool
down the system
so espresso can be
made after steaming.
If multiple cappuc-
cinos will be made,
prepare all the es-
pressos first into hot
cups and then froth
the milk after.
A
ing tip, and frothing
sleeve (12) will be HOT! Do not contact
A
immerse appliance right towards the "Steam icon"
in water, in any other and let steam push into the
liquid or place in the water for a few seconds.
dishwasher. 4. Turn the Control Knob (5) back
towards the center to the OFF
Never use abrasive position "O".
C
cleansers, steel wool 5. Use a cloth to dry the frothing
pads or other abra- wand (10) and replace the black
sive materials to frothing sleeve (12), ensuring
clean the machine. it is firmly pushed up onto the
frothing wand.
A
(12) may be VERY
ing of the frothing
HOT! To avoid po-
tip to remove any
tential injury, always
blockage, then steam
make sure that all
again.
parts have cooled
down completely be- In order for your ma-
fore handling. chine to work prop-
erly time after time,
C
as this will consider- 1. Remove the black frothing
ably shorten the life sleeve (12).
of the seal inside the 2. Fill a pitcher with 6 to 8 oz. of
brew head (6). cold water and immerse the
frothing wand (10) into the cold
6.3.1 Decalcifying the water.
Brew Head 3. Turn the Control Knob (5) to the
1. Remove the portafilter (7). right towards the "Steam icon"
2. For best results unscrew the and let the steam pass through
screen inside the brew head for about 30 seconds. Repeat
(6). Wipe off any coffee residue this process three or four times.
with a damp cloth.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Toutes les valeurs déclarées sur le produit et sur les livrets imprimés sont le résultat d’analyses en laboratoire
effectuées conformément aux normes associées. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des
conditions environnantes
A
moulu pendant longtemps de brûlure corporelle
peur qu’il perde sa saveur. et/ou des blessures
par la vapeur et l’eau
•• Évitez de remplir complètement chaudes ou des
le porte-filtre (7) et le tamis sé- dommages sur la
lectionné. À l’aide de la mesure à machine :
café (13) intégrée, utilisez 1 cuil-
lère de dosage de café moulu
pour chaque tasse d’expresso.
•• Si vous n’avez pas utilisé la ma-
chine pendant plus de 5 jours
consécutifs, rincez le réservoir
d’eau et égouttez-le.
•• Avant de retirer le réservoir d’eau
pour le remplir ou le vider, étei-
gnez toujours la machine.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 37 / FR
3 Astuces pour la préparation du café
1. Ne retirez jamais le réservoir 3. Retirez le porte-filtre (7) avec
d’eau ou le porte-filtre (7) beaucoup de précautions. Les
lorsque la machine prépare pièces métalliques peuvent
l’expresso ou fait mousser le être encore très chaudes. De
lait ; placez le bouton de com- l’eau chaude peut également
mande sur la position « O » flotter sur la surface du café
avant de retirer le porte-filtre moulu. Tenez le porte-filtre (7)
(7) pour préparer d’autres uniquement par son manche
tasses d’expresso. Si vous sou- et retirez les moutures de café
haitez ajouter de l’eau dans le préparées à l’aide du garde-
réservoir, tournez le bouton pouce (fig. 5).
de commande vers la position 4. Si la vapeur ne s’échappe pas de
« O » et éteignez la machine la buse de moussage (10), alors
en appuyant sur le bouton d’ali- le mousseur à lait est bloqué.
mentation (11) situé sur le côté Éteignez la machine et laissez-
de la machine pour éteindre le la refroidir. Nettoyez la buse de
voyant bleu. moussage (10) comme indiqué
2. Si l’expresso ne s’écoule pas du dans le chapitre 8b.
porte-filtre (7) (ne s’égoutte 5. Pour que votre machine
que très lentement), alors le fonctionne correctement à
tamis est bouché. Éteignez la tout moment, nettoyez le bras
machine et laissez-la refroidir. de moussage (12), la buse
Vérifiez que le café n’est de moussage (10) et la buse
pas trop finement moulu, vapeur après chaque utilisation.
chapitre 5a.
C
commande est sur la position
mande (5) à la posi- « O ».
tion « O » avant 3. Allumez la machine en
d’éteindre la ma- appuyant sur le bouton
chine. d’alimentation (11) situé sur le
côté de la machine. Le voyant
du bouton de commande (5)
clignote en rouge, indiquant
que la machine commence à
chauffer.
4. Placez le tamis à l’intérieur
du porte-filtre (7) (sans
café) ; voir la figure 3 pour un
positionnement correct.
5. Assurez-vous que le garde-
pouce ne couvre pas le tamis.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 41 / FR
4 Fonctionnement et utilisation
6. Alignez le porte-filtre (7) sur 8. Tournez le bouton de commande
« INSÉRER » situé au côté (5) vers la gauche, vers l’icône
gauche de la tête d’infusion « Tasse ». L’eau chaude est
(6), tout en le poussant vers le alors pompée dans les tasses, à
haut. Tournez le porte-filtre (7) travers le porte-filtre (7).
fermement vers la droite sur 9. Tournez le bouton de
« VERROUILLER » situé au commande (5) vers le centre, à
milieu de la tête d’infusion (6) la position « O » pour arrêter
jusqu’à ce qu’il soit serré. l’écoulement d’eau chaude.
Au début, il peut MISE EN
être impossible de GARDE : Ne lais-
tourner complète- sez jamais la machine
ment le porte-filtre sans surveillance lors
(7) vers la position de la préparation
A
« VERROUILLER ». ou de la cuisson à la
Assurez-vous que le vapeur. Vous devez
porte-filtre (7) est toujours ramener
bien placé. Avec le le bouton de com-
temps, vous pourrez mande (5) au centre,
déplacer le porte- à la position « O »
filtre (7) et le rappro- pour arrêter la prépa-
cher de la position ration.
« VERROUILLER ».
7. Placez une ou deux tasses
d’expresso sous le porte-filtre
(7). Une fois que le voyant
s’allume en bleu fixe, la machine
est prête pour la préparation du
café.
C
3. Remplissez le tamis sélectionné à la section suivante
avec du café frais et finement « Réalisation d’un
moulu. Nettoyez tout excès cappuccino » après
de café sur le bord du porte- avoir lu « Préparation
filtre (7). Ceci permet une d’un expresso ».
installation appropriée sous la
tête d’infusion (6). 1. Après avoir préparé la machine
4. Tassez ou compressez le café et le café moulu comme décrit
à l’aide de la face plate de la dans les sections précédentes,
cuillerée à café / du presse- vous pouvez commencer à pré-
mouture (13). Évitez de trop parer votre expresso.
remplir le tamis. Si vous le faites,
cela pourrait provoquer une
obstruction ou un débordement.
A
est placée directement sous préparation. Arrêtez
l’un des deux becs verseurs. manuellement la
3. Une fois que le voyant au préparation. Cette
centre du bouton de commande mesure permet d’évi-
s’allume en bleu fixe, la machine ter tout déborde-
chauffe à la température ment, déversement
appropriée. Tournez le bouton et tous risques et
de commande vers la gauche, dommages poten-
vers l’icône « Tasse », pour tiels.
lancer la préparation. La pompe
émet un bruit pendant un
court moment, car les grains
sont pré-infusés dans de l’eau.
Ensuite, après une courte
pause, l’expresso commence à
s’écouler dans la tasse ou les
tasses.
4. Lorsque la tasse est remplie
au niveau souhaité, placez le
bouton de commande sur la
position « O ». Maintenez les
tasses sous les becs verseurs
pendant quelques secondes
supplémentaires pour vous
assurer que l’expresso s’est
complètement écoulé.
Cafetière entièrement automatique /
46 / FR Manuel d’utilisation
5 Préparation
Une fois votre ex- 6. Si vous souhaitez préparer
presso prêt, la ma- une tasse supplémentaire
chine produit auto- d’expresso, répétez le
matiquement un peu processus ci-dessus. Ajoutez
de vapeur et évacue du café fraîchement moulu
l’eau restante de la dans le tamis comme décrit
pompe dans l’égout- au chapitre 5c, « Remplissage
toir (9). Ainsi, vous et montage du porte-filtre
A
vous manipulez la tat, commencez tou-
machine ainsi que jours avec du lait frais
les pièces démon- (environ 34 °F)
tables. Assurez-vous
d’utiliser le garde- 5.1.6 Moussage du lait
pouce lors du rejet 1. Préparez tout d’abord un expresso
des grains de café. dans une grande tasse préchauf-
Refroidissez ces fée comme l’indique le chapitre 5d :
pièces en les plaçant « Préparation d’un expresso ».
sous de l’eau froide. 2. Remplissez de moitié un petit
5.1.5 Réalisation du pichet en acier inoxydable ou en
céramique avec du lait froid et
cappuccino mettez-le de côté.
Le cappuccino est la combinaison
d’une ou de deux doses d’expresso
avec une quantité équivalente
ou supérieure de lait chaud et de
mousse de lait. (Pour la préparation
du café latte, référez-vous au cha-
pitre 7).
A
est prête à mousser / cuire le lait à
la vapeur. sage (10) remonter
à la surface du lait.
4. Prenez un pichet de lait froid
Maintenez la buse
et immergez-y la buse de
de moussage (10)
moussage (10) (avec le bras
immergée dans le lait
de moussage (12) monté) aux
pendant l’ensemble
deux tiers environ. Assurez-
du processus de
vous que le bras de moussage
moussage.
(12) ne touche pas le fond du
pichet lors du moussage.
A
vapeur. Placez tou- Nettoyez soigneu-
jours le bouton de sement la buse et le
commande sur la bras de moussage
position « O » avant (12) à l’aide d’un chif-
C
de retirer la buse de fon humide immé-
moussage (10) du diatement après la
lait. Le cas contraire cuisson à la vapeur
pourrait entraîner pour éviter l’accumu-
des éclaboussures lation de lait. Évitez
de lait. tout contact avec les
Lors de la prépara- pièces chaudes.
tion ou de la cuisson 8. Versez le lait mousseux
à la vapeur, le voyant dans l’expresso préparé, et le
peut s’éteindre, chan- cappuccino est prêt. Édulcorez
ger de couleur ou cli- à votre goût et ajoutez tout
C
gnoter pour indiquer ingrédient souhaité, notamment
que le système de les sirops aromatisés, les
chauffage est activé, extraits ou la poudre cacao.
maintenant ainsi la
température appro-
priée pour la prépara-
tion ou la cuisson à la
vapeur.
A
Il est important de nettoyer Pour éviter d’éven-
correctement votre buse vapeur tuelles blessures,
et votre la buse de moussage assurez-vous toujours
(10) et de laver le bras de que toutes les pièces
moussage (12) après chaque ont complètement re-
utilisation pour s’assurer que froidi avant toute nou-
le mousseur à lait continue de velle manipulation.
fonctionner correctement. (Voir
chapitre 8b) 5.1.7 Préparation du
10. Éteignez la machine en café latte
appuyant sur le bouton
d’alimentation (11) situé sur le Le café latte est la combinaison d’une
côté de la machine. Débranchez ou de deux doses d’expresso avec
le cordon d’alimentation et une même quantité ou plus de lait
laissez la machine refroidir. chaud cuit à la vapeur et très peu ou
pas de mousse. En l’absence du bras
de moussage (12), la buse de mous-
sage (10) cuit le lait à la vapeur sans
toutefois le mousser. Retirez le bras
de moussage (12) (fig. 4), puis faites
cuire le lait à la vapeur tel que décrit
au chapitre 6. Versez du lait chaud
cuit à la vapeur dans l’expresso.
Suivez les étapes 9 et 10 décrites au
chapitre 6 ci-dessus « Préparation
du Cappuccino » pour nettoyer et
éteindre la machine.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 51 / FR
5 Préparation
MISE EN
GARDE :TRÈS
CHAUDES ! Évitez
tout contact avec
les pièces métal-
A
liques ! Pour éviter
d’éventuelles bles-
sures, assurez-vous
toujours que toutes
les pièces ont com-
plètement refroidi
avant toute nouvelle
manipulation.
A
de plonger l’appareil 2. Remplissez d’eau une tasse et
dans de l’eau, dans plongez-y la buse de moussage
tout autre liquide ou (10).
de le placer dans le 3. Tournez le bouton de
lave-vaisselle. commande (5) vers la droite,
vers « l’icône Vapeur » et laissez
la poussée de vapeur dans l’eau
pendant quelques secondes.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 53 / FR
6 Nettoyage et entretien de la machine
4. Ramenez le bouton de Si la vapeur ne
commande (5) vers le milieu, à s’échappe pas de la
la position d’arrêt « O ». buse de moussage
5. Utilisez un tissu pour sécher (10), cela indique
la buse de moussage (10) et une obstruction de
replacez le bras de moussage sa voie, causée par
(12) noir, en vous assurant qu’il le lait durci. Ramenez
est bien fixé sur la buse de le bouton de com-
moussage (10). mande (5) à la posi-
C
6. Si la buse vapeur est tion « O ». Retirez le
complètement bouchée, bras de moussage
dévissez et trempez-la dans (12) noir et utilisez
de l’eau chaude et savonneuse soigneusement une
pendant environ 30 minutes. aiguille pour retirer
Une fois le trempage terminé, les résidus de lait
rincez soigneusement la buse de l’ouverture de la
vapeur avec de l’eau courante. buse vapeur (fig. 4)
afin d’éliminer tout
MISE EN blocage, puis faites
GARDE :TRÈS échapper la vapeur à
CHAUDS ! Pour nouveau.
éviter d’éventuelles
A
blessures, assurez- Pour que votre ma-
vous toujours que chine fonctionne
toutes les pièces correctement au fil
ont complètement du temps, nettoyez
refroidi avant toute
nouvelle manipula-
tion.
C la buse de moussage
(10), le bras de mous-
sage (12) et la buse
vapeur après chaque
utilisation comme
indiqué ci-dessus.
Cafetière entièrement automatique /
54 / FR Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.3 Décalcification 6.3.1 Décalcification de
la tête d’infusion
Utilisez toujours de l’eau froide et
propre pour préparer un expresso. 1. Retirez le porte-filtre (7).
L’utilisation d’eau de source ou 2. Pour obtenir de meilleurs
d’eau filtrée ralentit l’accumulation résultats, dévissez l’écran à
de calcium. Nous recommandons la l’intérieur de la tête d’infusion
décalcification de la machine après (6). Essuyez les résidus de café
100 à 200 utilisations ou au moins à l’aide d’un chiffon humide.
tous les 2 à 3 mois. 3. Remplissez le réservoir
•• Pour utiliser des détartrants d’eau (3) avec la solution de
commerciaux, il est important décalcification.
de suivre les instructions y affé- 4. Placez le grand bol sous la tête
rentes. Vous pouvez également d’infusion (6).
utiliser le Capresso Cleaning 5. Appuyez sur le bouton
Solution, disponible sur www. d’alimentation (11) sur le côté
capresso.com. Dissolvez 1 paquet de la machine et tournez le
de Capresso Cleaning Solution bouton de commande (5) vers
dans 30 oz. d’eau et ajoutez au la gauche, vers « l’icône de la
réservoir d’eau (3). tasse ». Pompez 1/3 à 1/2 de la
solution à travers le système et
N’utilisez pas de la tête d’infusion (6).
vinaigre, car il réduit
C
6. Ramenez le bouton de
considérablement la commande (5) à la position
durée de vie du joint « O » pour interrompre le
à l’intérieur de la tête processus.
d’infusion (6).
7. Laissez la machine au repos
pendant environ 10 minutes.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Alle angegebenen Werte am Produkte und im Dokument wurden unter Laborbedingungen entsprechend den
zutreffenden Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Nutzung und Umgebungsbedingungen variieren.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 61 / DE
2 Ihre Kaffeemaschine
1. Wassertankdeckel 2.2 Technische Daten
2. Wassertankgriff
Spannungsversorgung:
3. Abnehmbarer Wassertank
220 – 240 V~, 50-60 Hz
4. Heizplatte
5. Knopf Leistung: 1200 W
6. Brühkopf Wassertank: 1,2 Liter
7. Siebträger
8. Tropfschalengitter Technische und optische
9. Tropfschale Änderungen vorbehalten.
10. Aufschäumer
11. Ein-/Austaste
12. Aufschäumtülle
13. Kaffeelöffel / -stampfer
14. 2-Tassen-Sieb
15. 1-Tassen-Sieb
62 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
•• Ihr Kaffee gibt sein Aroma am •• Stellen Sie das Gerät immer auf
intensivsten frei, wenn Sie jedes einen flachen, stabilen, hitzere-
Mal frisch gemahlene ganze Kaf- sistenten Untergrund.
feebohnen verwenden. •• Stellen Sie sicher, dass Ihr Es-
•• Neben dem verwendeten Kaffee presso die optimale Temperatur
sorgt auch frisches, kaltes Was- behält, indem Sie die Tassen vor-
ser, das frei von Chlor, Gerüchen wärmen.
und anderen Verunreinigungen •• Vor der Zubereitung muss der
ist, für perfekten Espresso. Siebträger (7) so weit wie mög-
•• Bewahren Sie gemahlenen Kaf- lich nach rechts gedreht wer-
fee in einem luftdichten Behälter den, damit er sich aufgrund des
auf und lagern Sie ihn an einem hohen Drucks nicht löst.
kühlen, trockenen Ort, damit er
sein Aroma beibehält. Gemah- ACHTUNG:
lener Kaffee sollte nicht längere Vermeiden
Zeit aufbewahrt werden, da er Sie mögliche
A
mit der Zeit sein Aroma verliert. Verbrennungen
und/oder andere
•• Füllen Sie den Siebträger (7) Verletzungen durch
und das ausgewählte Sieb nicht heißen Dampf
bis zum Rand. Geben Sie pro Es- und Wasser oder
presso einen gestrichenen Löffel Schäden am Gerät,
Kaffee in das Sieb. Verwenden Sie
den mitgelieferten Kaffeelöffel.
•• Falls Sie das Gerät länger als 5
Tage in Folge nicht benutzen,
spülen und leeren Sie den Was-
sertank (3).
•• Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Wassertank (3)
zum Füllen und Leeren entfernen.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 63 / DE
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
1. indem Sie niemals den Halten Sie den Siebträger
Wassertank (3) oder Siebträger (7) nur an seinem Griff und
(7) entfernen, während das entsorgen Sie den gemahlenen
Gerät Kaffee zubereitet oder Kaffee mit dem Daumenschutz
Milch aufschäumt. Der Knopf (Abb. 5).
sollte sich zur Zubereitung wei- 4. Falls kein Dampf vom
terer Tassen Espresso in der Aufschäumer ausgegeben
„O“-Position befinden, bevor wird, ist der Aufschäumer
Sie den Siebträger (7) entfer- wahrscheinlich zugesetzt.
nen. Falls Sie mehr Wasser in Schalten Sie das Gerät aus
den Tank geben müssen, dre- und lassen Sie es abkühlen.
hen Sie den Knopf in die „O“- Reinigen Sie den Aufschäumer
Position und schalten Sie das wie in Kapitel 8b beschrieben.
Gerät über die Ein-/Austaste 5. Damit Ihr Gerät lange Zeit
(11) an der Seite des Gerätes reibungslos läuft, sollten Sie
aus, damit die blaue Leuchte Aufschäumer, Tülle und Spitze
erlischt. nach jeder Benutzung wie oben
2. Falls kein Espresso aus dem beschrieben reinigen.
Siebträger (7) herauskommt
(tropft nur sehr langsam), ist
das Sieb zugesetzt. Schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie
es abkühlen. Prüfen Sie, ob der
Kaffee fein genug gemahlen
ist; siehe Kapitel 5a.
3. Seien Sie beim Entfernen des
Siebträgers vorsichtig. Die
Metallteile könnten immer noch
sehr heiß sein. Zudem könnte
sich heißes Wasser auf dem
gemahlenen Kaffee befinden.
64 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
4.1 Vor der ersten 4.2 Wassertank
Benutzung füllen
Packen Sie die Kaffeemaschine Entfernen Sie den Wassertank,
vorsichtig aus, reinigen Sie alle indem Sie ihn am Griff (2) anhe-
abnehmbaren Teile mit warmem ben. Öffnen Sie den Deckel (1)
Seifenwasser und spülen Sie sie und füllen Sie den Wassertank
gründlich ab. Machen Sie sich mit (3) mit kaltem, frischem Wasser
dem Gerät vertraut und lesen Sie die auf einen Füllstand zwischen den
Bedienungsanleitung. Schließen Sie Markierungen MIN und MAX.
den Netzstecker entsprechend den Schließen Sie den Deckel (1) und
Sicherheitshinweisen an eine geer- setzen Sie den Wassertank (3) wie-
dete Steckdose an. Schalten Sie das der ein, indem Sie ihn fest nach un-
Gerät über die Ein-/Austaste (11) an ten drücken, bis er einrastet.
der Seite des Gerätes ein.
Die Ein-/Austaste (11) leuchtet blau,
während die Anzeige am Knopf (Abb.
1, E) zu blinken beginnt und dadurch
anzeigt, dass sich das Gerät aufheizt.
SpülenSiedieinternenKomponenten
vor der Kaffeezubereitung ab. Füllen
Sie den Wassertank (3) und pumpen
Sie einige ml Wasser durch Brühkopf
und Aufschäumer. Befolgen Sie zum
Spülen des Gerätes vor der ersten
Benutzung die Schritte in Kapitel 4
„Interne Komponenten und Tassen
aufwärmen“.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 65 / DE
4 Bedienung
4.3 Bedienfeld 4.3.2 Knopf
Der Knopf (Abb. 2) hat drei
4.3.1 Ein-/Austaste Positionen:
Die Ein-/Austaste (11) an der
Positi- Sym- Erläute-
Seite des Gerätes schaltet das
Gerät ein und aus. Wenn das Gerät on bol rung
eingeschaltet wird, beginnt die Kaffee
Anzeige am Knopf rot zu blinken, Links
zubereiten
was anzeigt, dass das Gerät das
Bereit-
Heizsystem aufwärmt. Das erst-
schaft,
malige Aufheizen dauert bei nor-
Brühen
maler Raumtemperatur weniger Mitte
und
als eine Minute. Wenn die Anzeige
Dampfen
dauerhaft blau leuchtet, sind die
stoppen
internen Komponenten erwärmt
und zur Kaffeezubereitung bereit. Dampfpro-
Stellen Sie zum Ausschalten des duktion
Geräts zunächst sicher, dass sich Rechts durch den
der Knopf in der „O“-Position be- Aufschäu-
findet; drücken Sie dann die Ein-/ mer
Austaste (11) an der Seite des
Gerätes.
66 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
Während des 1. Füllen Sie den Wassertank (3)
Brühens oder mit kaltem, klarem Wasser, sie-
Dampfens könnte he Kapitel
die Anzeige im Knopf 2. Stellen Sie sicher, dass der
zu blinken begin- Knopf auf die „O“-Position
nen oder ihre Farbe eingestellt ist.
C
vor Abschaltung
des Gerätes immer 5. Stellen Sie sicher, dass der
zurück in die „O“- Daumenschutz das Sieb nicht
Position. verdeckt.
6. Richten Sie den Siebträger
4.3.3 Interne (7) an „INSERT“ auf die
linke Seite des Brühkopfs
Komponenten und
aus, während Sie ihn nach
Tassen aufwärmen oben drücken. Drehen Sie den
Vor der Zubereitung von Espresso Siebträger (7) kraftvoll nach
müssen Sie alle internen rechts in Richtung „LOCK“ in
Komponenten im Gerät sowie die der Mitte des Brühkopfs, bis er
Tassen vorwärmen. Dieses kurze fest sitzt.
Verfahren macht die erste Tasse
Espresso um 10 bis 15 Grad heißer.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 67 / DE
4 Bedienung
Zu Beginn kann der ACHTUNG:
Siebträger mög- Lassen Sie das Gerät
licherweise nicht beim Brühen oder
vollständig in die Dampfen nicht unbe-
„LOCK“-Position
gedreht werden.
Achten Sie einfach
darauf, dass der
A aufsichtigt. Sie müs-
sen den Knopf zum
Stoppen des Brühens
immer zurück in die
Siebträger (7) fest mittlere Position „O“
platziert ist. Mit der drehen.
Zeit kann sich der 10. Leeren Sie die Tassen und
Siebträger (7) näher entfernen Sie den Siebträger (7).
zur „LOCK“-Position Alle Teile sind nun vorgewärmt.
hin bewegen lassen. TIPP! Stellen Sie Espresso-
7. Stellen Sie eine oder zwei Tassen verkehrt herum auf die
Espresso-Tassen unter den Heizplatte an der Oberseite des
Siebträger (7). Sobald die Gerätes. Wenn das Gerät etwa
Anzeige blau leuchtet, ist das 15 Minuten eingeschaltet war,
Gerät zum Brühen bereit. hat sich die Heizplatte so stark
8. Drehen Sie den Knopf nach erwärmt, dass sie anstelle von
links auf das „Tassensymbol“. heißem Wasser aus dem Gerät
Heißes Wasser wird durch den zum Vorwärmen von Tassen
Siebträger (7) in die Tassen verwendet werden.
gepumpt.
9. Drehen Sie den Knopf zurück in
die mittlere Position Richtung
„O“, damit kein heißes Wasser
mehr austritt.
68 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1 Espresso •• Falls Probleme mit dem Ge-
zubereiten schmack auftreten (bitter, sauer,
wenig aromatisch usw.), passen
Sie den Mahlgrad des Kaffees an
5.1.1 Mahlgrad wählen und/oder wechseln Sie die Marke
Dies ist ein wichtiger Schritt in der oder die Röstung der ganzen
Espresso-Zubereitung, da fein ge- Kaffeebohnen.
mahlener Kaffee eine einheitliche
Konsistenz haben muss. 5.1.2 Gerät vorbreiten
•• Richtig gemahlener Kaffee sollte 1. Stellen Sie sicher, dass die
die Größe von feinen Salzkörnern Anzeige blau leuchtet und der
haben. Knopf auf die „O“-Position ein-
•• Falls der Mahlgrad zu fein ist, gestellt ist.
läuft das Wasser nicht frei durch 2. Stellen Sie sicher, dass sich
den Kaffee, wodurch sich zu viel Wasser im Wassertank (3)
Druck im Gerät aufbaut. Dieser befindet und Ihre Tasse(n)
Mahlgrad ähnelt Pulver und fühlt wie in den vorherigen Kapiteln
sich mehlig an, wenn man es zwi- beschrieben vorgewärmt sind.
schen den Fingern reibt. 3. Stellen Sie sicher, dass
•• Falls der Mahlgrad zu grob ist, Tropfschale (9) und
läuft das Wasser zu schnell durch Tropfschalengitter (8) richtig
den Kaffee, wodurch dieser nicht am Gerät platziert sind.
das volle Aroma entfalten kann.
Tipp Achten Sie darauf, für ein- 5.1.3 Siebträger füllen
heitliche Konsistenz eine hoch- und einsetzen
wertige Mühle zu verwenden. 1. Wählen Sie entsprechend der
Kaffeemühlen mit Klingen wer- Anzahl Tassen, die Sie zuberei-
den für Espresso nicht empfoh- ten möchten (1 oder 2 Tassen),
len, da der Mahlgrad damit nicht zwischen den beiden mit Ihrem
gleichmäßig wird. Gerät gelieferten Sieben (14-
15).
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 69 / DE
5 Vorbereitung
2. Platzieren Sie das Sieb 5.1.4 Espresso
in den Siebträger (7) und zubereiten
vergewissern Sie sich davon,
dass es gerade sitzt. Falls Sie einen
3. Füllen Sie das ausgewählte Sieb Cappuccino ma-
mit frischem, fein gemahlenem chen möchten,
Kaffee. Beseitigen Sie beachten Sie bit-
überschüssigen Kaffee vom
Rand des Siebträgers. Dadurch
passt er besser unter den
Brühkopf.
C te den Abschnitt
„Cappuccino zube-
reiten“ nachdem Sie
sich mit „Espresso
4. Komprimieren Sie den zubereiten“ vertraut
Kaffee durch Andrücken gemacht haben.
mit der flachen Seite des 1. Nachdem Sie wie in den vorhe-
Kaffeelöffels / -stampfers rigen Abschnitten beschrieben
(13). Füllen Sie das Sieb nicht das Gerät vorbereitet und den
übermäßig. Andernfalls könnte Kaffee gemahlen haben, kön-
es verstopfen und/oder nen Sie mit der Zubereitung
überlaufen. Ihres Espressos beginnen.
5. Positionieren Sie den 2. Stellen Sie 1 oder 2 kleine
Siebträger (7) unter dem Tassen unter den Siebträger
Brühkopf und richten Sie den (7). Wenn Sie zwei Tassen
Siebträger (7) an „INSERT“ gleichzeitig zubereiten, können
aus, während Sie ihn nach Sie die Tassen unter den
oben drücken. Drehen Sie den Siebträger (7) stellen. Achten
Siebträger (7) kraftvoll nach Sie darauf, dass sich jede von
rechts in Richtung „LOCK“, bis ihnen direkt unter einem der
er fest sitzt. beiden Ausgießer befinden.
3. Sobald die Anzeige in der Mitte
des Knopfes dauerhaft blau
leuchtet, ist das Gerät auf die
70 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
geeignete Temperatur erhitzt.
Drehen Sie den Knopf zum ACHTUNG: Das Gerät
Starten des Brühens nach muss manuell ab-
links auf das „Tassensymbol“. geschaltet werden.
Die Pumpe ist einen kurzen Lassen Sie das Gerät
Augenblick hörbar, während beim Brühen nicht un-
A
der Kaffee vorab mit beaufsichtigt. Sie müs-
Wasser aufgegossen wird. sen den Brühvorgang
Anschließend läuft nach einer manuell stoppen.
kurzen Pause der Espresso in Dies verhindert mög-
die Tasse(n). liches Überlaufen,
4. Drehen Sie den Knopf zurück Verschütten und an-
in die „O“-Position, sobald dere Gefahren und
die Tasse ausreichend voll ist. Schäden.
Lassen Sie die Tasse(n) noch
einige Sekunden unter den Nach Zubereitung des
Ausgießern, bis der gesamte Espressos erzeugt das
Espresso herausgetropft ist. Gerät automatisch
etwas Dampf und
drückt das Restwasser
aus der Pumpe in die
Tropfschale. Dies stellt
C
sich, dass sich kein
Restwasser mehr im
Heizsystem befin-
det. Ziehen Sie nach
Zubereitung einiger
Tassen Espresso vor-
sichtig die Tropfschale
aus dem Gerät, leeren
Sie sie und setzen Sie
sie wieder ein.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 71 / DE
5 Vorbereitung
5. Nachdem sich das Gerät Sie das Gerät abkühlen, bevor
abgekühlt hat, entfernen Sie Sie Teile und Zubehör zur
vorsichtig den Siebträger (7) Reinigung entfernen.
aus dem Brühkopf, indem Sie 8. Die Reinigungsanweisungen
ihn am Griff halten und nach finden Sie in Kapitel 8.
links ziehen. Sichern Sie mit
dem Daumenschutz das Sieb ACHTUNG: Die
im Siebträger (7), drehen Sie Metallteile des
den Siebträger (7) zum Leeren Siebträgers könn-
herum. Spülen Sie Sieb und ten immer noch sehr
Siebträger (7) mit Wasser ab. heiß sein. Seien Sie
beim Umgang mit
6. Wiederholen Sie den obigen
dem Gerät und den
Vorgang, wenn Sie einen
abnehmbaren Teilen
A
weiteren Espresso zubereiten
immer entsprechend
möchten. Geben Sie frisch
vorsichtig. Achten
gemahlenen Kaffee wie in
Sie beim Entsorgen
Kapitel 5c „Siebträger füllen
des gemahlenen
und einsetzen“ in das Sieb,
Kaffees darauf, den
verriegeln Sie den Siebträger
Daumenschutz zu
wieder unter dem Brühkopf und
verwenden. Kühlen
befolgen Sie die Anweisungen
Sie diese Teile unter
zur erneuten Zubereitung
fließendem kaltem
eines Espressos (Punkt 2 bis 5
Wasser ab.
dieses Abschnitts).
7. Stellen Sie nach Zubereitung
der gewünschten Menge
Espresso sicher, dass sich
der Knopf in der „O“-Position
befindet, und schalten Sie das
Gerät aus, indem Sie die Ein-/
Austaste (11) an der Seite
des Gerätes drücken. Lassen
72 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.5 Cappuccino 3. Vor dem Aufschäumen sollten
zubereiten Sie den Aufschäumer von
heißem Wasser befreien.
Cappuccino ist die Kombination Geben Sie eine Tasse unter
aus ein oder zwei Espressos mit den Aufschäumer (oder drehen
der gleichen oder einer etwas Sie den Aufschäumer direkt
größeren Menge heißer Milch und in die Tropfschale). Sobald die
Milchschaum. Anzeige blau leuchtet, drehen
Sie den Knopf nach rechts auf
Beim Aufschäumen das „Dampfsymbol“. Die Anzeige
sollten Sieb und blinkt 5 bis 8 Sekunden rot,
Siebträger in der während das Wasser aus dem
„LOCK“-Position
C
Aufschäumer entfernt wird.
montiert sein. Sobald das Wasser entfernt
Beginnen Sie für op- wurde, leuchtet die Anzeige
timale Ergebnisse blau und der Aufschäumer
immer mit frischer, produziert Dampf. Drehen Sie
kalter Milch (etwa 1 den Knopf zurück in die „O“-
°C). Position. Die Anzeige leuchtet
nun rot und zeigt damit an, dass
5.1.6 Milch das Gerät zum Aufdampfen/
aufschäumen Aufschäumen von Milch bereit
1. Bereiten Sie zunächst wie ist.
in Kapitel 5d „Espresso zu- 4. Nehmen Sie die kalte Kanne
bereiten“ beschrieben einen mit Milch und tauchen Sie
Espresso in einer großen vor- den Aufschäumer (mit
geheizten Tasse zu. angebrachter Aufschäumtülle)
2. Füllen Sie eine kleine Edelstahl- zu etwa zwei Drittel in die
oder Keramikkanne zur Hälfte Milch. Achten Sie darauf, dass
mit kalter Milch und stellen Sie die Aufschäumtülle beim
sie beiseite. Aufschäumen nicht gegen den
Boden der Kanne stößt.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 73 / DE
5 Vorbereitung
5. Drehen Sie den Knopf nach ACHTUNG:
rechts auf das „Dampfsymbol“, Entfernen Sie den
während der Aufschäumer (12) Aufschäumer nie-
in die Milch getaucht ist. mals aus der Milch,
6. Der Aufschäumer gibt Dampf während sich der
aus, wodurch die Milch mit Knopf noch in der
A
heißem Dampf versetzt wird. Dampfposition befin-
Während des Aufschäumens det. Drehen Sie den
macht die Pumpe des Gerätes Knopf immer in die
von Zeit zu Zeit Geräusche, die „O“-Position, bevor
anzeigen, dass Wasser durch Sie den Aufschäumer
das Heizsystem gepumpt und aus der Milch ent-
so in Dampf umgewandelt wird. fernen; andernfalls
ACHTUNG: Achten könnte heiße Milch
Sie darauf, dass herumspritzen.
die Öffnung des Während des
Aufschäumers nicht Brühens oder
über die Oberfläche Dampfens könnte die
der Milch hinaus-
A
Anzeige erlöschen,
ragt. Andernfalls ihre Farbe wechseln
könnte heiße Milch
C
oder blinken und da-
herumspritzen. durch angeben, dass
Halten Sie den das Heizsystem aktiv
Aufschäumer wäh- ist und die angemes-
rend des gesamten sene Temperatur
Aufschäumvorgangs für das Brühen oder
in die Milch getaucht. Dampfen beibehal-
ten wird.
74 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
7. Drehen Sie den Knopf zurück in Nach dem
die „O“-Position, wenn sich das Aufschäumen sollten
Volumen der Milch verdoppelt Sie das Gerät min-
oder die Milch eine Temperatur destens 5 Minuten
von 68 °C (bei Verwendung abkühlen lassen, be-
eines Getränkethermometers) vor Sie erneut einen
erreicht hat. Espresso zubereiten.
Dadurch kann sich
Reinigen Sie das Gerät von der
Aufschäumer und Dampftemperatur
Aufschäumtülle auf die für
sofort nach jeder die Espresso-
Zubereitung geeig-
C
Benutzung sorgfältig
mit einem feuchten nete Temperatur
herunterkühlen.
Tuch, damit sich kei- Falls die Anzeige
C
ne Milchreste abla- rot ist, können Sie
gern. Vermeiden Sie den Knopf nach
Kontakt mit heißen links drehen, damit
Teilen. Wasser durch den
8. Gießen Sie aufgeschäumte Siebträger läuft. Dies
kühlt das System
Milch in den Espresso. Nun ist ab, damit nach dem
der Cappuccino fertig. Geben Dampfen Espresso
Sie bei Bedarf Süßungsmittel zubereitet werden
und/oder andere Zutaten, wie kann. Falls mehrere
aromatisierten Sirup, Extrakte, Cappuccinos zube-
Kakaopulver oder Gewürze reitet werden sollen,
hinzu. bereiten Sie zu-
nächst alle Espressos
in heißen Tassen zu
und schäumen Sie
erst dann die Milch
auf.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 75 / DE
5 Vorbereitung
9. Reinigen Sie den Aufschäumer ACHTUNG: Nach
und entfernen Sie Milchreste dem Aufschäumen
aus Aufschäumer und oder Aufdampfen
Aufschäumspitze, indem sind Aufschäumer,
Sie die Anweisungen unter Aufschäumspitze
Punkt 3 oben befolgen. Es und Aufschäumtülle
ist wichtig, Aufschäumer SEHR HEISS!
A
und Aufschäumspitze sowie Berühren Sie kei-
Aufschäumspitze nach jeder ne Metallteile!
Benutzung angemessen Vermeiden Sie mög-
zu reinigen, damit der liche Verletzungen,
Aufschäumer reibungslos indem Sie immer
arbeiten kann. (Siehe Kapitel sicherstellen, dass
8b) alle Teile vollständig
10. Schalten Sie das Gerät über die abgekühlt sind, bevor
Ein-/Austaste (11) an der Seite Sie sie berühren.
des Gerätes ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
76 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.7 Latte zubereiten ACHTUNG: Nach
Latte ist die Kombination aus ein dem Aufschäumen
oder zwei Espressos mit der glei- oder Aufdampfen
chen oder einer etwas größeren der Milch sind
Menge aufgedampfter Milch ohne Aufschäumer und
Schaum. Ohne Aufschäumtülle Aufschäumspitze
SEHR HEISS!
A
wird die Milch aufgedampft, nicht
aufgeschäumt. Entfernen Sie die Berühren Sie kei-
Aufschäumtülle, fahren Sie dann ne Metallteile!
wie in Kapitel 6 beschrieben mit Vermeiden Sie mög-
dem Aufdampfen der Milch fort. liche Verletzungen,
Gießen Sie heiße, aufgedampfte indem Sie immer
Milch über Ihren Espresso. Befolgen sicherstellen, dass
Sie zum Reinigen und Abschalten alle Teile vollständig
des Gerätes die Schritte 9 und 10 in abgekühlt sind, bevor
Kapitel 6 „Cappuccino zubereiten“. Sie sie berühren.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 77 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.1 Tägliche Reinigen Sie das
Reinigung Gerät niemals mit
1. Stellen Sie immer sicher, dass
sich der Knopf in der „O“-
Position befindet und das Gerät
C Scheuermitteln,
Stahlwolle oder an-
deren scheuernden
Materialien.
ausgeschaltet ist, indem Sie die
Ein-/Austaste (11) an der Seite 6.2 Aufschäumer
des Gerätes drücken, sodass
das blaue Licht erlischt. Ziehen reinigen
Sie den Netzstecker aus der Sie sollten den Aufschäumer um-
Steckdose und lassen Sie vor gehend nach jeder Benutzung mit
der Reinigung alle Teile abküh- einem feuchten Tuch reinigen und
len. abwischen (Kapitel 6, Punkt 3), da-
2. Entfernen und reinigen Sie mit er sich nicht zusetzt. Reinigen
die Aufschäumtülle (12) und Sie den Aufschäumer gründlich,
wischen Sie den Aufschäumer bevor Sie das Gerät ausschalten.
mit einem feuchten Tuch ab. 1. Ziehen Sie die schwarze
3. Wassertank (3), Sieb und Aufschäumtülle nach unten
Tropfschale können in einer vom Aufschäumer ab und rei-
Lösung aus heißem Wasser und nigen Sie sie unter fließendem
mildem Spülmittel gereinigt warmem Wasser.
werden. 2. Füllen Sie eine Tasse mit etwas
ACHTUNG: klarem Wasser und tauchen Sie
Tauchen Sie das den Aufschäumer hinein.
A
Gerät nicht in 3. Drehen Sie den Knopf nach
Wasser oder andere rechts auf das „Dampfsymbol“
Flüssigkeiten, geben und lassen Sie einige Sekunden
Sie es nicht in den Dampf in das Wasser strömen.
Geschirrspüler. 4. Drehen Sie den Knopf zurück in
die Mitte der „O“-Position.
78 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
5. Trocknen Sie den Aufschäumer Falls kein Dampf aus
mit einem Tuch ab und dem Aufschäumer
bringen Sie die schwarze herauskommt, ist die
Aufschäumtülle wieder an. Düse wahrscheinlich
Achten Sie darauf, sie sicher auf durch eingetrock-
den Aufschäumer zu stecken. nete Milch blockiert.
6. Falls der Aufschäumer Drehen Sie den Knopf
stark zugesetzt ist, kann zurück in die „O“-
C
die Aufschäumspitze Position. Entfernen
abgeschraubt und etwa Sie die schwarze
30 Minuten in warmes Aufschäumtülle und
Seifenwasser getaucht lösen Sie vorsich-
werden. Spülen Sie die Spitze tig mit einer Nadel
anschließend gründlich unter die Milchreste aus
fließendem Wasser ab. der Öffnung der
Aufschäumspitze.
ACHTUNG: Anschließend kön-
Aufschäumer, nen Sie wieder auf-
Aufschäumspitze dampfen.
und Aufschäumtülle
können SEHR Damit Ihr Gerät lan-
A
HEISS sein! ge Zeit reibungslos
Vermeiden Sie mög- läuft, sollten Sie
liche Verletzungen,
indem Sie immer
sicherstellen, dass
alle Teile vollständig
C Aufschäumer, Tülle
und Spitze nach jeder
Benutzung wie oben
beschrieben reini-
abgekühlt sind, bevor gen.
Sie sie berühren.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 79 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.3 Entkalken 6.3.1 Brühkopf
entkalken
Verwenden Sie zur Espresso-
Zubereitung immer nur kaltes, 1. Entfernen Sie den Siebträger.
sauberes Wasser. Quellwasser 2. Schrauben Sie für optimale
und gefiltertes Wasser verlangsa- Ergebnisse das Sieb im
men die Ablagerung von Kalk. Sie Brühkopf ab. Wischen Sie
sollten das Gerät alle 100 bis 200 Kaffeereste mit einem
Benutzungen oder mindestens feuchten Tuch weg.
einmal alle 2 bis 3 Monate entkal- 3. Füllen Sie den Wassertank (3)
ken. mit Entkalker.
•• Halten Sie sich bei der Verwen- 4. Stellen Sie eine große Schüssel
dung kommerzieller Entkal- unter den Brühkopf.
kungsmittel unbedingt an die 5. Drücken Sie die Ein-/Austaste
zugehörigen Anweisungen. Wir (11) an der Seite des Gerätes
empfehlen die Capresso Cleaning und drehen Sie den Knopf nach
Solution, die Sie bei www.ca- links auf das „Tassensymbol“.
presso.com bestellen können. Lassen Sie 1/3 bis 1/2 der
Lösen Sie 1 Beutel Capresso Lösung durch das System und
Cleaning Solution in 900 ml Was- den Brühkopf pumpen.
ser auf und geben Sie die Mixtur 6. Drehen Sie den Knopf zum
in den Wassertank (3). Stoppen des Vorgangs zurück
in die „O“-Position.
Verwenden Sie kei-
nen Essig, da dieser 7. Lassen Sie das Gerät etwa 10
80 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
6.3.2 Aufschäumer 6.3.3 System spülen
entkalken 1. Entfernen Sie den Wassertank
1. Entfernen Sie die schwarze (3) und spülen Sie ihn gründlich
Aufschäumtülle. aus, füllen Sie ihn dann mit fri-
2. Füllen Sie eine Kanne mit 180 schem kaltem Wasser.
bis 240 ml kaltem Wasser und 2. Wiederholen Sie die obigen
tauchen Sie den Aufschäumer Schritte (4 bis 6) mit frischem
in das kalte Wasser. kaltem Wasser.
3. Drehen Sie den Knopf nach 3. Setzen Sie das Sieb wieder in
rechts auf das „Dampfsymbol“ den Brühkopf ein und ziehen
und lassen Sie etwa 30 Sie die Schraube sicher fest.
Sekunden lang Dampf
hindurchströmen. Wiederholen
Sie diesen Vorgang drei- bis
viermal.
4. Lassen Sie nun den
verbleibenden Entkalker wie
oben beschrieben durch den
Brühkopf laufen.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 81 / DE
7 Fehlerbehebung
7.1 Probleme, mögliche Ursachen und
Abhilfemaßnahmen
Problem Ursache Lösung
Siebträger ist nicht Griff des Siebträgers
richtig eingesetzt. weiter nach rechts
drehen.
Rand des Siebs Gerät ausschalten,
ist nicht frei von Halter des Siebträgers
gemahlenem Kaffee. entfernen und
Rand des Siebs reinigen.
Kaffee läuft Sieb im Brühkopf ist Das Sieb im Brühkopf
an der Seite verschmutzt. durch Lösen der beiden
des Siebträ- Befestigungsschrauben
gers aus. des Siebs entfernen.
Sieb gründlich mit
warmem Wasser
reinigen, abtrocknen
und wieder anbringen.
Darauf achten, die
Schrauben wieder sicher
festzudrehen.
VORSICHT! HEISS.
82 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Wasser im Tank. Tank mit Wasser füllen.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 83 / DE
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kaffee ist zu grob Feiner gemahlenen
Espresso
gemahlen. Kaffee verwenden.
wird zu
schnell ge- Nicht genug Kaffee im Mehr gemahlenen Kaffee
brüht. Sieb. verwenden.
84 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Dampf Spitze des Siehe Kapitel 8b
vom Auf- Aufschäumers ist „ A u f s c h ä u m e r
schäumer. verstopft. reinigen“. Falls sich
keine getrockneten
Milchablagerungen am
Aufschäumer befinden
und trotzdem kein Dampf
ausgegeben wird, sollten
Sie den Aufschäumer wie
in Kapitel 8c beschrieben
entkalken. Kundendienst
kontaktieren, falls das
Gerät dennoch zugesetzt
ist; siehe Kapitel 11.
Die Milch ist nicht Frische Milch verwenden.
frisch.
Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 85 / DE
2 Váškávovar
2.1 Přehled
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Všechny hodnoty uvedené na výrobku a na tištěných letácích jsou určené laboratorním měřením prováděným
podle příslušných norem. Tyto hodnoty se mohou lišit podle použití a okolních podmínek.
A
zachování chuti. Namletá káva popálením částí
by se nikdy neměla skladovat po těla a/nebo dalším
nějakou dlouhou dobu z důvodu zraněním z horké
následného úbytku její chuti. páry a vody nebo
poškozením přístroje.
•• Nenaplňuj svůj portafilter (7) a
1. Nikdy nevyndávejte vodní nádrž
nevybírej sítko až po okraj. Uži-
ani portafilter (7) v době, kdy se
tím kávové lžíce, použijte jeden
vaří espresso nebo napěňuje
naplněný level namleté kávy na
mléko. Ovládací tlačítko by mělo
jedno espresso.
být v pozici „O“ předtím než od-
•• V případě, že nepoužíváte pří- straňujete portafilter (7), aby se
stroj víc než 5 po sobě jdoucích dělaly další šálky kávy. V přípa-
dnů, opláchněte a o osušte ná- dě, že potřebujete doplnit více
držku na vodu. vody do nádrže, otočte ovládací
•• Před odstraněním nádržky na tlačítko do „O“ pozice a vypojte
vodu pro doplnění, případně vy- přístroj z elektřiny zmáčknutím
prázdnění přístroj vždy vypněte. tlačítka na vypínaní na boční
straně přístroje, tak že modré
světýlko bude vypnuto.
C
bol lení knoflíku začít blikat
nebo změnit barvu a
symbo-
oznámit tak, že ohří-
lů vací systém je zapnu-
vaření tý pro udržení správ-
Vlevo
kávy né teploty na ohřev
rezerva, nebo páru.
vařící a Vždy dejte ovládací
C
Střed párová knoflík do polohy „O“
stopka před vypnutím zaří-
zení.
produkt z
páry z na- 4.3.3 Zahřívání
Vpravo
pěňovače vnitřních součástek a
mléka
šálků
Předtím než začnete dělat espre-
sso, je důležité předehřát vnitřní
součástky ve spotřebiči a v nádob-
kách. Tento krátký proces přidá 10
až 15° k prvnímu šálku kávy.
1. Naplňte nádržku na vodu pouze
čerstvou, studenou vodou, jak
již bylo v kapitole popsáno
2. Ujistěte se, že ovládací knoflík
je v poloze "O„.
A
portafilter (7) pevně doprava nahřívání. Vždy mu-
směrem k "LOCK" ve středu síte natočit ovládací
vařící hlavně, dokud to není knoflík zpět do stře-
natěsno. du, směrem do pozi-
Na začátku, nemusí ce "O„ pro zastavení
být možné dát porta- vaření kávy.
filter úplně do polohy
"LOCK„. Pouze se
ujistěte, že je pevně
zakotven. Po nějaké
době ke možno por-
tafilter (7) dát blíže
do polohy „LOCK“.
C
prosím odkažte se na 4. Když je šálek zaplněn do
další sekci „Příprava požadovaného množství, znovu
cappuccina“ po pře- zpětně pootočte ovládacím
čtení „Vaření espre- knoflíkem zpět do pozice
ssa“. "O„. Nechte šálek(šálky) pod
1. Poté co připravíte stroj a máte výpustky ještě dalších pár
připravenou namletou kávu, jak sekund pro ujištění, že všechno
bylo popsáno v předchozí sekci, espresso odkapalo.
jste připraven/a začít vařit es-
presso.
A odnímatelné části.
Ujistěte se o použití
palcové záklopky při
vyhazování gruntu.
mometr pro přípravu
nejlepšího napěně-
ného a napařeného
mléka. Ideální teplota
Ochlaďte tyto části pro napěněné nebo
pod proudem takoucí napařené mléko je
studené vody. mezi 140°F - 165°F.
5.1.5 Příprava
Cappuccina
C Jakékoliv mléko může
být použito na na-
pěnění. Plnotučné
mléko vyprodukuje
Cappuccino je kombinací jednoho mikropěnu (malé
až dvou espress se stejným nebo bublinky), zatímco
větším množstvím teplého mléka a nízkotučné mléko a
mléčné pěny. (Pro přípravu latte se mléko bez tuku udělá
podívejte do kapitoly 7). velké, vzdušné bub-
Když napěňujeme, linky při napěňování.
sítko a portafilter (7) Bezlaktózová mléka
by měl být sestaven neudrží pěnu, ale
A
je vyprodukována z napěňovací napěňovací trysky
trysky. Zapněte ovládací knoflík dostat se nad hladi-
zpět do polohy "O„. Indikátor nu mléka. Udržujte
světla je nyní osvícen červeně, napěňovací trysku
což znamená, že přístroj je ponořenou v mléku v
připraven na pěnění/páru z průběhu celého pro-
mléka. cesu.
C
době, kdy je ovládací vlhčeným hadříkem
knoflík v pozici páry. hned po napaření, ať
C
knoflíku vypnout,
blikat, změnit barvu,
což určuje, že ohříva-
cí systém je zapnutý
pro udržení správ-
né teploty na ohřev
nebo páru.
7. Když už se mléko zdvojnásobí
ve svém objemu, nebo když
používáte nápojový teploměr
a mléko dosáhne 68°C, dejte
zpět ovládací knoflík do polohy
„O“.
A
VELMI HORKÁ!
Nedotýkejte se ko-
vových částí! Pro vy-
hnutí se potencionál-
A Nedotýkejte se ko-
vových částí! Pro vy-
hnutí se potencionál-
ním zraněním se vždy
ním zraněním se vždy ujistěte, že všechny
ujistěte, že všechny části byly dokonale
části byly dokonale zchlazeny před ja-
zchlazeny před ja- koukoliv manipulací.
koukoliv manipulací.
5.1.7 Příprava Latte
Latte je kombinací jednoho až dvou
espress se stejným nebo větším
množstvím teplého mléka a mléč-
né pěny s velmi málo, nebo téměř
žádnou pěnou. Bez napěňovací
nádržky, napěňovací tryska (10) se
napaří, ale nevznikne mléčná pěna.
Odstraňte napěňovací nádržku poté
postupujte s napařením mléka jak
bylo popsáno v kapitole 6. Nalijte
horké, napařené mléko do espressa.
Následujte kroky 9 & 10 nahoře v
kapitole 6, „Příprava cappuccina“ pro
vyčištění a vypnutí přístroje.
A
Neponořujte spotře- 3. Dejte ovládací knoflík doprava,
bič do vody ani jiné směrem k „napěňovací ikonce“ a
kapaliny ani jej nikdy nechte páru proniknou do vody
nedávejte do myčky. na pár sekund.
4. Dejte ovládací knoflík zpět do
Nikdy nepoužívej- směrem do středu pro vypnutí
C
te abrazivní čističe, polohy „O“.
drátěnky ani jiné ab- 5. Použijte hadřík na vysušení
razivní materiály na napěňovací trysky a nahrazení
vyčištění přístroje. černé napěňovací nádržky,
ujistěte se o pevném
pozvednutí směrem na
napěňovací trysku.
C
vodou. černou napěňovací
nádobku a opatr-
POZOR:
ně použijte jehlu na
Napěňovací tryska
uvolnění zbytků mlé-
(10), napěňovací
ka z otvorů napěňo-
hrot a napěňovací
vacího hrotu na od-
nádržka mohou být
stranění jakéhokoliv
A
VELMI HORKÉ!
ucpání, poté znovu
Pro vyhnutí se po-
napařujte.
tencionálním zraně-
ním se vždy ujistěte, Aby váš přístroj fun-
že všechny části byly goval správně i po ně-
dokonale zchlazeny jaké době, umývejte
před jakoukoliv ma-
nipulací.
C napěňovací nádržku,
napěňovací trysku a
napěnovací hrot po
každém užití popsa-
ném nahoře.
C
protože by zkrátil procesu.
životnost těsnění
uvnitř ve vařící hla- 7. Nechte takto kávovar po dalších
vici. 10 minut.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Všetky hodnoty uvedené na výrobku a na tlačených letákoch sú určené laboratórnym meraním uskutočneným
podľa príslušných noriem. Tieto hodnoty sa môžu líšiť podľa použitia a okolitých podmienok.
A
dlhé časové obdobia, pretože popáleninám častí
stratí svoju chuť. tela a/alebo iným
poraneniam horúcou
•• Držiak s filtrom (7) a zvolené parou a vodou, alebo
sitko nenapĺňajte celkom po poškodeniam stroja.
okraj. Pomocou odmerky na kávu
použite 1 odmerku mletej kávy na
jednu šálku espressa.
•• Ak spotrebič nepoužívate viac
ako 5 dní po sebe, prepláchnite a
vyprázdnite nádržku na vodu.
•• Predtým než odoberiete nádržku
na vodu na jej naplnenie alebo
vyprázdnenie, spotrebič vždy
vypnite.
A
rebič bez dozoru.
Ovládacie tlačidlo
musíte vždy otočiť
späť do stredovej
polohy, smerom do
polohy „O“ na zasta-
venie sparovania.
10. Vyprázdnite šálku a vytiahnite
držiak s filtrom (7). Všetky
diely sú teraz zahriate.
TIP! Šálky espressa uložte
spodkom nahor na ohrievaciu
plochu v hornej časti stroja.
Potom ako je spotrebič zapnutý
približne na 15 minút, ohrievacia
plocha je zohriata a môže sa
používať na predhrievanie šálok
namiesto predhrievania šálok
horúcou vodou zo spotrebiča.
C
okraja držiaka s filtrom. Týmto si nasledujúcu časť
sa zabezpečí, že držiak bude „Príprava cappuccina“
pevne zaistený pod sparovacou potom, ako dočítate
hlavou. časť „Príprava es-
4. Pred prípravou kávy utlačte pressa“.
kávu plochou stranou odmerky
1. Pripravte najprv spotrebič a mle-
na kávu/zatláčačom (6).
tú kávu podľa popisu v predchá-
Neprepĺňajte sitko. Môže
dzajúcich častiach a následne
to spôsobiť upchatie alebo
môžete sparovať espresso.
pretekanie.
2. Položte 1 alebo 2 malé šálky pod
držiak s filtrom (7). Pri príprave
kávy do dvoch šáloch naraz
umiestnite šálky pod držiak s
filtrom (7), a uistite sa, že každá
zo šálok sa nachádza priamo pod
niektorým z dvoch výpustom.
C
Čerpadlo bude na chvíľu vyprázdnenie zvy-
pracovať hlučne, zatiaľ čo škovej vody z ohrie-
prebieha preinfúzia mletej kávy vacieho systému. Po
vodou. Po krátkej pauze začne príprave niekoľkých
espresso vytekať do šálky alebo šálok espressa opa-
šálok. trne vytiahnite od-
4. Keď je šálka naplnená po kvapkávaciu misku zo
želanú úroveň, otočte ovládacie stroja, vyprázdnite ju
tlačidlo naspäť do polohy „O“. a vymeňte ju.
Šálky nechajte na niekoľko
sekúnd pod výpustami, aby ste 5. Po vychladení spotrebiča
sa uistili, že všetko espresso opatrne vytiahnite držiak s
vykvapkalo. filtrom (7) zo sparovacej hlavy
držiac ho za páku a potiahnutím
POZOR: Spotrebič páky doľava. Na vyprázdnenie
sa musí vypnúť manu- otočte držiak s filtrom (7) hlavou
álne. Počas sparovania nadol, použitím chrániča palca
nenechávajte spotre- na zaistenie sitka v držiaku s
A
bič bez dozoru. Proces filtrom (7). Opláchnite sitko a
sparovania musíte držiak s filtrom (7) vodou.
manuálne zastaviť.
Predídete tým prete-
čeniu, rozliatiu a po-
tenciálnym nebezpe-
čenstvám či škodám.
A
„Naplnenie a vloženie držiaka vyberateľnými dielmi
s filtrom“, zaistite držiak buďte vždy opatrní.
znovu pod sparovaciou hlavu Pri zahadzovaní ká-
a postupujte znovu podľa vovej usadeniny pou-
pokynov pre prípravu espressa žívajte chránič palca.
(položky 2-5 z tejto časti). Opláchnite tieto diely
7. Potom ako ste pripravili pod studenou vodou,
požadované množstvo aby vychladli.
espressa, uistite sa, že
ovládacie tlačidlo je v polohe „O“ 5.1.5 Príprava
a vypnite spotrebič stlačením cappuccina
hlavného vypínača (11) na
boku spotrebiča. Počkajte, kým Cappuccino je kombináciou s jednej
spotrebič vychladne, skôr než alebo viacerých porcií espressa s
odstránite diely a príslušenstvo rovnakým alebo väčším množstvom
na čistenie. horúceho mlieka a mliečnej peny.
8. Pokyny na čistenie nájdete v (Na prípravu latte pozri kapitola 7).
kapitole 8. Pri speňovaní mlieka
by sa sitko a držiak
s filtrom (7) mali na-
C
chádzať v polohe
„ZÁMOK“. Pre naj-
lepší výsledok vždy
použite čerstvé, stu-
dené mlieko (34 °F ~
1°C ).
C
zvyškovú horúcu vodu. Položte
napeňovanie mož-
pod speňovač mlieka šálku
no použiť akékoľvek
(alebo otočte speňovač mlieka
mlieko. Plnotučné
priamo nad odkvapkávaciu
mlieko vytvára v
misku). Keď indikátor svieti
mlieku dobrú mikro-
trvalo namodro, otočte ovládacie
penu (malé bublinky),
tlačidlo doprava smerom k ikone
zatiaľčo nízkotučné
„pary“. Svetlo indikátora bliká
a odtučnené mlieko
červeno na 5-8 sekúnd, zatiaľ
veľké, vzdušné bub-
čo voda preteká cez speňovač
linky. Neživočíšne
mlieka. Po prečistení vody sa
mlieka si nezacho-
indikátor rozsvieti namodro
vanú penu tak dobre
a zo speňovača mlieka začne
ako mlieko, môžete
vychádzať para. Otočte ovládacie
ich však ohrievať pa-
tlačidlo naspäť do polohy
rou na prípravu latte.
„O“. Svetlo indikátora je teraz
rozsvietené načerveno indikujúc,
že spotrebič je pripravený na
sparovanie/napeňovanie mlieka.
A
približne z dvoch tretín do speňovača mlieka
mlieka v odmerke. Uistite sa, nad hladinu mlieka.
že nadstavec speňovača sa Speňovač mlieka ne-
nedotýka spodku odmerky chajte ponorený v
počas napeňovania. mlieku počas celého
5. So speňovačom mlieka postupu napeňova-
ponoreným do mlieka, otočte nia mlieka.
ovládacie tlačidlo doprava
smerom k ikone „pary“. POZOR: Nikdy ne-
6. Zo speňovača mlieka začne vyberajte speňovač
vychádzať para do mlieka, mlieka von z mlieka
čím sa mlieko napení. Počas kým je ovládacie tla-
napeňovania čerpadlo čidlo v polohy pary.
A
spotrebiča nepretržite pracuje Ovládacie tlačidlo
a vydáva zvuk, ktorý indikuje, vždy otočte do po-
že sa cez ohrievací systém lohy „O“, skôr než
prečerpáva voda a mení sa na vyberiete speňovač
paru. mlieka zo spenené-
ho mlieka, inak môže
dôjsť k vyšplechnutiu
horúceho mlieka.
C
núť, zmeniť farbu ale- minút, skôr než pri-
bo blikať indikujúc, že pravíte ďalšie espres-
ohrievací systém je ak- so. Tým sa umožní
tívny a udržiava správ- vychladnutie teploty
nu teplotu pre sparo- sparovania na správ-
vanie a tvorbu pary. nu teplotu pre prípra-
7. Keď sa objem mlieka vu espressa. Ak indi-
zdvojnásobí, alebo teplota kátor svieti na červe-
mlieka dosiahla 165°F (68°C) no, môžete ovládacie
(ak používate teplomer na tlačidlo otočiť doľava
nápoje), otočte ovládacie
tlačidlo späť do polohy „O“.
Ihneď po napenení
C na prečistenie vody
cez držiak s filtrom
(7). Tým sa ochladí
systém na prípravu
mlieka opatrne očis- espressa, aby po do-
tite speňovač mlieka končené tvorby pary
C
vlhkou utierkou, aby bolo možné pripraviť
ste predišli zvyškom espresso. Ak chcete
mlieka na speňovači. pripraviť viacej šálok
Dávajte pozor, aby cappuccina, najprv
ste sa nedotýkali ho- pripravte všetky
rúcich dielov. šálky espressa do
8. Spenené mlieko vlejte do horúcich šálok a po-
espressa a vaše cappucino tom napeňte pre ne
je pripravené. Oslaďte ho mlieko.
podľa vašej chuti a pridajte
ingrediencie podľa želania,
napr. ochutené sirupy, výťažky
alebo kakaový prášok/korenie.
A
po každom použití správne Nedotýkajte sa ko-
vyčistili speňovač mlieka a hrot vových dielov! Aby
napeňovača a umyli nadstavec ste predišli možným
speňovača mlieka, aby ste poraneniam, vždy
zaistili naďalej jeho správnu sa uistite, že všetky
funkciu. (Pozri kapitolu 8b) diely kompletne vy-
10. Vypnite spotrebič stlačením chladli, predtým než
hlavného vypínača (11) na začnete s nimi mani-
boku spotrebiča. Odpojte pulovať.
elektrický kábel a nechajte stroj
vychladnúť.
A
peny. Speňovač mlieka mlieka bez Nedotýkajte sa ko-
nasadeného nadstavca mlieko sparí, vových dielov! Aby
avšak nespení ho. Odstráňte nad- ste predišli možným
stavec speňovača mlieka, následne poraneniam, vždy
pokračujte v naparení mlieka, ako sa uistite, že všetky
je popísané v kapitole 6. Vlejte ho- diely kompletne vy-
rúce naparené mlieko do espressa. chladli, predtým než
Vykonajte kroky 9 a 10 v hore uve- začnete s nimi mani-
denej kapitole 6 „Príprava cappucci- pulovať.
na“ na vyčistenie a vypnutie stroja z
prevádzky.
C
„O“. Odstráňte čierny
POZOR: Speňovač
nadstavec speňova-
mlieka, napeňova-
ča mlieka a opatrne
cí hrot a nadstavec
ihlou uvoľnite zvyšky
speňovača mlieka
mlieka z otvoru a na-
môžu byť VEĽMI
peňovacieho hrotu
A
HORÚCE!Aby ste
(obr. 4), čím odstrá-
predišli možným po-
nite zablokovanie.
raneniam, vždy sa
Potom znovu spusti-
uistite, že všetky
te paru.
diely kompletne vy-
chladli, predtým než Aby ste zabezpečili
začnete s nimi mani- dlhodobú správnu
pulovať. funkciu vášho spot-
C
do polohy „O“ na zastavenie
výrazne skrátiť ži- procesu..
votnosť tesnenia vo
vnútri sparovacej 7. Nechajte stroj stáť približne na
hlavy. 10 minút.
6.3.3 Opláchnutie
systému
1. Vyberte nádržku na vodu a dô-
kladne ju opláchnite. Potom
ju naplňte čerstvou studenou
vodou.
2. Opakujte kroky (4 až 6) s
čerstvou studenou vodou.
3. Vymeňte mriežku v sparovacej
hlave a utiahnite bezpečne
skrutky.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Tutti i valori esposti sul prodotto e sui documenti stampati sono stati rilevati attraverso misurazioni in laboratorio
realizzate in accordo ai relativi standard. Tali valori possono variare a seconda dell’utilizzo e delle condizioni
ambientali.
A
ustioni al corpo
tenerne l’aroma. I macinati non e/o altre lesioni
devono essere conservati per da vapore caldo e
lunghi periodi di tempo perché il acqua o danni alla
loro aroma si riduce. macchina.
•• Non riempire il portafiltro (7) e il
setaccio selezionato sul bordo.
Utilizzando la paletta per caffè
inclusa, usare 1 cucchiaio di ma-
cinato per 1 espresso.
•• Se non si usa la macchina per
oltre 5 giorni, sciacquare e asciu-
gare il serbatoio dell’acqua.
•• Prima di rimuovere il serbatoio
dell’acqua o svuotarlo, spegnere
la macchina.
•• Collocare sempre il dispositivo su
una superficie piana.
C
in posizione “O” e premere il pulsan- si, cambiare colore o
te di accensione sul lato della mac- lampeggiare, specifi-
china per spegnerla. cando che il sistema
di riscaldamento è
4.3.2 Manopola di attivo e mantiene la
controllo temperatura corretta
per tali operazioni.
La manopola di controllo (5) ha tre
posizioni: Girare la manopola di
Posi-
zione
Sim- Spiega-
bolo zione C comando in posizio-
ne "O" prima di spe-
gnere la macchina.
preparazione
Sinistra 4.3.3 Scaldare i
del caffè
standby, componenti interni e le
infusione tazze
Centrale e vapore si Riscaldare tutti i componenti in-
arrestano terni nell’apparecchiatura e le taz-
ze prima di preparare l’espresso.
produzione Questa breve procedura aggiun-
di vapore ge 10°C - 15° F alla prima tazza di
Destra
attraverso il espresso.
montalatte 1. Riempire il serbatoio con acqua
dolce e fresca come descritto
nel capitolo
A
o la preparazione al
vapore. Riportare
sempre la manopola
di comando alla posi-
zione centrale verso
la posizione "O" per
arrestare l’infusione.
10. Svuotare le tazze e rimuovere
il portafiltro (7). Tutte le
parti sono ora preriscaldate.
SUGGERIMENTO!
Collocare le tazze di espresso
al rovescio sulla piattaforma
riscaldante (4) della parte
superiore della macchina.
Quando la macchina è stata
attiva per circa 15 minuti, la
piattaforma di riscaldamento
sarà riscaldata e può essere
usata per preriscaldare le tazze
anziché usare acqua calda dalla
macchina.
C
tazze). riferimento alla se-
zione successiva
2. Collocare il setaccio nel
“Preparare il cap-
portafiltro (7) e accertarsi che
puccino” dopo avere
poggi a livello.
letto “Preparare l’e-
3. Riempire il setaccio selezionato spresso”.
con caffè fresco macinato
fine. Pulire il caffè in eccesso 1. Dopo avere preparato la mac-
dal bordo del portafiltro (7). china e il caffè macinato come
Ciò assicura una collocazione descritto nelle sezioni prece-
stabile sotto la testina di denti, si è pronti all’infusione
infusione. dell’espresso.
4. Tamponare o comprimere il 2. Collocare 1 o 2 tazze piccole
caffè usando il lato piatto di sotto il portafiltro (7). Per
paletta/pestello (13). Non preparare due tazze alla
riempire troppo il setaccio. Ciò volta, si possono collocare le
potrebbe causare ostruzioni o tazze sotto il portafiltro (7)
fuoriuscite. assicurandosi che ciascuna di
5. Posizionare il portafiltro (7) esse sia direttamente sotto uno
sotto la testa di infusione e dei due getti.
allineare il portafiltro (7) su
"INSERIRE" spingendo il
portafiltro (7) verso l’alto. Girare
in modo fermo il portafiltro (7) a
destra verso "BLOCCO" fino a
che non è ben serrato.
A
di controllo (5) a sinistra verso do è in infusione. È
l’icona “Tazza” per iniziare necessario arrestare
l’infusione. Si può sentire il manualmente il pro-
rumore della pompa per un po’ cesso di infusione.
quando i grani sono preinfusi Ciò consente di evi-
con l’acqua. Quindi, dopo una tare fuoriuscite, ver-
breve pausa, l’espresso inizia a samenti e potenziali
scorrere nelle tazze. infortuni e danni.
4. Quando la tazza è piena al
livello desiderato, riportare la
manopola di controllo (5) alla
posizione "O". Tenere la tazza
sotto il getto per pochi altri
secondi per assicurarsi che
l’espresso sia sgocciolato.
C
si eliminano i macina- essere in posizione
ti. Raffreddare que- "BLOCCO". Per i mi-
ste parti facendole gliori risultati, iniziare
scorrere sotto acqua sempre con latte fre-
fredda. sco freddo (ca. 34°F).
C
Ogni tipo di latte può (10) (o girare l’asta direttamente
essere usato durante nel vassoio di sgocciolamento).
la montatura. Il latte Quando la spia dell’indicatore è
intero produce una blu fisso, girare la manopola di
buona microschiuma comando a destra verso l’icona
(piccole bolle) mentre “Vapore”. La spia dell’indicatore
il latte magro e senza lampeggia per 5-8 secondi
grassi produce bolle mentre l’acqua viene estratta
grandi nella monta- dall’asta. Una volta espulsa
tura. Il latte non di l’acqua, la spia dell’indicatore
origine animale non diviene blu, e il vapore è prodotto
tiene bene la monta- dall’asta di montatura (10).
tura ma può essere Girare la manopola di controllo
lavorato al vapore o (5) sulla posizione “O”. La spia
riscaldato per le be- dell’indicatore è ora illuminata in
vande a base di latte. rosso indicando che la macchina
è pronta a montare/preparare al
vapore il latte.
A
latte all’interno della brocca. ra (10) vada sopra la
Assicurarsi che il manicotto di superficie del latte.
montatura non colpisca il fondo Tenere l’asta di mon-
del bricco durante la montatura. tatura (10) immersa
5. Con l’asta di montatura (10) nel latte durante l’in-
immersa nel latte, girare la tero processo di mon-
manopola di comando a destra tatura.
verso l’icona “Vapore”.
6. Il vapore inizia a uscire dall’asta AT T E N Z I O N E :
di montatura (10) rilasciando Non rimuovere l’asta
vapore caldo nel latte. Durante di montatura (10) dal
la montatura la pompa latte mentre la ma-
della macchina emetterà nopola di comando è
in posizione “Vapore”.
A
dei rumori intermittenti
indicando che l’acqua viene Girare sempre la ma-
pompata attraverso il sistema nopola di comando in
di riscaldamento per essere posizione "O" prima
convertita in vapore. di rimuovere l’asta di
montatura (10) dal
latte altrimenti il lat-
te potrebbe essere
versato.
C
si, cambiare colore o desiderati come sciroppo
lampeggiare, specifi- aromatico, estratti o polvere/
cando che il sistema spezie di cacao.
di riscaldamento è
attivo e mantiene la
temperatura corretta
per tali operazioni.
7. Quando il latte ha raddoppiato
il volume o se si sta usando
un termometro per bevande,
quando il latte ha raggiunto
165°F (68°C), girare la
manopola di controllo (5) in
posizione “O”.
Pulire con attenzione
l’asta di montatura
(10) e il manicotto
di montatura con
C
un panno asciutto
subito dopo la lavo-
razione a vapore per
evitare l’accumulo del
latte. Evitare il con-
tatto con le superfici
calde.
C
Se la spia dell’indica- 10. Spegnere la macchina
tore è rossa, si può premendo il pulsante di
girare la manopola di alimentazione sul lato della
controllo (5) a sini- macchina. Scollegare il cavo
stra per fare scorrere di alimentazione e lasciare
l’acqua dal portafil- raffreddare la macchina.
tro. Ciò raffredda il
sistema per consen-
tire la preparazione
dell’espresso dopo il
vapore. Se verranno
preparati più cappuc-
cini, preparare tutti
gli espresso prima in
tazze calde e quindi
montare il latte.
A
evitare potenziali in- MOLTO CALDE!
fortuni, assicurarsi Non toccare le parti
sempre che tutte le in metallo! Per evita-
parti siano raffred- re potenziali infortu-
date completamente ni, assicurarsi sempre
prima di maneggiarle. che tutte le parti sia-
no raffreddate com-
5.1.7 Preparare pletamente prima di
bevande a base di latte maneggiarle.
Una bevanda a base di latte è la
combinazione di uno o due espres-
so con una quantità pari o superio-
re di latte caldo al vapore poco o per
nulla montato. Senza il manicotto di
montatura, l’asta di montatura (10)
genera vapore senza montare il lat-
te. Rimuovere il manicotto di mon-
tatura quindi procedere con la la-
vorazione al vapore del latte come
descritto nel capitolo 6. Versare il
latte caldo al vapore sopra l’espres-
A
di montatura posso-
no essere MOLTO
CALDI! Per evitare
C in volta, pulire l’asta
di montatura (10), il
manicotto e la pun-
ta dopo ciascun uso
potenziali lesioni, as-
sicurarsi sempre che come descritto.
le parti siano raffred-
date completamente
prima di maneggiarle.
C
la testa di infusione (6).
bilmente la durata di
6. Riportare sempre la manopola
vita della guarnizione
di comando indietro alla
all’interno della testa
posizione “O” per arrestare il
di infusione (6).
processo.
7. Lasciare riposare la macchina
per circa 10 minuti.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Wszystkie zadeklarowane wartości na produkcie oraz na ulotkach drukowanych podano na podstawie pomiarów
laboratoryjnych wykonanych zgodnie z właściwymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od
sposobu użytkowania i warunków otoczenia.
A
przez długi czas, gdyż powoduje
to obniżenie walorów smako- spowodowanych
wych. przez gorącą
parę i wodę lub
•• Nie napełniać kolby i wybranego uszkodzenia
sitka do pełna. Korzystając z do- maszyny:
łączonej miarki, należy zastoso-
wać jedną płaską łyżkę mielonej
kawy na porcję espresso.
•• Jeśli urządzenie nie było użytko-
wane przez ponad 5 kolejnych
dni, należy je przepłukać i osu-
szyć zbiornik na wodę.
•• Przed wyjęciem zbiornika na
wodę w celu napełnienia lub
opróżnienia należy każdorazowo
wyłączyć urządzenie.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 163 / PL
3 Wskazówki dotyczące zaparzania
1. Nigdy nie należy wyjmować na- 4. Jeśli para nie zostanie
czynia na wodę lub kolby pod- uwolniona z końcówki
czas parzenia espresso lub spie- spieniającej, oznacza to, że
niania mleka. Pokrętło sterowa- spieniacz jest zatkany. Wyłączyć
nia powinno znajdować się w urządzenie i odczekać, aż
pozycji „O” przed wyjęciem kolby ostygnie. Wyczyścić końcówkę
w celu przygotowania kolejnych do spieniania zgodnie z opisem
filiżanek espresso. Jeśli istnieje w rozdziale 8b.
konieczność dodania większej 5. Aby zapewnić bezawaryjną
ilości wody do zbiornika, należy pracę urządzenia, należy
ustawić pokrętło sterowania w czyścić tuleję i końcówkę do
pozycji „O” i wyłączyć maszynę, spieniania po każdym użyciu.
naciskając przycisk zasilania z
boku maszyny tak, aby zgasło
niebieskie światło.
2. Jeśli kawa nie wypływa z kolby
(a tylko bardzo wolno kapie),
oznacza to, że sitko jest zatkane.
Wyłączyć urządzenie i odczekać,
aż ostygnie. Sprawdzić, czy
kawa nie jest zbyt drobno
zmielona, rozdział 5a.
3. Zachować ostrożność podczas
wyjmowania kolby. Metalowe
części mogą nadal być bardzo
gorące. Nad zmieloną kawą
może również znajdować się
woda. Kolbę należy chwytać
wyłącznie za uchwyt, a fusy
należy wyrzucić, korzystając z
osłony na kciuk.
C
Lewa parzenie maszyny pokrętło
strona kawy sterowania powinno
zawsze znajdować
tryb goto- się w pozycji „O”.
wości, za-
trzymanie
Środek
parzenia i
produkcji
pary
produkcja
Prawa
pary przez
strona
spieniacz
A
urządzenia bez nad-
zoru. Pokrętło stero-
wania należy obrócić
z powrotem do środ-
ka w kierunku „O”,
aby zatrzymać proces
parzenia.
10. Opróżnić filiżanki i wyjąć
kolbę. Wszystkie elementy są
teraz wstępnie podgrzane.
WSKAZÓWKA! Filiżanki
umieszczane na płycie
grzewczej należy odwrócić górą
do dołu. Po ok. 15 minutach
od włączenia maszyny płyta
grzewcza nagrzeje się i można
jej będzie użyć do wstępnego
podgrzania filiżanek zamiast
gorącej wody z maszyny.
C
dopasowanie pod głowicą do wania cappucci-
zaparzania. no znajdują się w
4. Ubić lub ścisnąć kawę za kolejnym punkcie
pomocą płaskiej strony miarki „Przygotowywanie
do kawy/ubijaka (13). Nie cappuccino”.
napełniać sitka nadmiernie.
1. Po przygotowaniu urządzenia i
Może to spowodować
zmieleniu kawy zgodnie z opi-
zapychanie lub przelewanie się
sem w poprzednich punktach
kawy.
można zacząć parzyć espresso.
2. Umieścić 1 lub 2 małe filiżanki
pod kolbą. Aby jednocześnie
zaparzyć dwie filiżanki, można
umieścić filiżanki pod kolbą, tak
aby każda z nich znajdowała
się bezpośrednio pod jednym z
dwóch dzióbków.
A
temperaturę do parzenia kawy. zoru podczas parze-
Obrócić pokrętło sterowania nia. Proces parzenia
w lewo do „ikony filiżanki”, aby należy zatrzymać
rozpocząć proces parzenia. ręcznie. Pozwala to
Przez chwilę słychać pompę, uniknąć przelewania
kiedy kawa jest moczona wodą. lub rozlania się kawy
Następnie, po krótkiej przerwie, oraz potencjalnych
espresso zaczyna napełniać zagrożeń i szkód.
filiżankę(-i).
4. Po napełnieniu filiżanki do Po zaparzeniu kawy
pożądanego poziomu pokrętło urządzenie automa-
sterowania należy obrócić z tycznie wygeneruje
powrotem do środka w kierunku nieco pary i wypchnie
„O”. Filiżankę(-i) należy pozostałą wodę
pozostawić pod dzióbkami z pompy na tackę
ociekową. Dzięki
C
jeszcze przez kilka sekund, aby
cała kawa zdążyła spłynąć. temu woda nie po-
zostanie w systemie
podgrzewania. Po
przygotowaniu kilku
filiżanek espresso
należy ostrożnie wy-
jąć tackę ociekową z
maszyny, opróżnić ją
i wymienić.
A
sitka kolby obrócić kolbę do obsługi urządzenia i
góry nogami, aby ją wypróżnić przenoszenia części
(rys. 5). Przepłukać sitko i kolbę ruchomych. Należy
wodą. korzystać z osłony
6. Aby zaparzyć kolejną filiżankę kciuka (rys. 5) pod-
espresso, powyższy proces czas usuwania fu-
należy powtórzyć. Dodać sów. Części należy
świeżo zmielonych ziaren kawy schłodzić pod zimną
do sitka zgodnie z opisem w bieżącą wodą.
rozdziale 5c („Napełnianie i
wkładanie kolby”), zablokować 5.1.5
kolbę pod głowicą do zaparzania Przygotowywanie
i postępować według instrukcji cappuccino
parzenia espresso (pozycje 2–5
z tego punktu). Cappuccino to połączenie jednej
7. Po przygotowaniu pożądanej lub dwóch porcji espresso z równą
ilości espresso należy ustawić lub większą ilością gorącego mleka
pokrętło sterowania w pozycji i mlecznej piany. (Sposób przygoto-
„O” i nacisnąć przycisk wania latte opisano w rozdziale 7).
zasilania z boku urządzenia.
Przed wyjęciem elementów
i akcesoriów do czyszczenia
należy odczekać, aż urządzenie
ostygnie.
8. Instrukcje czyszczenia znajdują
się w rozdziale 8.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
172 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
Podczas spieniania 3. Przed przystąpieniem do
sitko i kolba (7) po- spieniania zaleca się usunięcie
winny znajdować się gorącej wody z końcówki do
w pozycji „LOCK”. spieniania. Umieścić filiżankę
A
Należy zwrócić uwagę, aby powinien cały czas
tuleja nie uderzała dna dzbanka być zanurzony w
podczas spieniania. mleku. Końcówka do
5. Po zanurzeniu końcówki spieniania (10) po-
w mleku obrócić pokrętło winna być cały czas
sterowania w prawo do „ikony zanurzona w mleku
pary”. podczas całego pro-
6. Z końcówki zacznie się cesu spieniania.
wydobywać para, podgrzewając
i spieniając mleko. Podczas PRZESTROGA:W
spieniania pompa maszyny żadnym wypadku nie
będzie wydawać przerywane należy wyjmować
dźwięki, wskazując, że woda końcówki do spie-
jest pompowana przez system niania z mleka, kiedy
podgrzewania i zamieniana w pokrętło sterowania
parę. znajduje się w pozy-
A
cji generowania pary.
Pokrętło sterowania
powinno zawsze
znajdować się w po-
zycji „O” przed wy-
jęciem końcówki do
spieniania z mleka.
W przeciwnym razie
gorące mleko może
zostać rozpryskane.
C
może się wyłączyć, miast po zakończeniu
C
zacząć migać lub produkcji pary, aby
zmienić kolor, wska- uniknąć gromadze-
zując, że system nia się zaschniętego
nagrzewania jest mleka. Należy unikać
włączony i utrzymuje kontaktu z gorącymi
właściwą temperatu- elementami.
rę parzenia lub pro- 8. Spienione mleko należy
dukcji pary. wlać do kawy espresso, aby
7. Kiedy mleko podwoi objętość przygotować cappuccino.
lub, w przypadku stosowania Posłodzić do smaku i dodać
termometru do napojów, dowolne składniki, takie jak
kiedy temperatura mleka syropy smakowe, ekstrakty,
osiągnie 68°C, obrócić pokrętło kakao/przyprawy.
sterowania z powrotem do
pozycji „O”.
C
na obrócić pokrętło przewodu zasilającego z
sterowania w lewo, gniazdka i zostawić urządzenie
aby przepuścić wodę do wystygnięcia.
przez kolbę. W ten
sposób system się
schłodzi, a po spie-
nieniu mleka będzie
można przygotować
espresso. W przypad-
ku przygotowywania
większej liczby filiża-
nek cappuccino nale-
ży najpierw zaparzyć
espresso w gorących
filiżankach, a następ-
nie spienić mleko.
A
będą BARDZO do spieniania (10)
GORĄCE!Nie do- będzie BARDZO
A
tykać metalowych GORĄCA!Nie do-
części! Aby uniknąć tykać metalowych
urazów, przed przy- części! Aby uniknąć
stąpieniem do obsłu- urazów, przed przy-
gi należy zawsze się stąpieniem do obsłu-
upewnić, że wszyst- gi należy zawsze się
kie części są chłodne. upewnić, że wszyst-
kie części są chłodne.
5.1.7 Przygotowywanie
cappuccino latte
Latte to połączenie jednej lub
dwóch porcji espresso z równą lub
większą ilością gorącego mleka i
bardzo małą ilością mlecznej piany
lub bez piany. Bez tulei do spienia-
nia końcówka do spieniana pod-
grzeje mleko parą, nie wytwarzając
piany. Zdjąć tuleję do spieniania,
a następnie przejść do spieniania
mleka zgodnie z opisem w rozdzia-
le 6. Nalać gorące podgrzane pianą
mleko do espresso. Postępować
według kroków 9 i 10 w rozdziale
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 177 / PL
6 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
6.1 Codzienne Nigdy nie stosować
czyszczenie ściernych środków
C
1. Pokrętło sterowania należy czyszczących, dru-
ustawić pokrętło sterowania ciaków lub innych
w pozycji „O” i wyłączyć urzą- materiałów ściernych
dzenie, naciskając przycisk za- do czyszczenia urzą-
silania z boku maszyny, tak aby dzenia.
zgasło niebieskie światło. Wyjąć 6.2 Czyszczenie
przewód zasilający z gniazdka i
odczekać, aż wszystkie części końcówki do
ostygną przed przystąpieniem spieniania
do czyszczenia. Zaleca się oczyszczenie (rozdział
2. Wyjąć i przemyć tuleję do 6, punkt 3) i wytarcie końcówki
spieniania oraz wytrzeć do spieniania do czysta za pomo-
końcówkę do spieniania cą wilgotnej ściereczki za każdym
wilgotną ściereczką. razem niezwłocznie po spienianiu
3. Zbiornik na wodę, tuleję i lub podgrzewaniu parą mleka, aby
tackę ociekową można myć uniknąć gromadzenia się zaschnię-
w roztworze zimnej wody i tego mleka. Dokładnie oczyścić
łagodnego mydła w płynie. końcówkę do spieniania przed wy-
łączeniem maszyny w celu zapew-
PRZESTROGA: nienia czystości.
A
Nie zanurzać urzą-
dzenia w wodzie ani 1. Zdjąć czarną tuleję do spienia-
w innej cieczy, nie nia i umyć ją pod ciepłą bieżącą
myć w zmywarce. wodą.
2. Napełnić filiżankę niewielką
ilością wody i zanurzyć w niej
końcówkę do spieniania.
C
5. Osuszyć końcówkę do sterowania z powro-
spieniania ściereczką i nałożyć tem do pozycji „O”.
na nią czarną tuleję do Ostrożnie zdjąć czar-
spieniania. Upewnić się, że jest ną tuleję do spienia-
prawidłowo zamocowana. nia i za pomocą igły
6. Jeśli jest bardzo zatkana, rozluźnić osad mleka
czubek końcówki można na otworze czubka
odkręcić i moczyć w ciepłej (rys. 4), aby usunąć
wodzie z mydłem przez ok. 30 blokadę i ponownie
minut. Następnie dokładnie wygenerować parę.
przepłukać pod bieżącą wodą.
Aby zapewnić beza-
PRZESTROGA: waryjną pracę urzą-
dzenia, należy czy-
C
Końcówka do spie-
niania (10), jej czubek ścić tuleję i końcówkę
i tuleja do spieniania do spieniania po każ-
mogą być BARDZO dym użyciu, zgodnie
C
zatrzymać ten proces.
nie okres eksploatacji 7. Odczekać ok. 10 minut.
uszczelki wewnątrz
głowicy do zaparza-
nia.
6.3.3 Przepłukiwanie
systemu
1. Wyjąć zbiornik na wodę i do-
kładnie go wypłukać, a następ-
nie napełnić zimną i świeżą
wodą.
2. Powtórzyć powyższe kroki (4
do 6) ze świeżą i zimną wodą.
3. Umieścić filtr w głowicy do
zaparzania i mocno dokręcić
śruby.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 181 / PL
7 Rozwiązywanie problemów
7.1 Problemy, możliwe przyczyny i środki
zaradcze
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kolba (7) nie jest Obrócić uchwyt kolby
założona prawidłowo. dalej w prawo.
A
Pericol: Avertismente despre situații
periculoase pentru siguranța vieții și a
proprietății.
Acest produs a fost produs în fabrici ecologice moderne, care nu pun în pericol natura.
A
aceea, aparatul de bazează pe cele mai bune cunoștințe
cafea poate fi utili- posibile obținute prin experiență și
zat numai în scopul compentență.
prevăzut inițial. Nu se poate pretinde asumarea
vreunei răspunderi legale pe baza
informațiilor, ilustrațiilor și descrierilor
din acest manual de utilizare.
6
7
8
9
10
15
14
13 12 11
Toate valorile declarate pe produs și pe prospectele tipărite sunt preluate după efectuarea măsurătorilor de
laborator în conformitate cu standardele aferente. Aceste valori pot diferi în funcție de condițiile de utilizare și
de ambianță.
A
pentru a nu-și pierde aroma.
corpului și / sau alte
•• Nu umpleți portafiltrul și sita vătămări datorate
selectată până la maxim. Folo- aburului și apei calde
sind lingura de cafea inclusă, sau deteriorarea
utilizați o măsură pentru a pre- aparatului, respectați
para o cană de espresso. următoarele indicații:
•• Dacă nu utilizați mașina de cafea
timp de mai mult de 5 zile conse-
cutive, clătiți și scurgeți rezervo-
rul de apă.
•• Înainte de a îndepărta rezervorul
de apă pentru a-l umple sau a-l
goli, opriți întotdeauna mașina.
4.3.2 Butonul de
comandă
C intermitent sau să
schimbe culoarea,
specificând că sis-
temul de încălzire
Butonul de comandă are trei poziții: menține temperat-
ura potrivită pentru
Poziție Simbol Explicație prepararea băuturii
sau aburului.
fierbere
Stânga
cafea Întotdeauna rotiți bu-
Mijloc
așteptare,
fierbe-
rea și
C tonul de comandă în
poziția „O" înainte de
a opri mașina.
încălzirea
se opresc
producere
de abur
Dreapta
prin tija de
spumare
A
spumării. Trebuie să
întoarceți butonul
de control înapoi în
poziția centrală spre
poziția „O" pentru a
opri procesul de pre-
parare a băuturii.
10. Goliți cănile și scoateți
portafiltrul. Toate piesele sunt
acum preîncălzite. ATENȚIE!
Așezați cănile espresso cu capul
în jos pe platforma de încălzire de
pe partea superioară a mașinii.
Când mașina a fost pornită
timp de aproximativ 15 minute,
platforma va fi încălzită și poate
fi utilizată pentru a preîncălzi
cănile în loc să folosiți apa caldă
din aparat.
C rugăm să consultați
secțiunea „Preparare
Cappuccino" după ce
ați citit „Preparare
cană.
espresso".
C
de espresso. operație permite sis-
ATENȚIE: Mașina temului de încălzire
trebuie oprită manu- evacuarea apei rezid-
al. Nu lăsați aparatul uale. După pregătirea
nesupravegheat în a câteva căni de es-
timpul preparării. presso, trageți cu
A
Trebuie să opriți grijă tava de scurgere
manual procesul de din mașină, goliți-o și
fabricare a băuturii. înlocuiți-o.
Acest lucru va deter- 5. După răcirea utilajului,
mina evitarea supra- îndepărtați cu grijă portafiltrul
scurgerilor, a peri- de sub manșonul de preparare
colelor și daunelor ținându-l de mâner și
potențiale. trăgându-l spre stânga. Cu
ajutorul dispozitivului de
protecție pentru degetul mare
rotiți portafiltrul cu fața în jos
pentru a fi golit. Clătiți sita și
portafiltrul cu apă.
A
introducerea portafiltrului", piesele detașabile.
blocați portafiltrul sub Asigurați-vă că
manșonul de preparare și utilizați dispozitivul
urmați instrucțiunile pentru de protecție pentru
a prepara din nou espresso degetul mare atunci
(articolele 2-5 din această când aruncați restul
secțiune). de cafea. Răciți aces-
7. După ce ați pregătit cantitatea te componente sub
dorită de cafea, asigurați-vă apă rece.
că butonul de comandă se află
în poziția „O" și opriți mașina
apăsând butonul de alimentare
de pe partea laterală a
aparatului. Lăsați aparatul să
se răcească înainte de a scoate
piesele și accesoriile pentru
curățare.
8. Pentru instrucțiuni de curățare,
consultați capitolul 8.
C
„LOCK". Pentru cele
C
mai bune rezultate tip de lapte poate fi
începeți întotdeauna utilizat la spumare.
cu lapte proaspăt, Laptele integral va
rece (aproximativ 1-2 produce microspumă
° C). bună (bule mici), în
timp ce laptele cu
conținut scăzut de
grăsimi și grăsimi
nu va produce bule
mari, aerisite în
spumă. Laptele fără
lactoză nu va păstra
și spuma, dar poate
fi vaporizat și încălzit
pentru latte.
A
spumare să ajungă să schimbe culoarea
deasupra acestuia
în recipient. Păstrați
bagheta de spumare
în lapte în timpul în-
C sau să clipească, spe-
cificând că sistemul
de încălzire este activ
și că menține temper-
tregului proces de atura potrivită pentru
spumare. preparare sau vapori-
zare.
ATENȚIE: Nu
scoateți niciodată 7. Când laptele s-a dublat în
bagheta de spumare volum sau, dacă utilizați un
din lapte în timp ce termometru pentru băuturi,
butonul de comandă când laptele a ajuns la 68 ° C,
se află încă în poziția rotiți butonul de control înapoi
A
de vaporizare. în poziția „O".
Întotdeauna rotiți Curățați cu grijă
butonul de comandă bagheta de spu-
în poziția „O" înainte mare și manșonul de
de a scoate bagheta spumare cu o cârpă
C
de spumare din lapte umedă imediat după
pentru a preveni operare, pentru a
stropirea cu lapte evita acumularea
fierbinte. laptelui. Aveți grijă să
evitați contactul cu
părțile fierbinți.
C
rul luminos este roșu,
puteți roti butonul de
comandă spre stânga
pentru a rula apă prin
portfiltru (7). Această
operație va răci sis-
temul astfel încât să
permită prepararea
unui nou espreso. În ca-
zul în care se doresc mai
multe băuturi de tip-
cappuccino, preparați
toate băuturile tip es-
presso mai întâi în căni
fierbinți și apoi spumați
laptele.
A
de spumare. Este important FIERBINȚI! Nu
să curățați corespunzător atingeți piesele met-
bagheta de spumare și vârful alice! Pentru a evita
de spumare și să spălați eventualele vătămări,
manșonul de spumare după asigurați-vă întotdeau-
fiecare utilizare pentru a vă na că toate piesele s-au
asigura că spumatorul continuă răcit complet înainte de
să funcționeze corect. (Vezi manipulare.
capitolul 8b)
10. Opriți mașina prin apăsarea 5.1.7 Preparare latte
butonului de alimentare de pe Latte este combinația a una sau
partea laterală a aparatului. două cești de espresso cu o can-
Deconectați cablul de titate egală sau mai mare de lapte
alimentare și lăsați aparatul să fierbinte, vaporizat, cu foarte
se răcească. puțină sau fără spumă. Fără
manșonul de spumare, bagheta de
spumare doar va vaporiza laptele,
nu îl va transforma în spumă.
Îndepărtați manșonul de spumare,
apoi continuați procesul de va-
porizare cu lapte conform descri-
erii din capitolul 6. Se toarnă lapte
fierbinte, vaporizat peste espresso.
Urmați pașii 9 & 10 din capitolul
6, „Preparare Cappuccino" pentru
curățarea și oprirea mașinii.
A atingeți
metalice!
piesele
Pentru
a evita vătămările
potențiale, asigurați-
vă întotdeauna că
toate părțile com-
ponente s-au răcit
complet înainte de
manipulare.
C
1. Asigurați-vă întotdeauna că
butonul de comandă este în bureți din sârmă de
poziția „O" și aparatul este oțel sau alte materi-
oprit prin apăsarea butonu- ale abrazive pentru a
lui de alimentare de pe partea curăța mașina.
laterală a acestuia astfel încât
lumina albastră să fie oprită. 6.2 Curățarea
Deconectați cablul de la priză baghetei de spumare
și lăsați toate părțile să se Se recomandă curățarea (capi-
răcească înainte de curățare. tolul 6, punctul 3) și ștergerea
2. Scoateți și spălați manșonul de manșonului de spumare cu o cârpă
spumare și ștergeți bagheta de umedă de fiecare dată imediat
spumare cu o cârpă umedă. după spumare sau vaporizarea
3. Rezervorul de apă, sitele și tava laptelui pentru a preveni acumula-
de scurgere pot fi spălate cu o rea acestuia pe suprafața metalică.
soluție de apă fierbinte și săpun Curățați temeinic bagheta de spu-
lichid. mare înainte de a opri mașina.
ATENȚIE: Nu 1. Trageți manșonul negru de
spumare în jos de pe bagheta
A
scufundați aparatul
în apă, în alt lichid sau de spumare și curățați-l sub apă
în mașina de spălat caldă.
vase. 2. Umpleți o cană cu apă și
scufundați bagheta de spumare
în lichid.
3. Rotiți butonul de comandă
spre dreapta spre pictograma
„Steam" și lăsați aburul să se
elibereze în apă timp de câteva
secunde.
C
de spumare pot dată, curățați baghe-
fi FOARTE ta, manșonul și vâr-
A FIERBINȚI! Pentru
a evita eventualele
vătămări, asigurați-
vă întotdeauna că
ful de spumare după
fiecare utilizare, așa
cum este descris mai
sus.
toate piesele s-au
răcit complet înainte
de a le manevra.
C
în poziția „O" pentru a opri
va scurta considera- procesul.
bil durata de viață a
sigiliului în interiorul 7. Lăsați mașina neacționată
capului de preparare. aproximativ 10 minute.
6.3.3 Clătirea
sistemului
1. Scoateți rezervorul de apă și
clătiți bine, apoi umpleți-l cu
apă rece proaspătă.
2. Repetați pașii de mai sus (de la
4 la 6) cu apă proaspătă rece.
3. Înlocuiți ecranul în capul de
preparare și strângeți bine
șurubul.