Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
256 views219 pages

Espresso Machine User Guide

This 3-sentence summary provides the high-level information about the user manual document: The user manual is for a manual espresso machine and provides important safety instructions to avoid injury from electric shocks or burns. It explains the intended household use of the machine and warns that it should only be used as intended and not outdoors or for commercial purposes. The manual also notes that repairs should only be done by authorized technicians to avoid voiding the warranty or endangering the user.

Uploaded by

Ufuk Arican
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
256 views219 pages

Espresso Machine User Guide

This 3-sentence summary provides the high-level information about the user manual document: The user manual is for a manual espresso machine and provides important safety instructions to avoid injury from electric shocks or burns. It explains the intended household use of the machine and warns that it should only be used as intended and not outdoors or for commercial purposes. The manual also notes that repairs should only be done by authorized technicians to avoid voiding the warranty or endangering the user.

Uploaded by

Ufuk Arican
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 219

Manual Espresso

Machine
User Manual

CEP5152B

EN FR DE CS SK IT PL RO

01M-8839933200-4217-01
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-
of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all
other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else,
give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user
manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:

C Important information or useful hints


about usage.

A
DANGER: Warning for hazardous
situations with regard to life and
property.

A WARNING: Warning indicates a


potentially dangerous situation.

A CAUTION: Warning indicates


potential material damage.

This product has been produced in environmentally friendly, modern facilities

Complies with the WEEE Does not contain PCB.


Regulation. Made in: P.R.C.
CONTENTS

ENGLISH 4-34
FRANÇAIS 35-60
DEUTSCH 61-85
ČESKY 86-109
SLOVENSKÝ 110-134
ITALIANO 135-160
POLSKI 161-185
ROMÂN 186-219

Manual Espresso Machine / User Manual 3 / EN


1 Important instructions for
safety and environment
This section includes the safety instructions that will
help providing protection against personal injury and
material loss risks. Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 Danger of electric current
Danger to life by electric current!
Contact with live wires or components could lead to
serious injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid
electric shocks:
•• Do not use the coffee machine if the connecting
cable or mains plug are damaged.
•• Before reusing the coffee machine, the mains
cable must be renewed by a qualified electrician.
•• Do not open the housing of the coffee machine.
Danger of electric shock if live connections are
touched and/or the electrical and mechanical
configuration is changed.
•• Before cleaning the bean container, pull the mains
plug of the appliance out of the socket. Danger
from rotating coffee mill!
4 / EN Manual Espresso Machine / User Manual
1 Important instructions for
safety and environment
1.2 Danger of burning or scalding
Parts of the coffee machine can become very hot
during operation! Dispensed drinks and escaping
steam are very hot!
Observe the following safety precautions to avoid
burning/scalding yourself and/or others:
•• Do not touch either of the metal sleeves on both
coffee spouts.
•• Avoid direct contact of the skin with escaping
steam or hot rinsing, cleaning and descaling water.
1.3 Fundamental safety
precautions
Observe the following safety precautions to ensure
safe handling of the coffee machine:
•• Never play with packaging material. Risk of
suffocation.
•• Inspect the coffee machine for visible signs of
damage before use. Do not use a damaged coffee
machine.

Manual Espresso Machine / User Manual 5 / EN


1 Important instructions for
safety and environment
•• Ifthe connecting cable is damaged, it should only
be replaced by a service agent recommended by the
manufacturer in order to prevent any danger! Please
contact the manufacturer or his customer service.
•• Repairs to the coffee machine must only be carried
out by an authorised specialist or by the works
customer service. Unqualified repairs can lead to
considerable danger for the user. They will also void
the warranty.
•• Repairs to the coffee machine during the warranty
period may only be carried out by service centres
authorised by the manufacturer, otherwise the
warranty will become void in the event of subsequent
damage.
•• Defective parts may only be replaced with original
spare parts. Only original spare parts guarantee that
the safety requirements are met.

6 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


1 Important instructions for
safety and environment
•• This appliance can be used by children from the age
of 8 up as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lacking experience
and/or knowledge, if these persons are supervised
or have been instructed how to use the appliance in
a safe way and have understood the hazards which
could arise from using it. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8
and supervised.
•• This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments,
- farm houses,
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments,
- bed and breakfast type environments.
•• Protect the coffee machine against the effects of
weather such as rain, frost and direct sunlight. Do
not use the coffee machine outdoors.

Manual Espresso Machine / User Manual 7 / EN


1 Important instructions for
safety and environment
•• Never immerse the coffee machine itself, the
mains cable or the mains plug into water or other
liquids.
•• Do not clean the coffee machine or accessories in
a dish washer.
•• Do not pour any other liquids apart from water or
place foodstuffs into the water tank.
•• Do not fill the water tank beyond the maximum
mark (lower edge of the filling hole) (1.4 litres).
•• Only operate the machine when the waste
container, drip tray and the cup grate are fitted.
•• Do not pull the cable to remove the plug from the
mains socket or touch with wet hands.
•• Do not hold the coffee machine with the mains
cable.
•• Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.

8 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


1 Important instructions for
safety and environment
1.4 Intended use WARNING:

A
Observe the
The manual espresso machine Beko
procedures
is intended for use in homes and
described in this user
similar applications, for instance
manual.
in staff kitchens, shops, offices
and similar areas or by customers No claims of any kind will be accepted
in bed & breakfast, hotels, motels for damage or injury resulting from
and other living accommodation. use of the coffee machine for other
This coffee machine is not intended than its intended purpose.
for commercial use. The machine is The risk has to be borne solely by the
only intended for preparing coffee machine owner.
and heating milk and water. Any
other use other than previously 1.5 Limitation of
stated is considered as improper liability
use.
Danger resulting from All technical information, data
improper use! and instructions on installation,
If not used for its intended purpose operation and maintenance of the
or used in any other way, the cof- coffee machine contained in these
fee machine may be or become a operating instructions represent
source of danger. the current status at the time of
printing and are based on the best
WARNING: possible knowledge gained by

A
Therefore, the coffee experience and knowhow.
machine may only be
used for its intended No claims can be derived from
purpose. the information, illustrations and
descriptions in this user manual.

Manual Espresso Machine / User Manual 9 / EN


1 Important instructions for
safety and environment
The manufacturer assumes no Please consult your local authori-
liability for damage or injury ties to learn about these collection
resulting from failure to observe the centers.
user manual, use for other than the
intended purpose, unprofessional 1.7 Compliance with
repairs, unauthorised modifications RoHS Directive
or use of non-approved spare parts.
The product you have purchased
1.6 Compliance with complies with EU RoHS Directive
the WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain
and Disposing of the harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Waste Product:
This product complies with EU 1.8 Package
WEEE Directive (2012/19/EU). This information
product bears a classification sym-
bol for waste electrical and elec- Packaging materials of
tronic equipment (WEEE). the product are manu-
factured from recyclable
This product has been materials in accordance
manufactured with high with our National Environment
quality parts and mate- Regulations. Do not dispose of the
rials which can be re- packaging materials together with
used and are suitable for the domestic or other wastes. Take
recycling. Do not dispose of the them to the packaging material col-
waste product with normal domes- lection points designated by the lo-
tic and other wastes at the end of cal authorities.
its service life. Take it to the collec-
tion center for the recycling of elec-
trical and electronic equipment.

10 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


2 Your coffee machine
2.1 Overview
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11
All declared values on the product and on the printed leaflets are picked up after laboratory measurements
performed according to related standarts. These values may differ upon usage and ambient conditions.

Manual Espresso Machine / User Manual 11 / EN


2 Your Coffee machine
1. Water Tank Lid 2.2 Technical data
2. Water Tank Handle
Power supply:
3. Removable Water Tank
4. Warming Platform 220-240 V~, 50-60 Hz
5. Control Knob Power: 1200 W
6. Brew Head Water Tank: 1.2 Litre
7. Filter Holder
8. Drip Tray Grid
Technical and design modifications
9. Drip Tray reserved.
10. Frothing Wand
11. Power Button
12. Frothing Sleeve
13. Coffee Scoop / Tamper
14. 2-Cup Sieve
15. 1-Cup Sieve

12 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


3 Tips for Brewing
•• To extract the fullest flavor from •• To ensure your espresso stays
your coffee beans, we recom- at optimum temperature, we re-
mend using whole coffee beans commend that you preheat your
that have been freshly ground cups.
each time espresso is prepared. •• Before brewing, the portafilter
•• In addition to the coffee used, (7) must be turned to the right
using fresh cold water that is as tight as possible to prevent
free of chlorine, odors and other the portafilter from loosening
impurities will help ensure the due to high pressure.
perfect espresso.
CAUTION: In order
•• Store your espresso grounds in to avoid possible
an airtight container, and in a

A
burns to body parts
cool, dry place to retain the fla- and/or other injury
vor. Grounds should not be kept from hot steam and
for long periods of time as the water or damages to
flavor will be reduced. the machine.
•• Do not fill your portafilter (7) and 1. Never remove the water tank
selected sieve to the brim. Using (3) or the portafilter (7) whi-
the coffee scoop included, use 1 le your machine is brewing
level spoon (13) of grounds per espresso or frothing milk. The
shot of espresso. Control Knob (5) should be in
•• If you do not use the machine the "O" position before you
for more than 5 consecutive remove the portafilter (7) to
days, rinse and drain the water make additional cups of esp-
tank (3). resso. If you need to add more
•• Before removing the water tank water to the tank, turn the
(3) to fill or empty it, always turn Control Knob to the "O" position
the machine off. and power off the machine by
pressing the Power Button (11)
•• Always place the unit on a flat,
on the side of the machine so
stable, heat-resistant work sur-
that the blue light is turned off.
face.
Manual Espresso Machine / User Manual 13 / EN
3 Tips for Brewing
2. If espresso does not flow
from the portafilter (7) (only
drips very slowly), the sieve is
blocked. Turn off the appliance
and allow it to cool down. Check
that the coffee is not too finely
ground, chapter 5a.
3. Use caution when removing the
portafilter (7). The metal parts
may still be very hot. There may
also be hot water floating on
the top of the ground coffee.
Hold the portafilter only by
its handle and dispose of the
brewed coffee grounds by
using the thumb guard.
4. If steam is not released from
the frothing wand (10), the
frother is blocked. Turn off the
appliance and allow it to cool
down. Clean the frothing wand
as described in chapter 8b.
5. In order for your machine to
work properly time after time,
clean the frothing sleeve
(12), frothing wand (10), and
frothing tip after each use.

14 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


4 Operation and use
4.1 Before First Use 4.2 Filling the Water
After carefully unpacking your es-
Tank
presso machine, wash all remov- Remove the water tank (3) by lift-
able parts with warm soapy water ing up on the handle (2). Open the
and rinse thoroughly. Familiarize lid (1) and fill the water tank with
yourself with the appliance and fresh cold water between the MIN
read the instruction manual. Plug and MAX markings.
the power cord into a grounded
wall outlet according to the safety Close the lid (1) and replace the
instructions. Turn the machine on water tank by pushing down firmly,
by pressing the Power Button (11) to ensure the tank is properly en-
on the side of the appliance. gaged.

The Power Button will light solid


blue while the indicator light on the
Control Knob (5) will start to blink,
indicating the machine is heating
up.
Rinse the internal components be-
fore making espresso. Fill the water
tank and pump a few ounces of
water through the brew head (6)
and the frothing wand (10). Follow
the procedure in chapter 4 for
"Warming Internal Components &
Cups" to rinse the machine before
first use.

Manual Espresso Machine / User Manual 15 / EN


4 Operation and use
4.3 Control Panel 4.3.2 The Control Knob

4.3.1 The Power The Control Knob (5) has three


Button positions:

The Power Button (11) on the side Position Symbol Explanation


of the machine turns the machine
on and off. When the machine is Left brewing
turned on, the indicator light on the coffee
Control Knob (5) will start to blink standby,
red, signifying that the machine is cup war-
Middle
warming up the heating system. ming, prepa-
The initial heat-up time is under redness
one minute at normal room tem- Right steam
perature. When the indicator light production
illuminates solid blue, the internal through the
components are heated and ready frothing
to brew coffee. To turn the ma- spout
chine off, ensure the Control Knob
is in the "O" position and press the During brewing or
Power Button on the side of the steaming, the in-
machine to turn it off. dicator light inside
the Control Knob (5)

C
may start to blink or
change color, speci-
fying the heating
system is on, main-
taining the proper
temperature for
brewing or steaming.

16 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


4 Operation and use
Always turn the 6. Align the portafilter (7) to the

C
Control Knob (5) to "INSERT" on the left side
the "O" position be- of the brew head (6), while
fore turning off the pushing the portafilter up. Turn
machine. the portafilter firmly to the right
towards the "LOCK" on the
4.3.3 Warming Internal middle of the brew head, until it
feels tight.
Components & Cups
In the beginning it
Before making espresso, it is im- might not be possi-
portant to pre-warm all the internal ble to turn the por-
components in the appliance and tafilter all the way to
the cups. This short procedure will the "LOCK" position.
add 10° to 15° F to the first cup of Just make sure the
espresso. portafilter is firmly
1. Fill the water tank (3) with placed. Over time
fresh cold water as described in the portafilter can be
chapter. moved closer to the
2. Make sure the Control Knob (5) "LOCK" position.
is in the "O" position.
7. Place one or two espresso cups
3. Turn on the machine by pressing underneath the portafilter. Once
the Power Button (11) located the indicator light illuminates
on the side of the machine. The solid blue, the machine is ready
indicator light on the Control for coffee brewing.
Knob (5) begins to blink red as
8. Turn the Control Knob (5) to the
the machine begins to heat.
left towards the "Cup icon". Hot
4. Place the sieve inside the water will be pumped through
portafilter (7) (without coffee) 3 the portafilter (7) into the cups.
for proper sieve placement.
9. Turn the Control Knob (5) back
5. Make sure the thumb guard to the center towards the "O" to
does not cover the sieve. stop the flow of hot water.

Manual Espresso Machine / User Manual 17 / EN


4 Operation and use
CAUTION: Never
leave the machine
unattended during
brewing or steam-

A ing. You always must


turn the Control Knob
(5) back to the center
position towards the
"O" position to stop
brewing.
10. Empty the cups and remove
the portafilter (7). All parts
are now pre-warmed.
TIP! Place espresso cups upside
down on the warming platform
(4) on top of the machine. When
the machine has been turned on
for approximately 15 minutes,
the warming platform will be
heated and can be used to pre-
warm cups instead of using hot
water from the machine.

18 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


5 Preparing
5.1 Preparing •• If you are experiencing problems
Espresso with taste (bitter, sour, under
extracted, etc.) adjust the grind
size of the coffee and/or switch
5.1.1 Selecting the the brand or roast of whole bean
Coffee Grind coffee.
This is an important step in the es-
presso making process as the finely 5.1.2 Preparing the
ground coffee must have uniform Machine for Brewing
consistency. 1. Make sure the indicator light is
•• The correct grind should look like illuminated solid blue and the
salt. Control Knob (5) is in the "O"
•• If the grind is too fine, the water position.
will not flow through the coffee 2. Make sure there is water in the
and cause too much pressure to water tank (3) and your cup(s)
build up in the machine. These are prewarmed as described in
grinds look like powder and feel earlier chapters.
like flour when rubbed between 3. Make sure the drip tray (9) and
fingers. drip tray grid (8) are placed
•• If the grind is too coarse, the correctly on the unit.
water flows through the coffee
too quickly, preventing a full-fla- 5.1.3 Filling and
vored extraction. Tip! Be sure to Inserting the
use a quality burr grinder for uni- Portafilter
form consistency. Blade coffee
1. Select from the two sieves
grinders are not recommended
(14-15) that come with your
for espresso brewing because
machine depending on the
the grind is not as consistent.
amount of cups you wish to
prepare (1 or 2 cups).

Manual Espresso Machine / User Manual 19 / EN


5 Preparing
2. Place the sieve in the portafilter 1. After you prepare the machine
(7) and ensure it sits level. and ground coffee as described
3. Fill the selected sieve with in the previous sections you are
fresh, finely ground coffee. ready to start brewing your es-
Clean any excess coffee from presso.
the rim of the portafilter (7). 2. Place 1 or 2 small cups under
This will assure proper fit under the portafilter (7). For brewing
the brew head (6). two cups at a time, you can
4. Tamp or compress coffee using place the cups under the
the flat side of the coffee portafilter ensuring each one
scoop/tamper (13). Do not of them is directly under one of
overfill the sieve. This might the two spouts.
cause clogging or overflow. 3. Once the indicator light in the
5. Position portafilter (7) center of the Control Knob
underneath the brew head (5) illuminates solid blue,
(6) and align the portafilter the machine is heated to the
to "INSERT" while pushing proper temperature. Rotate the
the portafilter up. Turn the Control Knob to the left towards
portafilter firmly to the right the "Cup icon", to start brewing.
towards "LOCK" until it feels The pump is audible for a
tight. short moment as the grounds
are pre-infused with water.
5.1.4 Brewing Espresso Then, after a short pause, the
espresso will begin to flow into
If you are planning the cup(s).
to make cappuccino, 4. When the cup is filled to the

C
please refer to the desired level, turn the Control
next section "Making Knob (7) back to the "O"
Cappuccino" after position. Keep cup(s) under the
reading "Brewing spouts for an additional few
Espresso." seconds to be sure all of the
espresso has dripped out.

20 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


5 Preparing
CAUTION: The 5. After the machine has cooled
machine must be down, carefully remove the
turned off manu- portafilter from the brew head
ally. Do not leave (6) by holding it by the handle
machine unattended and pulling it towards the

A while brewing. You left. Using the thumb guard


must manually stop to secure the sieve in the
the brewing process. portafilter, turn the portafilter
This will avoid over- (7) upside down to empty.
flow, spillage and po- Rinse the sieve and portafilter
tential hazards and with water.
damages. 6. If you wish to brew additional
espresso, repeat the process
After the espresso is above. Add freshly ground
brewed, the machine coffee into the sieve as
automatically creates described in chapter 5c, "Filling
a bit of steam and and Inserting the Portafilter,"
pushes the remaining lock the portafilter (7) back
water from the pump underneath the brew head (6)
into the drip tray (9).

C
and follow the instructions to
This ensures that brew espresso again (items 2-5
there will be no rest- from this section).
water in the heating 7. Once you have prepared the
system. After prepar- desired amount of espresso,
ing a few cups of es- make sure the Control Knob (5)
presso, carefully pull is in the "O" position and turn
the drip tray out of off the machine by pressing
the machine, empty the Power Button (11) on the
and replace. side of the machine. Allow the
machine to cool down before
removing parts and accessories
prior to cleaning.

Manual Espresso Machine / User Manual 21 / EN


5 Preparing
8. For cleaning instructions, refer 5.1.5 Making
to chapter 8. Cappuccino
CAUTION: The
Cappuccino is the combination of
metal parts of the
one or two shots of espresso with
portafilter (7) might
an equal or larger amount of hot
still be very hot.
milk and milk froth.
Always use caution
when handling the

A
When frothing the
machine and the sieve and portafilter
removable parts. (7) should be assem-

C
Make sure to use bled in the "LOCK"
the thumb guard position. For best
when discarding the results always start
grounds. Cool these with fresh, cold milk
parts by running un- (about 34°F).
der cold water.

22 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


5 Preparing
Do not use a pitcher 5.1.6 Frothing Milk
which has just been 1. First prepare espresso into a
washed in warm wa- large, pre-heated cup as de-
ter. We also recom- scribed in chapter 5d, "Brewing
mend a beverage Espresso".
thermometer for 2. Fill a small stainless steel or
preparing the best ceramic pitcher 1/2 full with
frothed and steamed cold milk and set aside.
milk. The ideal end 3. Before frothing, it is
temperature for recommended to purge the
frothed or steamed frothing wand (10) of any hot
milk is between

C
water. Place a cup under the
140°F - 165°F. Any frothing wand (or turn the
type of milk can be frothing wand directly into
used when frothing. the drip tray (9)). Once the
Whole milk will pro- indicator light is solid blue,
duce good microfoam turn the Control Knob (5) to
(small bubbles) while the right towards the "Steam
low-fat and fat-free icon". The indicator light blinks
milk will produce red for 5-8 seconds while the
large, airy bubbles in water is purged from the wand.
the froth. Non-dairy Once the water is purged, the
milks will not hold indicator light will turn blue,
the froth as well but and steam is produced from
can be steamed and the frothing wand. Turn the
heated for lattes. Control Knob back to the “O”
position. The indicator light is
now illuminated red indicating
the machine is ready to froth/
steam milk.

Manual Espresso Machine / User Manual 23 / EN


5 Preparing
4. Take the cold pitcher of milk CAUTION: Never
and submerge the frothing remove the frothing
wand (10) (with frothing sleeve wand (10) from the
(12) assembled) about two milk while the Control
thirds into the milk inside the Knob (5) is still in

A
pitcher. Make sure the frothing the steam position.
sleeve does not hit the bottom Always turn the
of the pitcher during frothing. Control Knob to the
5. With the frothing wand (10) “O” position before
submerged into the milk, turn removing the froth-
the Control Knob (5) to the right ing wand from the
towards the "Steam icon". milk or it could cause
6. Steam will start to exit the hot milk to splatter.
frothing wand (10) releasing
hot steam into the milk. During During brewing or
frothing, the machine’s pump steaming, the indica-
will make intermittent noise tor light may turn off,
change color, or blink,

C
indicating that water is being
pumped through the heating specifying the heat-
system to be converted into ing system is active
steam. and maintaining the
proper temperature
CAUTION: To avoid for brewing or steam-
splattering of hot milk, ing.
do not let the opening
of the frothing wand 7. When the milk has doubled in

A (10) go above the sur- volume, or, if you are using a


face of the milk. Keep beverage thermometer, when
the frothing wand the milk has reached 165°F
submerged in the (68°C), turn the Control Knob
milk during the entire (5) back to the “O” position.
frothing process.

24 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


5 Preparing
Carefully clean the After frothing, we
frothing wand (10) recommended you
and frothing sleeve allow the machine

C
(12) with a wet cloth to cool down for at
immediately after least 5 minutes be-
steaming to avoid fore making espresso
milk build up. Take again. This allows
care to avoid contact the machine to cool
with hot parts. down from steam-
8. Pour the frothed milk into the ing temperature to
prepared espresso, now the the proper espresso
cappuccino is ready. Sweeten to brewing tempera-

C
taste and add any ingredients ture. If indicator light
you desire such as flavored is red, you may turn
syrups, extracts or cocoa Control Knob (5) to
powder/spices. the left to run water
through the portafil-
ter (7). This will cool
down the system
so espresso can be
made after steaming.
If multiple cappuc-
cinos will be made,
prepare all the es-
pressos first into hot
cups and then froth
the milk after.

Manual Espresso Machine / User Manual 25 / EN


5 Preparing
9. Follow the instructions in point 5.1.7 Making Latte
3 above to purge the frothing
wand (10) and to flush out Latte is the combination of one
any residual milk from the or two shots of espresso with
frothing wand and frothing an equal or larger amount of hot
tip. It is important to properly steamed milk with very little or
clean your frothing wand and no froth. Without the frothing
frothing tip and wash the sleeve (12), the frothing wand
frothing sleeve (12) after each (10) will steam, not froth the milk.
use to ensure the frother Remove the frothing sleeve then
continues to work properly. proceed with steaming the milk as
10. Turn the machine off by described in chapter 6. Pour hot,
pressing the Power Button (11) steamed milk over espresso. Follow
on the side of the machine. steps 9 & 10 above in chapter 6,
Unplug the power cord and “Making Cappuccino” to clean and
allow the machine to cool. power down the machine.

CAUTION: After CAUTION: After


frothing or steam- frothing or steam-
ing milk, the frothing ing milk, the frothing
wand (10), froth- wand (10) and froth-
ing tip will be VERY

A
ing tip, and frothing
sleeve (12) will be HOT! Do not contact

A VERY HOT! Do not metal parts! To avoid


contact metal parts! potential injury, al-
To avoid potential ways make sure that
injury, always make all parts have cooled
sure that all parts down completely be-
have cooled down fore handling.
completely before
handling.

26 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


6 Cleaning and Maintaining Your Machine
6.1 Daily Cleaning 6.2 Cleaning the
1. Always make sure the Control Frothing Wand
Knob (5) is in the “"O"” position It is recommended to purge (chap-
and the machine is powered off ter 6, point 3) and wipe the frothing
by pressing the Power Button wand (10) clean with a damp cloth
(11) on the side of the machine each and every time immediately
so that the blue light is turned after frothing or steaming milk to
off. Unplug the cord from the prevent build up. Thoroughly clean
outlet and allow all of the parts the frothing wand before turning
to cool before cleaning. off the machine to ensure cleanli-
2. Remove and wash the frothing ness.
sleeve (12) and wipe the 1. Pull the black frothing sleeve
frothing wand (10) with a damp (12) down and off the froth-
cloth. ing wand (10) and clean under
3. The water tank (3), sieves and warm running water.
drip tray (9) can be washed in a 2. Fill a cup with a bit of water
solution of hot water and mild and immerse the frothing wand
liquid soap. (10).
CAUTION: Do not 3. Turn the Control Knob (5) to the

A
immerse appliance right towards the "Steam icon"
in water, in any other and let steam push into the
liquid or place in the water for a few seconds.
dishwasher. 4. Turn the Control Knob (5) back
towards the center to the OFF
Never use abrasive position "O".

C
cleansers, steel wool 5. Use a cloth to dry the frothing
pads or other abra- wand (10) and replace the black
sive materials to frothing sleeve (12), ensuring
clean the machine. it is firmly pushed up onto the
frothing wand.

Manual Espresso Machine / User Manual 27 / EN


6 Cleaning and Maintaining Your Machine
6. If extremely clogged, the If no steam comes
frothing tip can be unscrewed, out of the frothing
and soaked in warm soapy wand (10), hardened
water for approximately 30 milk blocks its path.
minutes. Once soaking is Turn the Control
complete, thoroughly rinse the Knob (5) back to the
tip under running water. "O" position. Remove
CAUTION:
frothing wand (10),
frothing tip, and
The
C the black frothing
sleeve (12) and care-
fully use a needle to
loosen the milk resi-
frothing sleeve
due from the open-

A
(12) may be VERY
ing of the frothing
HOT! To avoid po-
tip to remove any
tential injury, always
blockage, then steam
make sure that all
again.
parts have cooled
down completely be- In order for your ma-
fore handling. chine to work prop-
erly time after time,

C clean the frothing


wand (10), sleeve
and tip after each
use as described
above.

28 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


6 Cleaning and Maintaining Your Machine
6.3 Decalcifying 3. Fill the water tank (3) with the
decalcifying solution.
When making espresso always use 4. Place a large bowl beneath the
cold, clean water. Using spring wa- brew head (6).
ter or filtered water will slow down
5. Push the Power Button (11) on
calcium build up. We recommend
the side of the machine and
decalcifying the machine after
turn the Control Knob (5) to
100-200 uses or at least every 2-3
the left towards the "Cup icon".
months.
Allow 1/3 to 1/2 of the solution
•• When using commercial decal- to be pumped through the
cifying agents it is important to system and the brew head.
follow their instructions. You can
6. Turn the Control Knob (5) back
also use Capresso Cleaning Solu-
towards “O” position to stop the
tion, available at www.capresso.
process.
com. Dissolve 1 packet of Ca-
presso Cleaning Solution with 30 7. Let the machine sit for
oz. of water and add to the water approximately 10 minutes.
tank (3).
6.3.2 Decalcifying the
Do not use vinegar frothing wand

C
as this will consider- 1. Remove the black frothing
ably shorten the life sleeve (12).
of the seal inside the 2. Fill a pitcher with 6 to 8 oz. of
brew head (6). cold water and immerse the
frothing wand (10) into the cold
6.3.1 Decalcifying the water.
Brew Head 3. Turn the Control Knob (5) to the
1. Remove the portafilter (7). right towards the "Steam icon"
2. For best results unscrew the and let the steam pass through
screen inside the brew head for about 30 seconds. Repeat
(6). Wipe off any coffee residue this process three or four times.
with a damp cloth.

Manual Espresso Machine / User Manual 29 / EN


6 Cleaning and Maintaining Your Machine
11. Now process the remaining
decalcifying solution through the
brew head (6) as described above.

6.3.3 Rinsing the


system
1. Remove the water tank (3) and
rinse thoroughly, then fill with
fresh cold water.
2. Repeat above steps (4 through
6) with fresh cold water.
3. Replace screen in the brew
head (6) and tighten the screw
securely.

30 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


7 Troubleshooting
7.1 Problems, possible causes and remedies
Problem Cause Remedy
Portafilter (7) is not Turn the handle of the
properly inserted. portafilter (7) further to
the right.
Edge of sieve is not Turn off the machine,
free of ground coffee remove the portafilter (7)
holder and clean the
Coffee runs edges of the sieve.
down the Screen inside brew Remove the screen in
side of the head (6) is dirty. the brew head (6) by
portafilter. removing the two screws
that hold the screen in
place. Clean thoroughly
with warm water, dry
and replace the screen.
Ensure the screws are
tightly fixed back on.
CAUTION! HOT.

Manual Espresso Machine / User Manual 31 / EN


7 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No water in tank. Fill the tank with water.

The screen inside Brew water through


the brew head (6) is the screen without the
blocked. portafilter (7) inserted. If
no water comes through,
Very little unscrew the screen,
or no coffee clean and replace.
flows
The sieve is blocked. Correction: Clean the
through the
sieve, insert into the
portafilter. portafilter (7) and pump
water through without
coffee. If no water comes
through the sieve call
Customer Service to
order a replacement
sieve.
Espresso Coffee grounds are Do not tamp coffee
brews out too fine or packed grounds so firmly. Use a
only as down too firmly. coarser grind of coffee.
drops. Machine blocked by Decalcify the appliance.
calcium deposits. See chapter 8c.

Ground coffee is too Use a finer grind.


Espresso coarse.
brews too
quickly. Not enough coffee in Use more ground coffee.
the sieve.

32 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


7 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Coffee old or too dry. Use fresh coffee.

Coffee not pushed Tamp coffee grounds


down firmly enough. more firmly. Use a finer
Water pushes through grind.
the coffee too fast.
No crema.
Coffee too coarse. Use a conical burr grinder
to obtain a finer and more
consistent grind.
Coffee blend not Change brand of
suited to espresso espresso.
coffee.
No steam Tip of frothing wand See chapter 8b, “Cleaning
from the (10) is blocked. the Frothing Wand”.
frothing If frothing wand (10)
wand. is clear of dried milk
deposits, but no steam
comes out of the frothing
wand, then decalcify
the frothing wand as
described in chapter 8c.
If the appliance is still
blocked, call Customer
Service, see chapter 11.

Manual Espresso Machine / User Manual 33 / EN


7 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Milk not fresh. Use fresh milk.

Milk not suitable. Use lower fat content


Not enough dairy milk. Non-dairy milk
froth when won’t froth as
well.
frothing
milk. Milk was too warm Use milk straight from
from the start. the refrigerator (34°F).

Not enough milk to Use more cold milk.


froth.

34 / EN Manual Espresso Machine / User Manual


2 Votre cafetière
2.1 Vue d’ensemble
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11
Toutes les valeurs déclarées sur le produit et sur les livrets imprimés sont le résultat d’analyses en laboratoire
effectuées conformément aux normes associées. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des
conditions environnantes

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 35 / FR
2 Votre cafetière
1. Couvercle du réservoir d’eau 2.2 Données
2. Manche du réservoir d’eau techniques
3. Réservoir d’eau démontable
Alimentation électrique :
4. Plateforme chauffante
220 - 240 V~, 50-60 Hz
5. Bouton de commande
6. Tête d’infusion Puissance : 1 200 W
7. Porte-filtre Réservoir d’eau : 1,2 litre
8. Grille de l’égouttoir
9. Égouttoir Modifications techniques et
10. Buse de moussage conceptuelles réservées.
11. Bouton d’alimentation
12. Bras de moussage
13. Mesure à café / presse-
mouture
14. Tamis pour 2 tasses
15. Tamis pour 1 tasse

Cafetière entièrement automatique /


36 / FR Manuel d’utilisation
3 Astuces pour la préparation du café
•• Pour extraire toute la saveur de •• Posez toujours la machine sur
vos graines, nous vous recom- une surface de travail plane,
mandons d’utiliser les grains de stable et résistant à la chaleur.
café entiers fraîchement mou- •• Pour garantir que votre expresso
lus à chaque préparation d’un conserve une température opti-
expresso. male, nous vous recommandons
•• En plus du café utilisé, l’utilisation de préchauffer vos tasses.
de l’eau douce froide exempte de •• Avant la préparation du café,
chlore, d’odeurs et d’autres impu- tournez le porte-filtre (7) vers
retés garantit la préparation d’un la droite pour éviter qu’il ne se
expresso excellent. desserre en raison de la pression
•• Gardez votre café moulu ex- élevée.
presso dans un contenant her-
métique et dans un endroit MISE EN
froid et sec afin de conserver sa GARDE : Pour
saveur. Ne conservez pas le café éviter tout risque de

A
moulu pendant longtemps de brûlure corporelle
peur qu’il perde sa saveur. et/ou des blessures
par la vapeur et l’eau
•• Évitez de remplir complètement chaudes ou des
le porte-filtre (7) et le tamis sé- dommages sur la
lectionné. À l’aide de la mesure à machine :
café (13) intégrée, utilisez 1 cuil-
lère de dosage de café moulu
pour chaque tasse d’expresso.
•• Si vous n’avez pas utilisé la ma-
chine pendant plus de 5 jours
consécutifs, rincez le réservoir
d’eau et égouttez-le.
•• Avant de retirer le réservoir d’eau
pour le remplir ou le vider, étei-
gnez toujours la machine.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 37 / FR
3 Astuces pour la préparation du café
1. Ne retirez jamais le réservoir 3. Retirez le porte-filtre (7) avec
d’eau ou le porte-filtre (7) beaucoup de précautions. Les
lorsque la machine prépare pièces métalliques peuvent
l’expresso ou fait mousser le être encore très chaudes. De
lait ; placez le bouton de com- l’eau chaude peut également
mande sur la position « O » flotter sur la surface du café
avant de retirer le porte-filtre moulu. Tenez le porte-filtre (7)
(7) pour préparer d’autres uniquement par son manche
tasses d’expresso. Si vous sou- et retirez les moutures de café
haitez ajouter de l’eau dans le préparées à l’aide du garde-
réservoir, tournez le bouton pouce (fig. 5).
de commande vers la position 4. Si la vapeur ne s’échappe pas de
« O » et éteignez la machine la buse de moussage (10), alors
en appuyant sur le bouton d’ali- le mousseur à lait est bloqué.
mentation (11) situé sur le côté Éteignez la machine et laissez-
de la machine pour éteindre le la refroidir. Nettoyez la buse de
voyant bleu. moussage (10) comme indiqué
2. Si l’expresso ne s’écoule pas du dans le chapitre 8b.
porte-filtre (7) (ne s’égoutte 5. Pour que votre machine
que très lentement), alors le fonctionne correctement à
tamis est bouché. Éteignez la tout moment, nettoyez le bras
machine et laissez-la refroidir. de moussage (12), la buse
Vérifiez que le café n’est de moussage (10) et la buse
pas trop finement moulu, vapeur après chaque utilisation.
chapitre 5a.

Cafetière entièrement automatique /


38 / FR Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
4.1 Avant la première Rincez les composants internes
utilisation avant la préparation d’un expresso.
Remplissez le réservoir d’eau et
Après le déballage soigneux de pompez un peu d’eau à travers la
votre machine à expresso, lavez tête d’infusion (6) (fig. 1, F) et la
toutes les pièces démontables buse de moussage (fig. 1, J). Suivez
avec de l’eau chaude savonneuse la procédure du chapitre 4 relative
et rincez-les minutieusement. au « chauffage des composants
Prenez connaissance de l’utilisa- internes et des tasses » pour rincer
tion de l’appareil en lisant le manuel la machine avant la première utili-
d’utilisation. Branchez le cordon sation.
d’alimentation sur une prise murale
mise à la terre conformément aux 4.2 Remplissage du
instructions de sécurité. Éteignez réservoir d’eau
la machine en appuyant sur le bou-
ton d’alimentation (11) situé sur le Retirez le réservoir d’eau (3) en le
côté de la machine. soulevant par son manche. Ouvrez
Le bouton d’alimentation (11) le couvercle (1) et remplissez le
s’allume en bleu fixe lorsque le réservoir d’eau douce froide à un
voyant du bouton d’alimentation niveau compris entre les marques
(11) clignote, ce qui indique que la MIN et MAX.
machine chauffe. Fermez le couvercle (1) et replacez
le réservoir d’eau (3) en poussant
fortement vers le bas pour s’assu-
rer qu’il s’installe correctement.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 39 / FR
4 Fonctionnement et utilisation
4.3 Panneau de 4.3.2 Bouton de
commande commande
Le bouton de commande (5) peut
4.3.1 Bouton occuper trois positions :
d’alimentation
Posi- Sym- Explica-
Le bouton d’alimentation (11) situé tion bole tion
sur le côté de la machine permet
d’allumer et d’éteindre la machine. préparation
Gauche
Lorsque la machine s’allume, le du café
voyant du bouton de commande veille, arrêt
(5) clignote en rouge, ce qui signi- de la prépa-
fie que la machine chauffe grâce au Centre ration et la
système de chauffage. Le temps de cuisson à la
chauffage initial est inférieur à une vapeur
minute à la température ambiante.
Lorsque le voyant s’allume en bleu production
fixe, les composants internes de la vapeur
chauffent et sont prêts pour la Droite par le
préparation du café. Pour allumer mousseur
la machine, assurez-vous que le à lait
bouton de commande est sur la po-
sition « O » et appuyez sur bouton
d’alimentation (11) pour l’éteindre.

Cafetière entièrement automatique /


40 / FR Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
Lors de la prépara- 4.3.3 Chauffage des
tion ou de la cuisson composants internes
à la vapeur, le voyant et des tasses
du bouton de com-
mande (5) clignote Avant la préparation d’un expresso,
ou change de cou- il est recommandé de préchauffer

C leur pour indiquer tous les composants internes de


que le système de la machine, ainsi que les tasses.
chauffage est activé, Cette courte procédure ajoutera
maintenant ainsi la 10 à 15 °F supplémentaires à la
température appro- température de la première tasse
priée pour la prépara- d’expresso.
tion ou la cuisson à la 1. Remplissez le réservoir d’eau
vapeur du café. (3) douce froide comme indiqué
dans le chapitre
Placez toujours le 2. Assurez-vous que le bouton de
bouton de com-

C
commande est sur la position
mande (5) à la posi- « O ».
tion «  O » avant 3. Allumez la machine en
d’éteindre la ma- appuyant sur le bouton
chine. d’alimentation (11) situé sur le
côté de la machine. Le voyant
du bouton de commande (5)
clignote en rouge, indiquant
que la machine commence à
chauffer.
4. Placez le tamis à l’intérieur
du porte-filtre (7) (sans
café) ; voir la figure 3 pour un
positionnement correct.
5. Assurez-vous que le garde-
pouce ne couvre pas le tamis.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 41 / FR
4 Fonctionnement et utilisation
6. Alignez le porte-filtre (7) sur 8. Tournez le bouton de commande
« INSÉRER » situé au côté (5) vers la gauche, vers l’icône
gauche de la tête d’infusion «  Tasse ». L’eau chaude est
(6), tout en le poussant vers le alors pompée dans les tasses, à
haut. Tournez le porte-filtre (7) travers le porte-filtre (7).
fermement vers la droite sur 9. Tournez le bouton de
« VERROUILLER » situé au commande (5) vers le centre, à
milieu de la tête d’infusion (6) la position « O » pour arrêter
jusqu’à ce qu’il soit serré. l’écoulement d’eau chaude.
Au début, il peut MISE EN
être impossible de GARDE : Ne lais-
tourner complète- sez jamais la machine
ment le porte-filtre sans surveillance lors
(7) vers la position de la préparation

A
« VERROUILLER ». ou de la cuisson à la
Assurez-vous que le vapeur. Vous devez
porte-filtre (7) est toujours ramener
bien placé. Avec le le bouton de com-
temps, vous pourrez mande (5) au centre,
déplacer le porte- à la position « O »
filtre (7) et le rappro- pour arrêter la prépa-
cher de la position ration.
« VERROUILLER ».
7. Placez une ou deux tasses
d’expresso sous le porte-filtre
(7). Une fois que le voyant
s’allume en bleu fixe, la machine
est prête pour la préparation du
café.

Cafetière entièrement automatique /


42 / FR Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement et utilisation
10. Videz les tasses et retirez le
porte-filtre (7). Toutes les
pièces sont préchauffées.
ASTUCE ! Placez les tasses à
expresso retournées sur la
plateforme chauffante au-
dessus de la machine. Lorsque
vous laissez la machine allumée
pendant environ 15 minutes,
la plateforme chauffe (4) et
vous pouvez utiliser celle-ci
pour préchauffer les tasses au
lieu d’utiliser de l’eau chaude
provenant de la machine.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 43 / FR
5 Préparation
5.1 Préparation d’un •• Si la mouture trop épaisse, elle
expresso cause un écoulement trop rapide
de l’eau à travers le café, ce qui
empêche une extraction du
5.1.1 Choix de la café avec toutes ses saveurs.
mouture de café Astuce ! Assurez-vous d’utiliser
C’est une étape importante dans le un broyeur à café de qualité afin
processus de préparation d’un ex- d’obtenir une consistance homo-
presso car le café finement moulu gène. Les broyeurs à café à lame
doit avoir une consistance homo- ne sont pas recommandés pour
gène. la préparation de l’expresso car
•• La bonne mouture de café de- la mouture obtenue n’est pas
vrait ressembler à du sel. homogène.
•• Si la mouture est trop fine, elle •• En cas de problèmes de goût
empêche l’eau de couler à tra- (amer, acide, sous extrait, etc.),
vers le café, ce qui entraîne une ajustez la taille de la mouture de
forte accumulation de pression café et/ou changez de marque
dans la machine. Cette mouture ou de méthode de torréfaction
ressemble à de la poudre et sa des grains de café.
texture est comme de la farine
lorsque vous la frottez entre les 5.1.2 Préparation de la
doigts. machine à café
1. Assurez-vous que le voyant
s’allume en bleu et que le bou-
ton de commande (5) est sur la
position « O ».
2. Assurez-vous que le réservoir
d’eau (3) est plein et que vos
tasses sont préchauffées
comme décrit dans les chapitres
précédents.
Cafetière entièrement automatique /
44 / FR Manuel d’utilisation
5 Préparation
3. Assurez-vous que l’égouttoir 5. Placez le porte-filtre (7)
(9) et la grille de l’égouttoir (8) sous la tête d’infusion (6)
sont correctement placés sur et alignez le porte-filtre (7)
l’appareil. sur «  INSÉRER  » tout en
le poussant vers le haut.
5.1.3 Remplissage et Tournez fermement le porte-
montage du porte-filtre filtre (7) vers la droite sur
« VERROUILLER » jusqu’à
1. Sélectionnez parmi les deux
ce qu’il s’installe parfaitement.
tamis (14-15) fournis avec votre
machine en fonction de la quan-
tité de tasses que vous souhai-
5.1.4 Préparation d’un
tez préparer (1 ou 2 tasses). expresso
2. Placez le tamis dans le porte-
Si vous envisagez de
filtre (7) et assurez-vous qu’il est
réaliser un cappuc-
placé au niveau.
cino, reportez-vous

C
3. Remplissez le tamis sélectionné à la section suivante
avec du café frais et finement « Réalisation d’un
moulu. Nettoyez tout excès cappuccino » après
de café sur le bord du porte- avoir lu « Préparation
filtre (7). Ceci permet une d’un expresso ».
installation appropriée sous la
tête d’infusion (6). 1. Après avoir préparé la machine
4. Tassez ou compressez le café et le café moulu comme décrit
à l’aide de la face plate de la dans les sections précédentes,
cuillerée à café  / du presse- vous pouvez commencer à pré-
mouture (13). Évitez de trop parer votre expresso.
remplir le tamis. Si vous le faites,
cela pourrait provoquer une
obstruction ou un débordement.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 45 / FR
5 Préparation
2. Placez une ou deux petites MISE EN
tasses sous le porte-filtre (7). GARDE : Éteignez
Pour préparer deux tasses à manuellement la
la fois, vous pouvez placer les machine. Ne laissez
tasses sous le porte-filtre (7) pas la machine sans
en vous assurant que chacune surveillance lors de la

A
est placée directement sous préparation. Arrêtez
l’un des deux becs verseurs. manuellement la
3. Une fois que le voyant au préparation. Cette
centre du bouton de commande mesure permet d’évi-
s’allume en bleu fixe, la machine ter tout déborde-
chauffe à la température ment, déversement
appropriée. Tournez le bouton et tous risques et
de commande vers la gauche, dommages poten-
vers l’icône «  Tasse  », pour tiels.
lancer la préparation. La pompe
émet un bruit pendant un
court moment, car les grains
sont pré-infusés dans de l’eau.
Ensuite, après une courte
pause, l’expresso commence à
s’écouler dans la tasse ou les
tasses.
4. Lorsque la tasse est remplie
au niveau souhaité, placez le
bouton de commande sur la
position « O ». Maintenez les
tasses sous les becs verseurs
pendant quelques secondes
supplémentaires pour vous
assurer que l’expresso s’est
complètement écoulé.
Cafetière entièrement automatique /
46 / FR Manuel d’utilisation
5 Préparation
Une fois votre ex- 6. Si vous souhaitez préparer
presso prêt, la ma- une tasse supplémentaire
chine produit auto- d’expresso, répétez le
matiquement un peu processus ci-dessus. Ajoutez
de vapeur et évacue du café fraîchement moulu
l’eau restante de la dans le tamis comme décrit
pompe dans l’égout- au chapitre 5c, « Remplissage
toir (9). Ainsi, vous et montage du porte-filtre

C êtes certain que le (7) », fixez le porte-filtre (7) en


système de chauf- dessous de la tête d’infusion
fage ne contient pas (6) et suivez les instructions
d’eau. Après avoir pour préparer à nouveau votre
préparé quelques expresso (articles 2 à 5 de cette
tasses d’expresso, section).
retirez soigneuse- 7. Une fois que vous avez
ment l’égouttoir de la préparé la quantité d’expresso
machine, videz-le et souhaitée, assurez-vous que
remettez-le en place. le bouton de commande (5) est
sur la position « O » et éteignez
5. Une fois la machine refroidie, la machine en appuyant sur le
retirez soigneusement le porte- bouton d'alimentation (11) sur
filtre (7) de la tête d’infusion (6) le côté de la machine. Laissez
en le tenant par le manche et la machine refroidir avant
en le tirant vers la gauche. À de retirer les pièces et les
l’aide du garde-pouce intégré accessoires pour le nettoyage.
pour sécuriser le tamis dans
le porte-filtre (7), retournez le 8. Pour les instructions de
porte-filtre (7) pour le vider. nettoyage, référez-vous au
Rincez le tamis et le porte-filtre chapitre 8.
(7) avec de l’eau.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 47 / FR
5 Préparation
MISE EN Lors de l’ébullition,
GARDE : Les pièces assurez-vous que
métalliques du le tamis et le porte-
porte-filtre (7) pour- filtre (7) sont mon-
raient encore être
très chaudes. Soyez
prudent lorsque
C tés sur la position
« VERROUILLER ».
Pour un meilleur résul-

A
vous manipulez la tat, commencez tou-
machine ainsi que jours avec du lait frais
les pièces démon- (environ 34 °F)
tables. Assurez-vous
d’utiliser le garde- 5.1.6 Moussage du lait
pouce lors du rejet 1. Préparez tout d’abord un expresso
des grains de café. dans une grande tasse préchauf-
Refroidissez ces fée comme l’indique le chapitre 5d :
pièces en les plaçant « Préparation d’un expresso ».
sous de l’eau froide. 2. Remplissez de moitié un petit
5.1.5 Réalisation du pichet en acier inoxydable ou en
céramique avec du lait froid et
cappuccino mettez-le de côté.
Le cappuccino est la combinaison
d’une ou de deux doses d’expresso
avec une quantité équivalente
ou supérieure de lait chaud et de
mousse de lait. (Pour la préparation
du café latte, référez-vous au cha-
pitre 7).

Cafetière entièrement automatique /


48 / FR Manuel d’utilisation
5 Préparation
3. Avant le moussage, nous vous 5. Lorsque la buse de moussage
recommandons d’éliminer toute (10) est immergée dans le
trace d’eau chaude dans la buse lait, tournez le bouton de
de moussage (10). Placez une commande vers la droite, vers
tasse sous la buse de moussage « l’icône Vapeur ».
(10) (ou dirigez directement la 6. Une vapeur chaude commence
buse de moussage (10) dans à sortir de la buse de moussage
l’égouttoir (9)). Une fois que le (10) pour s’introduire dans le
voyant est bleu fixe, tournez le lait. Pendant le moussage, la
bouton de commande vers la pompe de la machine émet des
droite sur « l’icône Vapeur » Le bruits intermittents indiquant
voyant clignote en rouge pendant que l’eau est pompée à travers
5 à 8 secondes tandis que l’eau est le système de chauffage pour
éliminée de la buse. Dès que l’eau être transformée en vapeur.
est éliminée, le voyant passe au
bleu et la vapeur s’échappe de la MISE EN
buse de moussage (10). Ramenez GARDE : Pour évi-
le bouton de commande à la ter les éclaboussures
position « O ». Le voyant s’allume de lait chaud, évitez
en rouge indiquant que la machine de laisser l’ouverture
de la buse de mous-

A
est prête à mousser / cuire le lait à
la vapeur. sage (10) remonter
à la surface du lait.
4. Prenez un pichet de lait froid
Maintenez la buse
et immergez-y la buse de
de moussage (10)
moussage (10) (avec le bras
immergée dans le lait
de moussage (12) monté) aux
pendant l’ensemble
deux tiers environ. Assurez-
du processus de
vous que le bras de moussage
moussage.
(12) ne touche pas le fond du
pichet lors du moussage.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 49 / FR
5 Préparation
MISE EN 7. Lorsque vous doublez le
GARDE : Ne retirez volume du lait, ou si vous
jamais la buse de utilisez un thermomètre pour
moussage (10) du boisson, ramenez le bouton de
lait lorsque le bouton commande (5) sur la position
de commande est « O » lorsque le lait atteint une
encore à la position température de 165 °F (68 °C),

A
vapeur. Placez tou- Nettoyez soigneu-
jours le bouton de sement la buse et le
commande sur la bras de moussage
position « O » avant (12) à l’aide d’un chif-

C
de retirer la buse de fon humide immé-
moussage (10) du diatement après la
lait. Le cas contraire cuisson à la vapeur
pourrait entraîner pour éviter l’accumu-
des éclaboussures lation de lait. Évitez
de lait. tout contact avec les
Lors de la prépara- pièces chaudes.
tion ou de la cuisson 8. Versez le lait mousseux
à la vapeur, le voyant dans l’expresso préparé, et le
peut s’éteindre, chan- cappuccino est prêt. Édulcorez
ger de couleur ou cli- à votre goût et ajoutez tout

C
gnoter pour indiquer ingrédient souhaité, notamment
que le système de les sirops aromatisés, les
chauffage est activé, extraits ou la poudre cacao.
maintenant ainsi la
température appro-
priée pour la prépara-
tion ou la cuisson à la
vapeur.

Cafetière entièrement automatique /


50 / FR Manuel d’utilisation
5 Préparation
9. Suivez les instructions du MISE EN
point 3 ci-dessus pour nettoyer GARDE :TRÈS
la buse vapeur et la buse CHAUDS ! Évitez
de moussage (10) afin d’y tout contact avec les
éliminer tout résidu de lait. pièces métalliques !

A
Il est important de nettoyer Pour éviter d’éven-
correctement votre buse vapeur tuelles blessures,
et votre la buse de moussage assurez-vous toujours
(10) et de laver le bras de que toutes les pièces
moussage (12) après chaque ont complètement re-
utilisation pour s’assurer que froidi avant toute nou-
le mousseur à lait continue de velle manipulation.
fonctionner correctement. (Voir
chapitre 8b) 5.1.7 Préparation du
10. Éteignez la machine en café latte
appuyant sur le bouton
d’alimentation (11) situé sur le Le café latte est la combinaison d’une
côté de la machine. Débranchez ou de deux doses d’expresso avec
le cordon d’alimentation et une même quantité ou plus de lait
laissez la machine refroidir. chaud cuit à la vapeur et très peu ou
pas de mousse. En l’absence du bras
de moussage (12), la buse de mous-
sage (10) cuit le lait à la vapeur sans
toutefois le mousser. Retirez le bras
de moussage (12) (fig. 4), puis faites
cuire le lait à la vapeur tel que décrit
au chapitre 6. Versez du lait chaud
cuit à la vapeur dans l’expresso.
Suivez les étapes 9 et 10 décrites au
chapitre 6 ci-dessus « Préparation
du Cappuccino » pour nettoyer et
éteindre la machine.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 51 / FR
5 Préparation
MISE EN
GARDE :TRÈS
CHAUDES ! Évitez
tout contact avec
les pièces métal-

A
liques ! Pour éviter
d’éventuelles bles-
sures, assurez-vous
toujours que toutes
les pièces ont com-
plètement refroidi
avant toute nouvelle
manipulation.

Cafetière entièrement automatique /


52 / FR Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.1- Nettoyage N’utilisez jamais de
quotidien nettoyants abrasifs,
1. Assurez-vous toujours que le
bouton de commande (5) est
sur la position « O » et que la
C de laine d’acier ou
d’autres matériaux
abrasifs pour net-
toyer la machine.
machine s’éteint lorsque l’on
appuie sur le bouton d’alimen- 6.2 Nettoyage de la
tation (11) situé sur le côté de la
machine afin que le voyant bleu buse de moussage
s’éteigne. Débranchez le cordon Il est recommandé de purger (cha-
de la prise et laissez refroidir pitre 6, point 3), puis d’essuyer la
toutes les pièces avant de les buse de moussage (10) à l’aide d’un
nettoyer. chiffon humide immédiatement
2. Retirez et lavez le bras de après chaque moussage ou cuisson
moussage (12), puis nettoyez la du lait à la vapeur pour éviter l’accu-
buse de moussage (10) à l’aide mulation. Nettoyez soigneusement
d’un chiffon humide. la buse de moussage (10) avant
3. Le réservoir d’eau (3), les tamis d’éteindre la machine pour qu’elle
et l’égouttoir (9) peuvent être reste propre.
lavés dans de l’eau chaude avec 1. Tirez le bras de moussage (12)
un détergent liquide doux. noir vers le bas, arrêtez la buse
MISE EN de moussage (10) et nettoyez-
GARDE : Évitez la avec de l’eau chaude.

A
de plonger l’appareil 2. Remplissez d’eau une tasse et
dans de l’eau, dans plongez-y la buse de moussage
tout autre liquide ou (10).
de le placer dans le 3. Tournez le bouton de
lave-vaisselle. commande (5) vers la droite,
vers « l’icône Vapeur » et laissez
la poussée de vapeur dans l’eau
pendant quelques secondes.
Cafetière entièrement automatique /
Manuel d’utilisation 53 / FR
6 Nettoyage et entretien de la machine
4. Ramenez le bouton de Si la vapeur ne
commande (5) vers le milieu, à s’échappe pas de la
la position d’arrêt « O ». buse de moussage
5. Utilisez un tissu pour sécher (10), cela indique
la buse de moussage (10) et une obstruction de
replacez le bras de moussage sa voie, causée par
(12) noir, en vous assurant qu’il le lait durci. Ramenez
est bien fixé sur la buse de le bouton de com-
moussage (10). mande (5) à la posi-

C
6. Si la buse vapeur est tion « O ». Retirez le
complètement bouchée, bras de moussage
dévissez et trempez-la dans (12) noir et utilisez
de l’eau chaude et savonneuse soigneusement une
pendant environ 30 minutes. aiguille pour retirer
Une fois le trempage terminé, les résidus de lait
rincez soigneusement la buse de l’ouverture de la
vapeur avec de l’eau courante. buse vapeur (fig. 4)
afin d’éliminer tout
MISE EN blocage, puis faites
GARDE :TRÈS échapper la vapeur à
CHAUDS ! Pour nouveau.
éviter d’éventuelles

A
blessures, assurez- Pour que votre ma-
vous toujours que chine fonctionne
toutes les pièces correctement au fil
ont complètement du temps, nettoyez
refroidi avant toute
nouvelle manipula-
tion.
C la buse de moussage
(10), le bras de mous-
sage (12) et la buse
vapeur après chaque
utilisation comme
indiqué ci-dessus.
Cafetière entièrement automatique /
54 / FR Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.3 Décalcification 6.3.1 Décalcification de
la tête d’infusion
Utilisez toujours de l’eau froide et
propre pour préparer un expresso. 1. Retirez le porte-filtre (7).
L’utilisation d’eau de source ou 2. Pour obtenir de meilleurs
d’eau filtrée ralentit l’accumulation résultats, dévissez l’écran à
de calcium. Nous recommandons la l’intérieur de la tête d’infusion
décalcification de la machine après (6). Essuyez les résidus de café
100 à 200 utilisations ou au moins à l’aide d’un chiffon humide.
tous les 2 à 3 mois. 3. Remplissez le réservoir
•• Pour utiliser des détartrants d’eau (3) avec la solution de
commerciaux, il est important décalcification.
de suivre les instructions y affé- 4. Placez le grand bol sous la tête
rentes. Vous pouvez également d’infusion (6).
utiliser le Capresso Cleaning 5. Appuyez sur le bouton
Solution, disponible sur www. d’alimentation (11) sur le côté
capresso.com. Dissolvez 1 paquet de la machine et tournez le
de Capresso Cleaning Solution bouton de commande (5) vers
dans 30 oz. d’eau et ajoutez au la gauche, vers « l’icône de la
réservoir d’eau (3). tasse ». Pompez 1/3 à 1/2 de la
solution à travers le système et
N’utilisez pas de la tête d’infusion (6).
vinaigre, car il réduit

C
6. Ramenez le bouton de
considérablement la commande (5) à la position
durée de vie du joint «  O » pour interrompre le
à l’intérieur de la tête processus.
d’infusion (6).
7. Laissez la machine au repos
pendant environ 10 minutes.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 55 / FR
6 Nettoyage et entretien de la machine
6.3.2 Décalcification de 6.3.3 Rinçage du
la buse de moussage système
1. Retirez le bras de moussage (12) 1. Retirez le réservoir d’eau (3), rin-
noir. cez-le soigneusement et rem-
2. Remplissez un pichet de 6 à plissez-le avec de l’eau douce
8 oz. d’eau froide et plongez la froide.
buse de moussage (10) dans 2. Répétez les étapes ci-dessus (4
cette eau. à 6) avec de l’eau douce froide.
3. Tournez le bouton de 3. Replacez l’écran dans la
commande (5) vers la droite, tête d’infusion (6) et vissez
vers « l’icône Vapeur » et laissez correctement.
la vapeur s’échapper pendant
environ 30 secondes. Répétez
le processus trois ou quatre fois.
4. Appliquez maintenant la
solution de décalcification
restante sur la tête d’infusion
(6) tel que décrit ci-dessus.

Cafetière entièrement automatique /


56 / FR Manuel d’utilisation
7 Dépannage
7.1 Problèmes, Causes probables et
Solutions
Problème Cause Solution
Le porte-filtre (7) n’est Tournez davantage le
pas correctement manche du porte-filtre
inséré. (7) vers la droite.
Les bords du tamis ne Éteignez la machine,
sont pas exempts du retirez le porte-filtre (7)
café moulu et nettoyez les bords du
tamis.
Le café
L’écran à l’intérieur de Retirez l’écran de la
coule sur
la tête d’infusion (6) tête d’infusion (6) en
les côtés du est sale. retirant les deux vis
porte-filtre. qui le maintiennent
en place. Nettoyez-le
soigneusement avec de
l’eau chaude, séchez et
remettez-le en place.
Assurez-vous que les vis
sont fermement serrées.
MISE EN GARDE ! CHAUD.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 57 / FR
7 Dépannage
Problème Cause Solution
Pas d’eau dans le Remplissez le réservoir
réservoir d’eau (3).

L’écran à l’intérieur de Infusez de l’eau à travers


la tête d’infusion (6) l’écran sans installer le
est bloqué. porte-filtre (7). Si l’eau
ne circule pas, dévissez
Très peu l’écran, nettoyez-le et
ou pas de remettez-le en place.
café coule
Le tamis est bloqué. Correction : Nettoyez le
à travers le
tamis, insérez-le dans
porte-filtre. le porte-filtre (7) et
pompez-y de l’eau simple,
sans café. Si de l’eau ne
passe pas à travers le
tamis, appelez le Service
client pour commander
un tamis de rechange.
L’expresso Les moutures de Ne tassez pas trop
ne s’écoule café sont trop fines fermement les moutures
qu’en gout- ou se tassent trop de café. Utilisez des
telettes. fermement. moutures de café plus
épaisses.
Machine bloquée par Veuillez procéder à
des dépôts de calcium. la décalcification de
l’appareil. Voir chapitre 8c.

Cafetière entièrement automatique /


58 / FR Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Problème Cause Solution
La mouture de café est Utilisez une mouture plus
L’expresso
trop épaisse. fine.
se prépare
trop rapide- Pas assez de café dans Utilisez plus de café
ment. le tamis. moulu.

Le café est vieux ou Utilisez du café frais.


trop sec.

Le café n’est pas Tassez les moutures de


poussé assez café plus fermement.
fermement. L’eau Utilisez une mouture plus
traverse trop vite le fine.
Pas de café.
crème. Le café est trop épais. Utilisez un broyeur à café
conique pour obtenir une
mouture plus fine et plus
homogène.
Le mélange de café Changez la marque
n’est pas indiqué pour d’expresso
le café expresso.

Cafetière entièrement automatique /


Manuel d’utilisation 59 / FR
7 Dépannage
Problème Cause Solution
La vapeur ne L’embout de la buse Référez-vous au
s’échappe de moussage (10) est chapitre 8b « Nettoyage
pas de la bloqué. de la buse de moussage
buse de (10)  ». Si la buse de
moussage. moussage (10) est
dépourvue de résidus de
lait séché, mais la vapeur
ne s’en échappe pas,
veuillez procéder à sa
décalcification en suivant
les instructions du
chapitre 8c. Si l’appareil
est toujours bloqué,
appelez le Service client,
voir chapitre 11.
Le lait n’est pas frais. Utilisez du lait frais.

Le lait n’est pas Utilisez du lait à faible


approprié. teneur en matières
grasses. Le succédané de
Pas assez de lait ne mousse pas
mousse lors également.
du mous-
sage du lait. Le lait était trop chaud Utilisez du lait venant
au départ. directement du
réfrigérateur (avec une
température de 34 °F).
Pas assez de lait à Utilisez davantage de lait
mousser. frais.
Cafetière entièrement automatique /
60 / FR Manuel d’utilisation
2 Ihre Kaffeemaschine
2.1 Übersicht
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11

Alle angegebenen Werte am Produkte und im Dokument wurden unter Laborbedingungen entsprechend den
zutreffenden Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Nutzung und Umgebungsbedingungen variieren.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 61 / DE
2 Ihre Kaffeemaschine
1. Wassertankdeckel 2.2 Technische Daten
2. Wassertankgriff
Spannungsversorgung:
3. Abnehmbarer Wassertank
220 – 240 V~, 50-60 Hz
4. Heizplatte
5. Knopf Leistung: 1200 W
6. Brühkopf Wassertank: 1,2 Liter
7. Siebträger
8. Tropfschalengitter Technische und optische
9. Tropfschale Änderungen vorbehalten.
10. Aufschäumer
11. Ein-/Austaste
12. Aufschäumtülle
13. Kaffeelöffel / -stampfer
14. 2-Tassen-Sieb
15. 1-Tassen-Sieb

62 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
•• Ihr Kaffee gibt sein Aroma am •• Stellen Sie das Gerät immer auf
intensivsten frei, wenn Sie jedes einen flachen, stabilen, hitzere-
Mal frisch gemahlene ganze Kaf- sistenten Untergrund.
feebohnen verwenden. •• Stellen Sie sicher, dass Ihr Es-
•• Neben dem verwendeten Kaffee presso die optimale Temperatur
sorgt auch frisches, kaltes Was- behält, indem Sie die Tassen vor-
ser, das frei von Chlor, Gerüchen wärmen.
und anderen Verunreinigungen •• Vor der Zubereitung muss der
ist, für perfekten Espresso. Siebträger (7) so weit wie mög-
•• Bewahren Sie gemahlenen Kaf- lich nach rechts gedreht wer-
fee in einem luftdichten Behälter den, damit er sich aufgrund des
auf und lagern Sie ihn an einem hohen Drucks nicht löst.
kühlen, trockenen Ort, damit er
sein Aroma beibehält. Gemah- ACHTUNG:
lener Kaffee sollte nicht längere Vermeiden
Zeit aufbewahrt werden, da er Sie mögliche

A
mit der Zeit sein Aroma verliert. Verbrennungen
und/oder andere
•• Füllen Sie den Siebträger (7) Verletzungen durch
und das ausgewählte Sieb nicht heißen Dampf
bis zum Rand. Geben Sie pro Es- und Wasser oder
presso einen gestrichenen Löffel Schäden am Gerät,
Kaffee in das Sieb. Verwenden Sie
den mitgelieferten Kaffeelöffel.
•• Falls Sie das Gerät länger als 5
Tage in Folge nicht benutzen,
spülen und leeren Sie den Was-
sertank (3).
•• Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Wassertank (3)
zum Füllen und Leeren entfernen.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 63 / DE
3 Tipps zur Kaffeezubereitung
1. indem Sie niemals den Halten Sie den Siebträger
Wassertank (3) oder Siebträger (7) nur an seinem Griff und
(7) entfernen, während das entsorgen Sie den gemahlenen
Gerät Kaffee zubereitet oder Kaffee mit dem Daumenschutz
Milch aufschäumt. Der Knopf (Abb. 5).
sollte sich zur Zubereitung wei- 4. Falls kein Dampf vom
terer Tassen Espresso in der Aufschäumer ausgegeben
„O“-Position befinden, bevor wird, ist der Aufschäumer
Sie den Siebträger (7) entfer- wahrscheinlich zugesetzt.
nen. Falls Sie mehr Wasser in Schalten Sie das Gerät aus
den Tank geben müssen, dre- und lassen Sie es abkühlen.
hen Sie den Knopf in die „O“- Reinigen Sie den Aufschäumer
Position und schalten Sie das wie in Kapitel 8b beschrieben.
Gerät über die Ein-/Austaste 5. Damit Ihr Gerät lange Zeit
(11) an der Seite des Gerätes reibungslos läuft, sollten Sie
aus, damit die blaue Leuchte Aufschäumer, Tülle und Spitze
erlischt. nach jeder Benutzung wie oben
2. Falls kein Espresso aus dem beschrieben reinigen.
Siebträger (7) herauskommt
(tropft nur sehr langsam), ist
das Sieb zugesetzt. Schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie
es abkühlen. Prüfen Sie, ob der
Kaffee fein genug gemahlen
ist; siehe Kapitel 5a.
3. Seien Sie beim Entfernen des
Siebträgers vorsichtig. Die
Metallteile könnten immer noch
sehr heiß sein. Zudem könnte
sich heißes Wasser auf dem
gemahlenen Kaffee befinden.

64 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
4.1 Vor der ersten 4.2 Wassertank
Benutzung füllen
Packen Sie die Kaffeemaschine Entfernen Sie den Wassertank,
vorsichtig aus, reinigen Sie alle indem Sie ihn am Griff (2) anhe-
abnehmbaren Teile mit warmem ben. Öffnen Sie den Deckel (1)
Seifenwasser und spülen Sie sie und füllen Sie den Wassertank
gründlich ab. Machen Sie sich mit (3) mit kaltem, frischem Wasser
dem Gerät vertraut und lesen Sie die auf einen Füllstand zwischen den
Bedienungsanleitung. Schließen Sie Markierungen MIN und MAX.
den Netzstecker entsprechend den Schließen Sie den Deckel (1) und
Sicherheitshinweisen an eine geer- setzen Sie den Wassertank (3) wie-
dete Steckdose an. Schalten Sie das der ein, indem Sie ihn fest nach un-
Gerät über die Ein-/Austaste (11) an ten drücken, bis er einrastet.
der Seite des Gerätes ein.
Die Ein-/Austaste (11) leuchtet blau,
während die Anzeige am Knopf (Abb.
1, E) zu blinken beginnt und dadurch
anzeigt, dass sich das Gerät aufheizt.
SpülenSiedieinternenKomponenten
vor der Kaffeezubereitung ab. Füllen
Sie den Wassertank (3) und pumpen
Sie einige ml Wasser durch Brühkopf
und Aufschäumer. Befolgen Sie zum
Spülen des Gerätes vor der ersten
Benutzung die Schritte in Kapitel 4
„Interne Komponenten und Tassen
aufwärmen“.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 65 / DE
4 Bedienung
4.3 Bedienfeld 4.3.2 Knopf
Der Knopf (Abb. 2) hat drei
4.3.1 Ein-/Austaste Positionen:
Die Ein-/Austaste (11) an der
Positi- Sym- Erläute-
Seite des Gerätes schaltet das
Gerät ein und aus. Wenn das Gerät on bol rung
eingeschaltet wird, beginnt die Kaffee
Anzeige am Knopf rot zu blinken, Links
zubereiten
was anzeigt, dass das Gerät das
Bereit-
Heizsystem aufwärmt. Das erst-
schaft,
malige Aufheizen dauert bei nor-
Brühen
maler Raumtemperatur weniger Mitte
und
als eine Minute. Wenn die Anzeige
Dampfen
dauerhaft blau leuchtet, sind die
stoppen
internen Komponenten erwärmt
und zur Kaffeezubereitung bereit. Dampfpro-
Stellen Sie zum Ausschalten des duktion
Geräts zunächst sicher, dass sich Rechts durch den
der Knopf in der „O“-Position be- Aufschäu-
findet; drücken Sie dann die Ein-/ mer
Austaste (11) an der Seite des
Gerätes.

66 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
4 Bedienung
Während des 1. Füllen Sie den Wassertank (3)
Brühens oder mit kaltem, klarem Wasser, sie-
Dampfens könnte he Kapitel
die Anzeige im Knopf 2. Stellen Sie sicher, dass der
zu blinken begin- Knopf auf die „O“-Position
nen oder ihre Farbe eingestellt ist.

C wechseln und da-


durch angeben, dass
das Heizsystem aktiv
ist und die angemes-
3. Schalten Sie das Gerät über die
Ein-/Austaste (11) an der Seite
des Gerätes ein. Die Anzeige am
Knopf beginnt rot zu blinken,
sene Temperatur sobald das Gerät mit dem
für das Brühen oder Erhitzen anfängt.
Dampfen beibehal- 4. Setzen Sie das Sieb in den
ten wird. Siebträger ein (ohne Kaffee).
Die richtige Platzierung
Drehen Sie den Knopf
entnehmen Sie Abb. 3.

C
vor Abschaltung
des Gerätes immer 5. Stellen Sie sicher, dass der
zurück in die „O“- Daumenschutz das Sieb nicht
Position. verdeckt.
6. Richten Sie den Siebträger
4.3.3 Interne (7) an „INSERT“ auf die
linke Seite des Brühkopfs
Komponenten und
aus, während Sie ihn nach
Tassen aufwärmen oben drücken. Drehen Sie den
Vor der Zubereitung von Espresso Siebträger (7) kraftvoll nach
müssen Sie alle internen rechts in Richtung „LOCK“ in
Komponenten im Gerät sowie die der Mitte des Brühkopfs, bis er
Tassen vorwärmen. Dieses kurze fest sitzt.
Verfahren macht die erste Tasse
Espresso um 10 bis 15 Grad heißer.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 67 / DE
4 Bedienung
Zu Beginn kann der ACHTUNG:
Siebträger mög- Lassen Sie das Gerät
licherweise nicht beim Brühen oder
vollständig in die Dampfen nicht unbe-
„LOCK“-Position
gedreht werden.
Achten Sie einfach
darauf, dass der
A aufsichtigt. Sie müs-
sen den Knopf zum
Stoppen des Brühens
immer zurück in die
Siebträger (7) fest mittlere Position „O“
platziert ist. Mit der drehen.
Zeit kann sich der 10. Leeren Sie die Tassen und
Siebträger (7) näher entfernen Sie den Siebträger (7).
zur „LOCK“-Position Alle Teile sind nun vorgewärmt.
hin bewegen lassen. TIPP! Stellen Sie Espresso-
7. Stellen Sie eine oder zwei Tassen verkehrt herum auf die
Espresso-Tassen unter den Heizplatte an der Oberseite des
Siebträger (7). Sobald die Gerätes. Wenn das Gerät etwa
Anzeige blau leuchtet, ist das 15 Minuten eingeschaltet war,
Gerät zum Brühen bereit. hat sich die Heizplatte so stark
8. Drehen Sie den Knopf nach erwärmt, dass sie anstelle von
links auf das „Tassensymbol“. heißem Wasser aus dem Gerät
Heißes Wasser wird durch den zum Vorwärmen von Tassen
Siebträger (7) in die Tassen verwendet werden.
gepumpt.
9. Drehen Sie den Knopf zurück in
die mittlere Position Richtung
„O“, damit kein heißes Wasser
mehr austritt.

68 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1 Espresso •• Falls Probleme mit dem Ge-
zubereiten schmack auftreten (bitter, sauer,
wenig aromatisch usw.), passen
Sie den Mahlgrad des Kaffees an
5.1.1 Mahlgrad wählen und/oder wechseln Sie die Marke
Dies ist ein wichtiger Schritt in der oder die Röstung der ganzen
Espresso-Zubereitung, da fein ge- Kaffeebohnen.
mahlener Kaffee eine einheitliche
Konsistenz haben muss. 5.1.2 Gerät vorbreiten
•• Richtig gemahlener Kaffee sollte 1. Stellen Sie sicher, dass die
die Größe von feinen Salzkörnern Anzeige blau leuchtet und der
haben. Knopf auf die „O“-Position ein-
•• Falls der Mahlgrad zu fein ist, gestellt ist.
läuft das Wasser nicht frei durch 2. Stellen Sie sicher, dass sich
den Kaffee, wodurch sich zu viel Wasser im Wassertank (3)
Druck im Gerät aufbaut. Dieser befindet und Ihre Tasse(n)
Mahlgrad ähnelt Pulver und fühlt wie in den vorherigen Kapiteln
sich mehlig an, wenn man es zwi- beschrieben vorgewärmt sind.
schen den Fingern reibt. 3. Stellen Sie sicher, dass
•• Falls der Mahlgrad zu grob ist, Tropfschale (9) und
läuft das Wasser zu schnell durch Tropfschalengitter (8) richtig
den Kaffee, wodurch dieser nicht am Gerät platziert sind.
das volle Aroma entfalten kann.
Tipp Achten Sie darauf, für ein- 5.1.3 Siebträger füllen
heitliche Konsistenz eine hoch- und einsetzen
wertige Mühle zu verwenden. 1. Wählen Sie entsprechend der
Kaffeemühlen mit Klingen wer- Anzahl Tassen, die Sie zuberei-
den für Espresso nicht empfoh- ten möchten (1 oder 2 Tassen),
len, da der Mahlgrad damit nicht zwischen den beiden mit Ihrem
gleichmäßig wird. Gerät gelieferten Sieben (14-
15).

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 69 / DE
5 Vorbereitung
2. Platzieren Sie das Sieb 5.1.4 Espresso
in den Siebträger (7) und zubereiten
vergewissern Sie sich davon,
dass es gerade sitzt. Falls Sie einen
3. Füllen Sie das ausgewählte Sieb Cappuccino ma-
mit frischem, fein gemahlenem chen möchten,
Kaffee. Beseitigen Sie beachten Sie bit-
überschüssigen Kaffee vom
Rand des Siebträgers. Dadurch
passt er besser unter den
Brühkopf.
C te den Abschnitt
„Cappuccino zube-
reiten“ nachdem Sie
sich mit „Espresso
4. Komprimieren Sie den zubereiten“ vertraut
Kaffee durch Andrücken gemacht haben.
mit der flachen Seite des 1. Nachdem Sie wie in den vorhe-
Kaffeelöffels / -stampfers rigen Abschnitten beschrieben
(13). Füllen Sie das Sieb nicht das Gerät vorbereitet und den
übermäßig. Andernfalls könnte Kaffee gemahlen haben, kön-
es verstopfen und/oder nen Sie mit der Zubereitung
überlaufen. Ihres Espressos beginnen.
5. Positionieren Sie den 2. Stellen Sie 1 oder 2 kleine
Siebträger (7) unter dem Tassen unter den Siebträger
Brühkopf und richten Sie den (7). Wenn Sie zwei Tassen
Siebträger (7) an „INSERT“ gleichzeitig zubereiten, können
aus, während Sie ihn nach Sie die Tassen unter den
oben drücken. Drehen Sie den Siebträger (7) stellen. Achten
Siebträger (7) kraftvoll nach Sie darauf, dass sich jede von
rechts in Richtung „LOCK“, bis ihnen direkt unter einem der
er fest sitzt. beiden Ausgießer befinden.
3. Sobald die Anzeige in der Mitte
des Knopfes dauerhaft blau
leuchtet, ist das Gerät auf die

70 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
geeignete Temperatur erhitzt.
Drehen Sie den Knopf zum ACHTUNG: Das Gerät
Starten des Brühens nach muss manuell ab-
links auf das „Tassensymbol“. geschaltet werden.
Die Pumpe ist einen kurzen Lassen Sie das Gerät
Augenblick hörbar, während beim Brühen nicht un-

A
der Kaffee vorab mit beaufsichtigt. Sie müs-
Wasser aufgegossen wird. sen den Brühvorgang
Anschließend läuft nach einer manuell stoppen.
kurzen Pause der Espresso in Dies verhindert mög-
die Tasse(n). liches Überlaufen,
4. Drehen Sie den Knopf zurück Verschütten und an-
in die „O“-Position, sobald dere Gefahren und
die Tasse ausreichend voll ist. Schäden.
Lassen Sie die Tasse(n) noch
einige Sekunden unter den Nach Zubereitung des
Ausgießern, bis der gesamte Espressos erzeugt das
Espresso herausgetropft ist. Gerät automatisch
etwas Dampf und
drückt das Restwasser
aus der Pumpe in die
Tropfschale. Dies stellt

C
sich, dass sich kein
Restwasser mehr im
Heizsystem befin-
det. Ziehen Sie nach
Zubereitung einiger
Tassen Espresso vor-
sichtig die Tropfschale
aus dem Gerät, leeren
Sie sie und setzen Sie
sie wieder ein.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 71 / DE
5 Vorbereitung
5. Nachdem sich das Gerät Sie das Gerät abkühlen, bevor
abgekühlt hat, entfernen Sie Sie Teile und Zubehör zur
vorsichtig den Siebträger (7) Reinigung entfernen.
aus dem Brühkopf, indem Sie 8. Die Reinigungsanweisungen
ihn am Griff halten und nach finden Sie in Kapitel 8.
links ziehen. Sichern Sie mit
dem Daumenschutz das Sieb ACHTUNG: Die
im Siebträger (7), drehen Sie Metallteile des
den Siebträger (7) zum Leeren Siebträgers könn-
herum. Spülen Sie Sieb und ten immer noch sehr
Siebträger (7) mit Wasser ab. heiß sein. Seien Sie
beim Umgang mit
6. Wiederholen Sie den obigen
dem Gerät und den
Vorgang, wenn Sie einen
abnehmbaren Teilen

A
weiteren Espresso zubereiten
immer entsprechend
möchten. Geben Sie frisch
vorsichtig. Achten
gemahlenen Kaffee wie in
Sie beim Entsorgen
Kapitel 5c „Siebträger füllen
des gemahlenen
und einsetzen“ in das Sieb,
Kaffees darauf, den
verriegeln Sie den Siebträger
Daumenschutz zu
wieder unter dem Brühkopf und
verwenden. Kühlen
befolgen Sie die Anweisungen
Sie diese Teile unter
zur erneuten Zubereitung
fließendem kaltem
eines Espressos (Punkt 2 bis 5
Wasser ab.
dieses Abschnitts).
7. Stellen Sie nach Zubereitung
der gewünschten Menge
Espresso sicher, dass sich
der Knopf in der „O“-Position
befindet, und schalten Sie das
Gerät aus, indem Sie die Ein-/
Austaste (11) an der Seite
des Gerätes drücken. Lassen

72 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.5 Cappuccino 3. Vor dem Aufschäumen sollten
zubereiten Sie den Aufschäumer von
heißem Wasser befreien.
Cappuccino ist die Kombination Geben Sie eine Tasse unter
aus ein oder zwei Espressos mit den Aufschäumer (oder drehen
der gleichen oder einer etwas Sie den Aufschäumer direkt
größeren Menge heißer Milch und in die Tropfschale). Sobald die
Milchschaum. Anzeige blau leuchtet, drehen
Sie den Knopf nach rechts auf
Beim Aufschäumen das „Dampfsymbol“. Die Anzeige
sollten Sieb und blinkt 5 bis 8 Sekunden rot,
Siebträger in der während das Wasser aus dem
„LOCK“-Position

C
Aufschäumer entfernt wird.
montiert sein. Sobald das Wasser entfernt
Beginnen Sie für op- wurde, leuchtet die Anzeige
timale Ergebnisse blau und der Aufschäumer
immer mit frischer, produziert Dampf. Drehen Sie
kalter Milch (etwa 1 den Knopf zurück in die „O“-
°C). Position. Die Anzeige leuchtet
nun rot und zeigt damit an, dass
5.1.6 Milch das Gerät zum Aufdampfen/
aufschäumen Aufschäumen von Milch bereit
1. Bereiten Sie zunächst wie ist.
in Kapitel 5d „Espresso zu- 4. Nehmen Sie die kalte Kanne
bereiten“ beschrieben einen mit Milch und tauchen Sie
Espresso in einer großen vor- den Aufschäumer (mit
geheizten Tasse zu. angebrachter Aufschäumtülle)
2. Füllen Sie eine kleine Edelstahl- zu etwa zwei Drittel in die
oder Keramikkanne zur Hälfte Milch. Achten Sie darauf, dass
mit kalter Milch und stellen Sie die Aufschäumtülle beim
sie beiseite. Aufschäumen nicht gegen den
Boden der Kanne stößt.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 73 / DE
5 Vorbereitung
5. Drehen Sie den Knopf nach ACHTUNG:
rechts auf das „Dampfsymbol“, Entfernen Sie den
während der Aufschäumer (12) Aufschäumer nie-
in die Milch getaucht ist. mals aus der Milch,
6. Der Aufschäumer gibt Dampf während sich der
aus, wodurch die Milch mit Knopf noch in der

A
heißem Dampf versetzt wird. Dampfposition befin-
Während des Aufschäumens det. Drehen Sie den
macht die Pumpe des Gerätes Knopf immer in die
von Zeit zu Zeit Geräusche, die „O“-Position, bevor
anzeigen, dass Wasser durch Sie den Aufschäumer
das Heizsystem gepumpt und aus der Milch ent-
so in Dampf umgewandelt wird. fernen; andernfalls
ACHTUNG: Achten könnte heiße Milch
Sie darauf, dass herumspritzen.
die Öffnung des Während des
Aufschäumers nicht Brühens oder
über die Oberfläche Dampfens könnte die
der Milch hinaus-

A
Anzeige erlöschen,
ragt. Andernfalls ihre Farbe wechseln
könnte heiße Milch

C
oder blinken und da-
herumspritzen. durch angeben, dass
Halten Sie den das Heizsystem aktiv
Aufschäumer wäh- ist und die angemes-
rend des gesamten sene Temperatur
Aufschäumvorgangs für das Brühen oder
in die Milch getaucht. Dampfen beibehal-
ten wird.

74 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
7. Drehen Sie den Knopf zurück in Nach dem
die „O“-Position, wenn sich das Aufschäumen sollten
Volumen der Milch verdoppelt Sie das Gerät min-
oder die Milch eine Temperatur destens 5 Minuten
von 68 °C (bei Verwendung abkühlen lassen, be-
eines Getränkethermometers) vor Sie erneut einen
erreicht hat. Espresso zubereiten.
Dadurch kann sich
Reinigen Sie das Gerät von der
Aufschäumer und Dampftemperatur
Aufschäumtülle auf die für
sofort nach jeder die Espresso-
Zubereitung geeig-

C
Benutzung sorgfältig
mit einem feuchten nete Temperatur
herunterkühlen.
Tuch, damit sich kei- Falls die Anzeige

C
ne Milchreste abla- rot ist, können Sie
gern. Vermeiden Sie den Knopf nach
Kontakt mit heißen links drehen, damit
Teilen. Wasser durch den
8. Gießen Sie aufgeschäumte Siebträger läuft. Dies
kühlt das System
Milch in den Espresso. Nun ist ab, damit nach dem
der Cappuccino fertig. Geben Dampfen Espresso
Sie bei Bedarf Süßungsmittel zubereitet werden
und/oder andere Zutaten, wie kann. Falls mehrere
aromatisierten Sirup, Extrakte, Cappuccinos zube-
Kakaopulver oder Gewürze reitet werden sollen,
hinzu. bereiten Sie zu-
nächst alle Espressos
in heißen Tassen zu
und schäumen Sie
erst dann die Milch
auf.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 75 / DE
5 Vorbereitung
9. Reinigen Sie den Aufschäumer ACHTUNG: Nach
und entfernen Sie Milchreste dem Aufschäumen
aus Aufschäumer und oder Aufdampfen
Aufschäumspitze, indem sind Aufschäumer,
Sie die Anweisungen unter Aufschäumspitze
Punkt 3 oben befolgen. Es und Aufschäumtülle
ist wichtig, Aufschäumer SEHR HEISS!

A
und Aufschäumspitze sowie Berühren Sie kei-
Aufschäumspitze nach jeder ne Metallteile!
Benutzung angemessen Vermeiden Sie mög-
zu reinigen, damit der liche Verletzungen,
Aufschäumer reibungslos indem Sie immer
arbeiten kann. (Siehe Kapitel sicherstellen, dass
8b) alle Teile vollständig
10. Schalten Sie das Gerät über die abgekühlt sind, bevor
Ein-/Austaste (11) an der Seite Sie sie berühren.
des Gerätes ab. Ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.

76 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
5 Vorbereitung
5.1.7 Latte zubereiten ACHTUNG: Nach
Latte ist die Kombination aus ein dem Aufschäumen
oder zwei Espressos mit der glei- oder Aufdampfen
chen oder einer etwas größeren der Milch sind
Menge aufgedampfter Milch ohne Aufschäumer und
Schaum. Ohne Aufschäumtülle Aufschäumspitze
SEHR HEISS!

A
wird die Milch aufgedampft, nicht
aufgeschäumt. Entfernen Sie die Berühren Sie kei-
Aufschäumtülle, fahren Sie dann ne Metallteile!
wie in Kapitel 6 beschrieben mit Vermeiden Sie mög-
dem Aufdampfen der Milch fort. liche Verletzungen,
Gießen Sie heiße, aufgedampfte indem Sie immer
Milch über Ihren Espresso. Befolgen sicherstellen, dass
Sie zum Reinigen und Abschalten alle Teile vollständig
des Gerätes die Schritte 9 und 10 in abgekühlt sind, bevor
Kapitel 6 „Cappuccino zubereiten“. Sie sie berühren.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 77 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.1 Tägliche Reinigen Sie das
Reinigung Gerät niemals mit
1. Stellen Sie immer sicher, dass
sich der Knopf in der „O“-
Position befindet und das Gerät
C Scheuermitteln,
Stahlwolle oder an-
deren scheuernden
Materialien.
ausgeschaltet ist, indem Sie die
Ein-/Austaste (11) an der Seite 6.2 Aufschäumer
des Gerätes drücken, sodass
das blaue Licht erlischt. Ziehen reinigen
Sie den Netzstecker aus der Sie sollten den Aufschäumer um-
Steckdose und lassen Sie vor gehend nach jeder Benutzung mit
der Reinigung alle Teile abküh- einem feuchten Tuch reinigen und
len. abwischen (Kapitel 6, Punkt 3), da-
2. Entfernen und reinigen Sie mit er sich nicht zusetzt. Reinigen
die Aufschäumtülle (12) und Sie den Aufschäumer gründlich,
wischen Sie den Aufschäumer bevor Sie das Gerät ausschalten.
mit einem feuchten Tuch ab. 1. Ziehen Sie die schwarze
3. Wassertank (3), Sieb und Aufschäumtülle nach unten
Tropfschale können in einer vom Aufschäumer ab und rei-
Lösung aus heißem Wasser und nigen Sie sie unter fließendem
mildem Spülmittel gereinigt warmem Wasser.
werden. 2. Füllen Sie eine Tasse mit etwas
ACHTUNG: klarem Wasser und tauchen Sie
Tauchen Sie das den Aufschäumer hinein.

A
Gerät nicht in 3. Drehen Sie den Knopf nach
Wasser oder andere rechts auf das „Dampfsymbol“
Flüssigkeiten, geben und lassen Sie einige Sekunden
Sie es nicht in den Dampf in das Wasser strömen.
Geschirrspüler. 4. Drehen Sie den Knopf zurück in
die Mitte der „O“-Position.

78 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
5. Trocknen Sie den Aufschäumer Falls kein Dampf aus
mit einem Tuch ab und dem Aufschäumer
bringen Sie die schwarze herauskommt, ist die
Aufschäumtülle wieder an. Düse wahrscheinlich
Achten Sie darauf, sie sicher auf durch eingetrock-
den Aufschäumer zu stecken. nete Milch blockiert.
6. Falls der Aufschäumer Drehen Sie den Knopf
stark zugesetzt ist, kann zurück in die „O“-

C
die Aufschäumspitze Position. Entfernen
abgeschraubt und etwa Sie die schwarze
30 Minuten in warmes Aufschäumtülle und
Seifenwasser getaucht lösen Sie vorsich-
werden. Spülen Sie die Spitze tig mit einer Nadel
anschließend gründlich unter die Milchreste aus
fließendem Wasser ab. der Öffnung der
Aufschäumspitze.
ACHTUNG: Anschließend kön-
Aufschäumer, nen Sie wieder auf-
Aufschäumspitze dampfen.
und Aufschäumtülle
können SEHR Damit Ihr Gerät lan-

A
HEISS sein! ge Zeit reibungslos
Vermeiden Sie mög- läuft, sollten Sie
liche Verletzungen,
indem Sie immer
sicherstellen, dass
alle Teile vollständig
C Aufschäumer, Tülle
und Spitze nach jeder
Benutzung wie oben
beschrieben reini-
abgekühlt sind, bevor gen.
Sie sie berühren.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 79 / DE
6 Reinigung und Wartung
6.3 Entkalken 6.3.1 Brühkopf
entkalken
Verwenden Sie zur Espresso-
Zubereitung immer nur kaltes, 1. Entfernen Sie den Siebträger.
sauberes Wasser. Quellwasser 2. Schrauben Sie für optimale
und gefiltertes Wasser verlangsa- Ergebnisse das Sieb im
men die Ablagerung von Kalk. Sie Brühkopf ab. Wischen Sie
sollten das Gerät alle 100 bis 200 Kaffeereste mit einem
Benutzungen oder mindestens feuchten Tuch weg.
einmal alle 2 bis 3 Monate entkal- 3. Füllen Sie den Wassertank (3)
ken. mit Entkalker.
•• Halten Sie sich bei der Verwen- 4. Stellen Sie eine große Schüssel
dung kommerzieller Entkal- unter den Brühkopf.
kungsmittel unbedingt an die 5. Drücken Sie die Ein-/Austaste
zugehörigen Anweisungen. Wir (11) an der Seite des Gerätes
empfehlen die Capresso Cleaning und drehen Sie den Knopf nach
Solution, die Sie bei www.ca- links auf das „Tassensymbol“.
presso.com bestellen können. Lassen Sie 1/3 bis 1/2 der
Lösen Sie 1 Beutel Capresso Lösung durch das System und
Cleaning Solution in 900 ml Was- den Brühkopf pumpen.
ser auf und geben Sie die Mixtur 6. Drehen Sie den Knopf zum
in den Wassertank (3). Stoppen des Vorgangs zurück
in die „O“-Position.
Verwenden Sie kei-
nen Essig, da dieser 7. Lassen Sie das Gerät etwa 10

C die Lebensdauer Minuten ruhen.


der Dichtung im
Brühkopf erheblich
verkürzt.

80 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
6 Reinigung und Wartung
6.3.2 Aufschäumer 6.3.3 System spülen
entkalken 1. Entfernen Sie den Wassertank
1. Entfernen Sie die schwarze (3) und spülen Sie ihn gründlich
Aufschäumtülle. aus, füllen Sie ihn dann mit fri-
2. Füllen Sie eine Kanne mit 180 schem kaltem Wasser.
bis 240 ml kaltem Wasser und 2. Wiederholen Sie die obigen
tauchen Sie den Aufschäumer Schritte (4 bis 6) mit frischem
in das kalte Wasser. kaltem Wasser.
3. Drehen Sie den Knopf nach 3. Setzen Sie das Sieb wieder in
rechts auf das „Dampfsymbol“ den Brühkopf ein und ziehen
und lassen Sie etwa 30 Sie die Schraube sicher fest.
Sekunden lang Dampf
hindurchströmen. Wiederholen
Sie diesen Vorgang drei- bis
viermal.
4. Lassen Sie nun den
verbleibenden Entkalker wie
oben beschrieben durch den
Brühkopf laufen.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 81 / DE
7 Fehlerbehebung
7.1 Probleme, mögliche Ursachen und
Abhilfemaßnahmen
Problem Ursache Lösung
Siebträger ist nicht Griff des Siebträgers
richtig eingesetzt. weiter nach rechts
drehen.
Rand des Siebs Gerät ausschalten,
ist nicht frei von Halter des Siebträgers
gemahlenem Kaffee. entfernen und
Rand des Siebs reinigen.
Kaffee läuft Sieb im Brühkopf ist Das Sieb im Brühkopf
an der Seite verschmutzt. durch Lösen der beiden
des Siebträ- Befestigungsschrauben
gers aus. des Siebs entfernen.
Sieb gründlich mit
warmem Wasser
reinigen, abtrocknen
und wieder anbringen.
Darauf achten, die
Schrauben wieder sicher
festzudrehen.
VORSICHT! HEISS.

82 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Wasser im Tank. Tank mit Wasser füllen.

Das Sieb im Brühkopf Wasser durch das Sieb


ist verstopft. ohne Einsetzen des
Siebträgers brühen.
Es läuft nur Falls kein Wasser
wenig oder herauskommt, Sieb
gar kein Kaf- abschrauben, reinigen
fee durch und wieder anbringen.
den Siebträ- Das Sieb ist verstopft. Korrektur: Sieb reinigen, in
ger. den Siebträger einsetzen
und Wasser ohne Kaffee
hindurchpumpen. Falls
kein Wasser durch das
Sieb läuft, Ersatzsieb
einsetzen oder beim
Kundendienst bestellen.
Espresso Kaffee zu fein Gemahlenen Kaffee
wird nur gemahlen oder zu nicht zu stark verdichten.
tröpfchen- stark verdichtet. Grober gemahlenen
weise aus- Kaffee verwenden.
gegeben. Gerät durch Gerät entkalken. Siehe
K a l ka b l a g e r u n g e n Kapitel 8c.
zugesetzt.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 83 / DE
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kaffee ist zu grob Feiner gemahlenen
Espresso
gemahlen. Kaffee verwenden.
wird zu
schnell ge- Nicht genug Kaffee im Mehr gemahlenen Kaffee
brüht. Sieb. verwenden.

Kaffee ist alt oder zu Frischen Kaffee


trocken. verwenden.

Gemahlener Kaffee Gemahlenen Kaffee


ist nicht ausreichend stärker verdichten. Feiner
verdichtet. Wasser gemahlenen Kaffee
läuft zu schnell durch verwenden.
den gemahlenen
Kein Kaffee.
Schaum. Kaffee zu grob Zur Erzielung
gemahlen. eines feineren und
einheitlicheren
Mahlgrads einen
konischen Mahlzahn
verwenden.
Kaffeemischung nicht E s p r e s s o - M a r k e
für Espresso geeignet. wechseln.

84 / DE Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung
7 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Kein Dampf Spitze des Siehe Kapitel 8b
vom Auf- Aufschäumers ist „ A u f s c h ä u m e r
schäumer. verstopft. reinigen“. Falls sich
keine getrockneten
Milchablagerungen am
Aufschäumer befinden
und trotzdem kein Dampf
ausgegeben wird, sollten
Sie den Aufschäumer wie
in Kapitel 8c beschrieben
entkalken. Kundendienst
kontaktieren, falls das
Gerät dennoch zugesetzt
ist; siehe Kapitel 11.
Die Milch ist nicht Frische Milch verwenden.
frisch.

Die Milch ist nicht Milch mit einem


geeignet. geringeren Fettgehalt
Nicht genug verwenden. Milchersatz
Schaum lässt sich nicht so gut
beim aufschäumen.
Milchauf- Milch war von Beginn Gerade aus dem
schäumen. an zu warm. K ü h l s c h r a n k
entnommene Milch (1 °C)
verwenden.
Nicht genügend Milch Mehr kalte Milch
zum Aufschäumen. verwenden.

Kaffeevollautomat / Bedienungsanleitung 85 / DE
2 Váškávovar
2.1 Přehled
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11

Všechny hodnoty uvedené na výrobku a na tištěných letácích jsou určené laboratorním měřením prováděným
podle příslušných norem. Tyto hodnoty se mohou lišit podle použití a okolních podmínek.

86 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


2 Váš kávovar
1. Víko nádržky na vodu 2.2 Technické údaje
2. Ovladač nádržky na vodu
Napájení:
3. Odnímatelná nádržka na vodu
220-240 V~, 50-60 Hz
4. Ohřívací deska
5. Ovládací knoflík Výkon: 1200 W
6. Hlavice filtru Nádržka na vodu: 1,2 litru
7. Portafilter
8. Mřížka odkapávací misky
Technické a konstrukční změny vy-
9. Odkapávací miska hrazeny.
10. Napěňovací tryska
11. Tlačítko napájení
12. Napěňovací nádržka
13. Kávová odměrka
14. 2-Malé sítko
15. Malé sítko

Plně automatický kávovar / Návod k použití 87 / CS


3 Tipy na vaření kávy
•• Na extrahování celé chutí ze zrn, •• Všechny komponenty pokládejte
doporučujeme používat celá na rovný, stabilní, horkuvzdorný
kávová zrna, která byla čerstvě povrch.
vytáhlá, pokaždé co je espresso •• Pro ujištění, že Vaše espresso zů-
připravováno. stane na optimální teplotě, dopo-
•• Kromě používané kávy, užití čer- ručuje se předehřát si hrnek.
stvé vody bez chloru, zápachu •• Před vařením musí být portaifilter
a dalších nečistot vám pomůže zasunut napravo co nejvíc na-
dosáhnout perfektní chuti es- těsno jako prevence jeho uvolňo-
pressa. vání z důvodu vysokého tlaku.
•• Skladujte svou namletou kávu
ve vzduchotěsném nádobce a POZOR: Z důvodu
na chladném, suchém místě, pro vyhnutí se možným

A
zachování chuti. Namletá káva popálením částí
by se nikdy neměla skladovat po těla a/nebo dalším
nějakou dlouhou dobu z důvodu zraněním z horké
následného úbytku její chuti. páry a vody nebo
poškozením přístroje.
•• Nenaplňuj svůj portafilter (7) a
1. Nikdy nevyndávejte vodní nádrž
nevybírej sítko až po okraj. Uži-
ani portafilter (7) v době, kdy se
tím kávové lžíce, použijte jeden
vaří espresso nebo napěňuje
naplněný level namleté kávy na
mléko. Ovládací tlačítko by mělo
jedno espresso.
být v pozici „O“ předtím než od-
•• V případě, že nepoužíváte pří- straňujete portafilter (7), aby se
stroj víc než 5 po sobě jdoucích dělaly další šálky kávy. V přípa-
dnů, opláchněte a o osušte ná- dě, že potřebujete doplnit více
držku na vodu. vody do nádrže, otočte ovládací
•• Před odstraněním nádržky na tlačítko do „O“ pozice a vypojte
vodu pro doplnění, případně vy- přístroj z elektřiny zmáčknutím
prázdnění přístroj vždy vypněte. tlačítka na vypínaní na boční
straně přístroje, tak že modré
světýlko bude vypnuto.

88 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


3 Tipy na vaření kávy
2. Jestli espresso neprotéká
z portafilter (7)u (pouze
odkapává velmi pomalu), sítko
je ucpáno. Umístěte spotřebič
na teplu vzdornou plochu a
nechte jej vychladnout. Ověřte
si, že káva není příliš najemno
umletá, kapitola 5a.
3. Dbejte opatření když vyndáváte
portafilter. Kovové části mohou
být stále velmi horké. Může zde
rovněž být horká plovoucí voda
nahoře na namleté kávě. Držte
portafiltr pouze za jeho rukojeť
a vyprazdňujte kávu za použíti
palcové záklopky.
4. Jestli pára není uvolňována z
napěňovací trysky, napěňování
je ucpáno. Umístěte spotřebič
na teplu vzdornou plochu
a nechte jej vychladnout.
Vyčistěte napěňovací trysku,
jak bylo popsáno v kapitole 8b.
5. Aby váš přístroj fungoval
správně i po nějaké době,
umývejte napěňovací nádržku,
napěňovací trysku po každém
napěňování.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 89 / CS


4 Obsluha a používání
4.1 Před prvním 4.2 Nádržku naplňte
použitím vodou
Po opatrném vybalení espresso ká- Vyjměte nádržku na vodu, tím, že ji
vovaru, umyjte všechny vyjmutel- zvednete za její úchyt. Naplňte ná-
né části horkou mýdlovou vodou a držku na vodu pouze čerstvou, stu-
důkladně je opláchněte. Seznamte denou vodou někde mezi MIN a MAX
se se spotřebičem a přečtěte si pří- okrajovými hodnotami.
ručku. Zapojte kabel do zásuvky dle Zavřete víčko a nahraďte vodní ná-
bezpečnostních pokynů. Zapněte drž pevným stlačením dolů, pro ujiš-
přístroj za pomocí zmáčknutí tlačít- tění, že nádrž je dobře ukotvena.
ka napájení (11) na straně zařízení.
Tlačítko napájení (11) bude svítit 4.3 Ovládací panel
jasnou modrou barvou, zatímco in-
dikátor světla na ovládacím knoflíku 4.3.1 Tlačítko napájení
(5) začne blikat, pro indikaci toho,
že se přístroj nahřívá. Tlačítko napájení (11) na boku pří-
Opláchněte vnitřní součástky před- stroje zapíná a vypíná kávovar.
tím, než si začnete dělat espresso. Poté co je přístroj zapnut, indikátor
Nádržku naplňte vodou. světélka na ovládacím knoflík za-
čne blikat červeně, což znamená,
a propláchněte hlavici filtru (6) a že přístroj nahřívá ohřevný systém.
napěňovací trysku (10). Následujte Základní čas na nahřátí je pod jed-
procedury v kapitole 4 „Zahřívání nu minutu za normální pokojové
vnitřních součástek & nádobek“ teploty. Když indikátor světla osvítí
na proplach přístroje před prvním jasnou modrou barvu, znamená to,
užitím. že vnitřní součástky jsou nahřáty
a připraveny na vaření. Pro vypnutí
přístroje se ujistěte, že kontrolní tla-
čítko „O“ pozice a zmáčkněte tlačítko
napájení (11) na straně pro vypnutí
přístroje.

90 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


4 Obsluha a používání
4.3.2 Ovládací knoflík V průběhu vaření
Ovládací knoflík má 3 polohy: nebo napařování
může světelný in-
Poloha Sym- Vysvět- dikátor ovládacího

C
bol lení knoflíku začít blikat
nebo změnit barvu a
symbo-
oznámit tak, že ohří-
lů vací systém je zapnu-
vaření tý pro udržení správ-
Vlevo
kávy né teploty na ohřev
rezerva, nebo páru.
vařící a Vždy dejte ovládací

C
Střed párová knoflík do polohy „O“
stopka před vypnutím zaří-
zení.
produkt z
páry z na- 4.3.3 Zahřívání
Vpravo
pěňovače vnitřních součástek a
mléka
šálků
Předtím než začnete dělat espre-
sso, je důležité předehřát vnitřní
součástky ve spotřebiči a v nádob-
kách. Tento krátký proces přidá 10
až 15° k prvnímu šálku kávy.
1. Naplňte nádržku na vodu pouze
čerstvou, studenou vodou, jak
již bylo v kapitole popsáno
2. Ujistěte se, že ovládací knoflík
je v poloze "O„.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 91 / CS


4 Obsluha a používání
3. Zapněte přístroj stisknutím 7. Umístěte jeden až dva šálky
tlačítka napájení umístěného kávy pod portafilter (7). Poté
na boku kávovaru. Světelný co se indikátor rozsvítí jasnou
indikátor na ovládacím knoflíku, modrou barvu, přístroj je
začne blikat červeně když se připraven na vaření kávy.
přístroj začne nahřívat. 8. Dejte ovládací knoflík doleva
4. Umístěte sítko dovnitř směrem k „Ikoně hrníčku“.
portafilteru (bez kávy) Horká voda bude pumpována
Podívejte se na Obr.3 pro přes portafilter (7) do šálků.
správné umístění sítka. 9. Natočte ovládací knoflík zpět
5. Ujistěte se, že palcová záklopka do středu, směrem k "O„ pro
nezakrývá sítko. zastavení průtoku horké vody.
6. Zarovnejte portafilter (7) do POZOR: Nikdy ne-
„INSERT“ na levé straně nechávejte přístroj
vařící hlavice, zatímco tlačíte bez dozoru v průbě-
portafilter (7) nahoru. Natočte hu vaření kávy nebo

A
portafilter (7) pevně doprava nahřívání. Vždy mu-
směrem k "LOCK" ve středu síte natočit ovládací
vařící hlavně, dokud to není knoflík zpět do stře-
natěsno. du, směrem do pozi-
Na začátku, nemusí ce "O„ pro zastavení
být možné dát porta- vaření kávy.
filter úplně do polohy
"LOCK„. Pouze se
ujistěte, že je pevně
zakotven. Po nějaké
době ke možno por-
tafilter (7) dát blíže
do polohy „LOCK“.

92 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


4 Obsluha a používání
10. Vyprázdněte šálky a vyjměte
portafilter (7). Všechny
části jsou nyní předehřáty.
TIP! Umístěte espressové
šálky stranou dolů na ohřívací
desku nahoře přístroje. Když už
bude přístroj zapnutý přibližně
15 minut, hřející deska bude
nahřátá a může být použita na
pře-nahřátí šálků namísto užití
horké vody z přístroje.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 93 / CS


5 Příprava
5.1 Příprava espressa 5.1.2 Příprava přístroje
na vaření kávy
5.1.1 Výběr mletí kávy 1. Ujistěte se, že indikátor světla
je nasvícený jasnou modrou
Toto je důležitý krok v procesu děla-
barvou a ovládací knoflík je v
ní espressa, jelikož jemně namletá
poloze knoflíku v "O."
káva musí mít jednotnou konzisten-
ci. 2. Ujistěte se, že v nádržce na
vodu je voda a vaše šálky jsou
•• Správně namletá zrnka kávy by
předehřáty, jak bylo popsáno v
měla vypadat jako sůl.
předchozích kapitolách.
•• Pokud je namletí příliš jemné, 3. Ujistěte se, že odkapávací miska
voda se nedostane do kávy a způ- (9) a mřížka odkapávací misky
sobí příliš velký tlak ve stroji. Tato (8) jsou na jednotce umístěny
namletí vypadajíkalp prášek and správně.
na dotek působí jako mouka pro-
mnutá mezi prsty. 5.1.3 Plnění a vkládání
•• Pokud je namletí příliš hrubé, voda portafilteru
se dostane do kávy příliš rychle,
což zabraňuje plné chuťové ex- 1. Vyberte si ze dvou sítek (14-15),
trakci. Tip! Ujistěte se, že použí- které patří k vašemu kávovaru,
váte kvalitně naostřený mlýnek podle množství šálků, které si
pro zachování jednoty namletí. přejete připravit (1 nebo 2).
Kávové mlýnky s čepelí nejsou do- 2. Umístěte sítko do portafilteru
poručené na vaření espressa, jeli- a ujistěte se, že je na správné
kož mleti není příliš konzistentní. úrovni.
•• V případě, že zaznamenáváte 3. Naplňte vybrané sítko čerstvou,
problém s chutí (hořkost, kyse- jemně namletou kávou. Ukliďte
lost, nedostatečné vylouhování, jakoukoliv nadbytečnou kávu z
etc.), upravte hrubost mletí kávy okraje portafilteru. Toto zajistí
a/nebo změňte značku nebo druh správné usednutí pod vařící
pražení celých zrnek kávy. hlavici.

94 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


5 Příprava
4. Upěchujte nebo stlačte kávu 2. Vložte 1 až 2 malé šálky pod
za použití ploché strany jeden nebo dva pod portafilter
kávové lžičky/pěchovače (13). (7). Pro vaření dvou šálků
Nenaplňte sítko přespříliš. zároveň, můžete umístit šálky
Mohlo by to způsobit ucpání, pod portafilter (7), tak že každý
nebo přetečení. z nich je přímo pod jedním ze
5. Zarovnejte portafilter (7) do dvou výpustků.
"INSERT„na levé straně vařící 3. Poté co se indikátor nasvítí
hlavy, zatímco tlačíte portafilter jasnou modrou barvu, přístroj
(7) nahoru. Natočte portafiltr je nahřát na vhodnou teplotu.
pevně doprava směrem k Pootočte ovládací knoflík
"LOCK" ve středu vařící hlavně, doleva směrem k „Ikoně
dokud to není natěsno. hrníčku“, pro začátek vaření.
Pumpa je slyšitelná pro pár
5.1.4 Vaření espressa momentů, když namletá káva
je před-naplněná vodou. Poté,
Jestli máte v plánu chvíli po krátké pauze, espresso
si dělat cappuccino. začne plout v šálku(šálcích).

C
prosím odkažte se na 4. Když je šálek zaplněn do
další sekci „Příprava požadovaného množství, znovu
cappuccina“ po pře- zpětně pootočte ovládacím
čtení „Vaření espre- knoflíkem zpět do pozice
ssa“. "O„. Nechte šálek(šálky) pod
1. Poté co připravíte stroj a máte výpustky ještě dalších pár
připravenou namletou kávu, jak sekund pro ujištění, že všechno
bylo popsáno v předchozí sekci, espresso odkapalo.
jste připraven/a začít vařit es-
presso.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 95 / CS


5 Příprava
POZOR: Přístroj tlačení směrem doleva. Užitím
musí být vypnut ruč- palcové záklopky ubezpečte
ně. Nenechávejte pří- sítko v portafilteru, otočte
stroj bez dozoru při portafilter (7) směrem dolů pro

A vaření kávy. Musíte vyprázdnění. Opláchněte sítko a


ručně zastavit proces portafilter (7) vodou.
vaření. Tímto přede- 6. Pokud si přejete uvařit další
jdete přetečení, vylití espresso.opakujte proces nad
a potencionálnímu tím. Přidejte čerstvě pomletou
hazardu a poškození. kávu do sítka, jak bylo popsáno
v kapitole 5c, „Doplnění a
Poté co je espresso vložení portafilteru,“ zamkněte
uvařeno, přístroj au- portafilter (7) zpátky pod vařící
tomaticky vytvoří hlavu a znovu následujete
trošku páry a stlačí instrukce vaření espressa
zbytek vody z čer- (položky 2-5 z této sekce).
padla do odkapávací 7. Poté co připravíte požadované

C misky. Toto zajistí, že


v ohřevném systé-
mu nebude zbytková
voda. Po přípravě pár
množství espressa, ujistěte
se, že ovládací knoflík je v
poloze "O" a vypněte přístroj
zmáčknutím na tlačítko
šálků espressa, opa- napájení (11) na boku přístroje.
trně vyjměte odkapá- Nechte přístroj vychladnout
vací misku, vyprázd- předtím, než před čištěním
něte a nahraďte. odstraníte jednotlivé části a
5. Poté co se přístroj zchladil, doplňky.
opatrně vyjměte portafilter (7) 8. Pro pokyny k čištění viz kapitolu
z hlavice filtru (6) za pomoci 8.
jejího držení pomocí úchytek a

96 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


5 Příprava
POZOR: Kovové Nepoužívejte džbá-
části mohou být stále nek, který byl zrovna
velmi horké. Vždy si umyt v teplé vodě.
dávejte pozor, když Dále rovněž doporu-
ovládáte přístroj a čujeme nápojový ter-

A odnímatelné části.
Ujistěte se o použití
palcové záklopky při
vyhazování gruntu.
mometr pro přípravu
nejlepšího napěně-
ného a napařeného
mléka. Ideální teplota
Ochlaďte tyto části pro napěněné nebo
pod proudem takoucí napařené mléko je
studené vody. mezi 140°F - 165°F.

5.1.5 Příprava
Cappuccina
C Jakékoliv mléko může
být použito na na-
pěnění. Plnotučné
mléko vyprodukuje
Cappuccino je kombinací jednoho mikropěnu (malé
až dvou espress se stejným nebo bublinky), zatímco
větším množstvím teplého mléka a nízkotučné mléko a
mléčné pěny. (Pro přípravu latte se mléko bez tuku udělá
podívejte do kapitoly 7). velké, vzdušné bub-
Když napěňujeme, linky při napěňování.
sítko a portafilter (7) Bezlaktózová mléka
by měl být sestaven neudrží pěnu, ale

C v "LOCK„polože. Pro mohou být nahřáta


co nejlepší výsledky pro latte.
vždy používejte čer-
stvé, studené mléko
(kolem 1°C).

Plně automatický kávovar / Návod k použití 97 / CS


5 Příprava
5.1.6 Napěňování mléka 4. Vemte studený džbán s mlékem
a ponořte napěňovací trysku
1. Nejdříve připravte espresso do
(s nastavenou naplňovací
velkého, předehřatého šálku,
nádržkou) zhruba do dvou třetin
jak bylo popsáno v kapitole 5d,
mléka v džbánku. Ujistěte se, že
„Vařená Espressa“.
napěňovací nádržka nebude
2. Naplňte malý nerezově ocelený narážet až na dno džbánku v
nebo keramický džbánek z 1/2 průběhu napěňování.
plný studeným mlékem and
5. Spolu s napěňovací tryskou
dejte jej bokem.
ponořenou do mléka, dejte
3. Před napěňováním se ovládací knoflík doprava
doporučuje zbavit napěňovací směrem k „napěňovací ikonce“.
trysku jakékoliv horké
6. Pára začne končit v napěňovací
vody. Umístěte hrníček pod
trysce při uvolňovaní horké páry
napěňovací trysku (nebo nechte
do mléka. V průběhu ohřívání
napěňovací trysku běžet přímo
bude čerpadlo přístroje dělat
do odkapávací mísky). Poté co se
občasné zvuky indikující, že
indikátor rozsvítí v jasné modré
voda je pumpovaná napříč
světlo, pootočte ovládacím
zahřívacím systémem přemění
knoflíkem doprava směrem k
na páru.
ikonce páry. Indikátor světla bliká
červeně 5-8 sekund, zatímco POZOR: Abyste
voda se čistí od svých trysek. Poté se vyhnuli vystřík-
co je voda očištěna, indikátor nutí horkého mléka,
světla se rozsvítí modře a pára nenechávejte otvor

A
je vyprodukována z napěňovací napěňovací trysky
trysky. Zapněte ovládací knoflík dostat se nad hladi-
zpět do polohy "O„. Indikátor nu mléka. Udržujte
světla je nyní osvícen červeně, napěňovací trysku
což znamená, že přístroj je ponořenou v mléku v
připraven na pěnění/páru z průběhu celého pro-
mléka. cesu.

98 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


5 Příprava
POZOR:Nikdy ne- Opatrně očistěte na-
odstraňujte napěňo- pěňovací trysku a na-
vací trysku z mléka v pěňovací nádržku na-

C
době, kdy je ovládací vlhčeným hadříkem
knoflík v pozici páry. hned po napaření, ať

A Vždy dejte ovládací


knoflík do polohy „O“
před odstraněním
napěňovací trysky z
se vyhnete usazení
mléka. Vyhněte se
kontaktu s horkými
povrchy.
mléka, mohlo by to 8. Nalijte napěněné mléko do
způsobit postříkání připraveného espressa a tím
se mlékem. připravíte Vaše cappuccino.
V průběhu vaření Oslaďte dle chuti a přidejte
nebo napařování se Vaše oblíbené ingredience jako
může světelný in- ochucený sirup, koncentrát
dikátor ovládacího nebo kakaový prášek/koření.

C
knoflíku vypnout,
blikat, změnit barvu,
což určuje, že ohříva-
cí systém je zapnutý
pro udržení správ-
né teploty na ohřev
nebo páru.
7. Když už se mléko zdvojnásobí
ve svém objemu, nebo když
používáte nápojový teploměr
a mléko dosáhne 68°C, dejte
zpět ovládací knoflík do polohy
„O“.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 99 / CS


5 Příprava
Po napěňování se 9. Následujte instrukce
doporučuje nechat zmíněné v bodě 3 nahoře pro
přístroj vychladnout zbavení napěňovací trysky a
minimálně minut popláchnutí od zbytkového
předtím, než začne- mléka z napěňovací trysky a
me vařit nové espre- napěňovacího hrotu. Je důležité
sso. Toto zchlazení správně vyčistit napěňovací
umožní přístroji do- trysku a napěňovací hrot a
stat se zpět na správ- umýt napěňovací nádržku po
nou teplotu pro va- každém použití, pro ujištění, že
ření espressa. Pokud přístroj bude správně fungovat
se světlo indikátoru i nadále. (Viz kapitola 8b)

C rozsvítí červeně, měl


by se ovládací knoflík
pootočit doleva, aby
voda protékala porta-
10. Vypněte přístroj zmáčknutím
tlačítka napájení na boku
kávovaru. Odpojte nabíjecí
kabel a umožněte přístroji se
filterem. Toto zchladí zchladit.
systém tak, že es-
presso se může dělat
hned po napařování.
Pokud se dělá více
cappuccin, připrav-
te nejdříve všechna
espressa do teplých
šálků a poté napěňte
mléko.

100 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


5 Příprava
POZOR: Po napě- POZOR: Po napě-
ňování nebo napa- ňování nebo napařo-
řování mléka je na- vání mléka,napěňo-
pěňovací tryska (10), vací tryska (10) a na-
napěňovací hrot a pěňovací hrot budou
napěňovací nádržka VELMI HORKÉ!

A
VELMI HORKÁ!
Nedotýkejte se ko-
vových částí! Pro vy-
hnutí se potencionál-
A Nedotýkejte se ko-
vových částí! Pro vy-
hnutí se potencionál-
ním zraněním se vždy
ním zraněním se vždy ujistěte, že všechny
ujistěte, že všechny části byly dokonale
části byly dokonale zchlazeny před ja-
zchlazeny před ja- koukoliv manipulací.
koukoliv manipulací.
5.1.7 Příprava Latte
Latte je kombinací jednoho až dvou
espress se stejným nebo větším
množstvím teplého mléka a mléč-
né pěny s velmi málo, nebo téměř
žádnou pěnou. Bez napěňovací
nádržky, napěňovací tryska (10) se
napaří, ale nevznikne mléčná pěna.
Odstraňte napěňovací nádržku poté
postupujte s napařením mléka jak
bylo popsáno v kapitole 6. Nalijte
horké, napařené mléko do espressa.
Následujte kroky 9 & 10 nahoře v
kapitole 6, „Příprava cappuccina“ pro
vyčištění a vypnutí přístroje.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 101 / CS


6 Čištěn a údržba kávovaru
6.1 Denní čištění 6.2 Čištění
1. Vždy se ujistěte, že ovládací napěňovací trysky
knoflík je v poloze "O" a vypně- Doporučuje se očištění (kapitola 6,
te přístroj zmáčknutím na tla- bod 3) a utření napěňovací trysky
čítko napájení (11) na boku pří- čistým, navlhčeným hadříkem po-
stroje tak, že se modré světélko každé a vždycky hned po napěňo-
je vypnuto. Odpojte kabel ze zá- vání a pro zamezení ukládání mlé-
suvky a umožněte všem částem ka. Důkladně očistěte napěňovací
ať se zchladí před čištěním. trysku před vypnutím kávovaru pro
2. Odstraňte a umyjte napěňovací zajištění čistoty.
nádržku a otřete napěňovací 1. Zatáhněte černou napěňovací
nádržku navlhčeným hadříkem. nádržku dolů a zastavte napě-
3. Nádržku na vodu, sítka a ňovací trysku a očistěte vše pod
odkapávací misku můžete teplou tečící vodou.
umýt za pomoci horké vody a 2. Naplňte šálek trochou vody
jemného tekutého mýdla. a ponořte do něj napěňovací
POZOR: trysku.

A
Neponořujte spotře- 3. Dejte ovládací knoflík doprava,
bič do vody ani jiné směrem k „napěňovací ikonce“ a
kapaliny ani jej nikdy nechte páru proniknou do vody
nedávejte do myčky. na pár sekund.
4. Dejte ovládací knoflík zpět do
Nikdy nepoužívej- směrem do středu pro vypnutí

C
te abrazivní čističe, polohy „O“.
drátěnky ani jiné ab- 5. Použijte hadřík na vysušení
razivní materiály na napěňovací trysky a nahrazení
vyčištění přístroje. černé napěňovací nádržky,
ujistěte se o pevném
pozvednutí směrem na
napěňovací trysku.

102 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


6 Čištěn a údržba kávovaru
6. V případě silného ucpání, Pokud nevychází
napěňovací hrot se dá žádná pára z napě-
odšroubovat a namočte jej do ňovací trysky, ztuhlé
horké vody s mycím přípravkem mléko brání průcho-
přibližně na 30 minut. Poté co je du. Zapněte ovládací
namočení dokončeno, důkladně knoflík zpět do po-
propláchněte hrot pod tekoucí lohy „O“. Odstraňte

C
vodou. černou napěňovací
nádobku a opatr-
POZOR:
ně použijte jehlu na
Napěňovací tryska
uvolnění zbytků mlé-
(10), napěňovací
ka z otvorů napěňo-
hrot a napěňovací
vacího hrotu na od-
nádržka mohou být
stranění jakéhokoliv

A
VELMI HORKÉ!
ucpání, poté znovu
Pro vyhnutí se po-
napařujte.
tencionálním zraně-
ním se vždy ujistěte, Aby váš přístroj fun-
že všechny části byly goval správně i po ně-
dokonale zchlazeny jaké době, umývejte
před jakoukoliv ma-
nipulací.
C napěňovací nádržku,
napěňovací trysku a
napěnovací hrot po
každém užití popsa-
ném nahoře.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 103 / CS


6 Čištěn a údržba kávovaru
6.3 Odvápnění 6.3.1 Odvápnění vařící
hlavice
Když děláte espresso vždy pou-
žívejte studenou a čistou vodu. 1. Odstraňte portafilter (7).
Užitím bublinkové, nebo filtro- 2. Pro co nejlepší výsledek
vané vody zpomalíte zavápnění. odšroubujte pletivo uvnitř vařící
Doporučujeme odvápňovaní po hlavice. Otřete jakékoliv kávové
každých 100-200 použitích nebo zbytky vlhkým hadříkem.
minimálně každé 2-3 měsíce. 3. Naplňte nádržku na vodu
•• Když používáte průmyslové od- odvápňovací směsí.
vápňovače, je důležité řídit se 4. Umístěte větší misku pod vařící
jejich instrukcemi. Můžete rov- hlavici.
něž použít Capresso Cleaning 5. Zatlačte tlačítko napájení (11)
Solution, k dostání na stránkách na boku přístroje a pootočte
www.capresso.com Rozpusťte 1 ovládací knoflík doleva směrem
balíček „Capresso Cleaning So- k „ikonce šálku“. Nechte 1/3 až
lution“ spolu s asi 900 ml vody a 1/2 směsi přečerpat systémem
přidejte to do nádržky na vodu. a vařicí hlavicí.
6. Zapněte ovládací knoflík zpět
Nepoužívejte ocet, do polohy „O„ pro zastavení

C
protože by zkrátil procesu.
životnost těsnění
uvnitř ve vařící hla- 7. Nechte takto kávovar po dalších
vici. 10 minut.

104 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


6 Čištěn a údržba kávovaru
6.3.2 Odvápnění
napěňovací trysky
1. Odstraňte černou napěňovací
nádržku.
2. Naplňte džbán 6 až 8
oz.studené vody a ponořte
napěňovací trysku do studené
vody.
3. Dejte ovládací knoflík doprava,
směrem k „napěňovací ikonce“
a nechte páru pronikat cca.30
sekund. Tento proces opakujte
zhruba třikrát až čtyřikrát.
4. Nyní zpracujte zbývající
odvápňování přes vařící hlavici
jak bylo zmíněno výše.

6.3.3 Proplach systému


1. Odstraňte nádržku na vodu
důkladně jí propláchněte, poté
jí naplňte studenou a čerstvou
vodou.
2. Opakujte kroky (4 až 6) s
čerstvou, studenou vodou.
3. Nahraďte síťku ve vařící hlavici
a pevně a bezpečně utáhněte
šroubování.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 105 / CS


7 Odstraňování poruch
7.1 Problémy, možné příčiny a nápravná
opatření
Problém Příčina Nápravné opatření
Portafilter (7) není Otočte rukojetí
správně vložen. portafilteru (7) dále
směrem vpravo.
Okraj sítka stále Vypněte přístroj,
obsahuje kávu odstraňte držák
Káva teče portafilteru (7) a očistěte
stranou okraje na sítku
směrem Síťka uvnitř hlavice Odstraňte síťka ve
dolů přes filtru (6) je špinavá. vařící hlavici za pomoci
portafilter. odstranění dvou šroubů,
které síťku Důkladně
očistěte teplou vodou,
vysušte a nahraďte síťku.
Ujistěte se, že šroubky
jsou pevně přikotveny.
POZOR! HORKÁ

106 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


7 Odstraňování poruch
Problém Příčina Nápravné opatření
Žádná voda v nádržce. Nádržku naplňte vodou.

Pletivo uvnitř vařící Vařte vodu přes


konvice je ucpané. pletivo bez vloženého
portafilteru (7). Jestli
Pouze málo žádná voda neprochází
nebo téměř odšroubujte pletivo,
žádná káva vyčistěte jej a nahraďte.
neprotéká
Sítko je ucpané. Správně Vyčistěte sítko,
portafilte-
vložte do portafilteru (7)
rem a nechte vodu projít bez
kávy. Jestli žádná voda
neprochází přes sítko
zavolejte na zákaznickou
linku pro objednání
náhradního sítka.
Espresso se Namletá káva je příliš Nepěchujte namletou
vaří pouze jemná nebo až moc kávu příliš pevně. Použijte
po kapkách. upěchovaná. jinou jemnost mletí kávy
Kávovar je ucpán Odstraňování vodního
zbytky vápníku. kamene ze zařízení. Viz
kapitola 8c.
Namletá káva je příliš Použijte jemnější mlýnek.
Espresso se hrubá.
vaří příliš
rychle. Nebylo použito dost Použijte více namleté
mleté kávy. kávy.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 107 / CS


7 Odstraňování poruch
Problém Příčina Nápravné opatření
Káv je stará nebo příliš Použijte čerstvou kávu.
suchá.

Káva nejde dobře Napěchujte namletou


dolů zatlačit. Voda se kávu pevněji. Použijte
dostává do kávy příliš jemnější mlýnek.
rychle.
Žádná pěna. Namletá káva je příliš Použijte kónický kvalitně
hrubá. naostřený mlýnek pro
dosažení jemnějšího
a více konzistentního
namletí.
Mlýnek na kávu není Změňte značku espressa.
vhodný na espresso
kávu.
Žádná pár z Hrot napěňování je Viz kapitola 8b, “Čištění
napěňovací ucpán. napěňovací trysky“.
trysky. Pokavaď je napěňovací
tryska (10) čistá a je bez
zaschlého mléka, ale stále
žádná pára nevychází
přes napěňovací trysku,
potomodvápněte
napěňovací trysku jak
bylo popsáno v kapitole
8c. Pokud je spotřebič
stále ucpán, zavolejte
na zákaznickou linku, viz
kapitola 11

108 / CS Plně automatický kávovar / Návod k použití


7 Odstraňování poruch
Problém Příčina Nápravné opatření
Mléko není čerstvé. Použijte čerstvé mléko.

Mléko není vhodné. Použijte mléko s nižším


obsahem tuku. Ne-
Nedostatek mléčné mléko se nebude
pěny když napěňovat tak
se mléko dobře.
napěňuje. Mléko bylo příliš teplé, Užijte mléko vytáhlé
když se začalo. rovnou z ledničky (34°F).

Nedostatek mléka ne Použijte chladnější mléko.


napěňování.

Plně automatický kávovar / Návod k použití 109 / CS


2 Váš kávovar
2.1 Prehľad
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11

Všetky hodnoty uvedené na výrobku a na tlačených letákoch sú určené laboratórnym meraním uskutočneným
podľa príslušných noriem. Tieto hodnoty sa môžu líšiť podľa použitia a okolitých podmienok.

110 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


2 Váš kávovar
1. Veko nádržky na vodu 2.2 Technické údaje
2. Držiak nádržky na vodu
Napájanie:
3. Odnímateľná nádržka na vodu
220 – 240 V ~, 50-60 Hz
4. Podložka na ohrievanie šálok
5. Ovládacie tlačidlo Výkon: 1200 W
6. Sparovacia hlava Nádržka na vodu: 1,2 litra
7. Držiak s filtrom
8. Mriežka odkvapkávacej misky
Výrobca si vyhradzuje právo na
9. Odkvapkávacia miska zavádzanie technických a dizajno-
10. Speňovač mlieka vých modifikácií.
11. Hlavný vypínač
12. Nadstavec speňovača mlieka
13. Odmerka na kávu/zatláčač
14. Sitko pre 2 šálky
15. Sitko pre 1 šálku

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 111 / SL


3 Tipy pre sparovanie
•• Aby ste získali plnú chuť z vašich •• Jednotku vždy položte na plochý,
kávových zŕn, odporúčame vám, stabilný, tepluvzudorný pracovný
aby ste pri každej príprave es- povrch.
pressa použili čerstvo namletú •• Aby ste zabezpečili, že vaše
kávu z celých kávových zŕn. espresso má vždy optimálnu
•• Okrem použitej kávy, používa- teplotu, odporúčame aby ste
nie čerstvej studenej vody bez predhriali šálky.
obsahu chlóru, pachov a iných •• Pred sparovaním sa uistite, že
nečistôt zabezpečí, že vždy pri- držiak s filtrom (7) je otočený
pravíte dokonalé espresso. na doraz doprava, aby sa pre-
•• Namleté espresso skladujte vo dišlo strate uchopenia držiaka s
vzduchotesnej nádobe na stu- filtrom z dôvodu vysokého tlaku.
denom suchom mieste, aby si
zachovalo svoju chuť. Namletá POZOR: Aby sa
káva by sa nemala uchovávať na predišlo možným

A
dlhé časové obdobia, pretože popáleninám častí
stratí svoju chuť. tela a/alebo iným
poraneniam horúcou
•• Držiak s filtrom (7) a zvolené parou a vodou, alebo
sitko nenapĺňajte celkom po poškodeniam stroja.
okraj. Pomocou odmerky na kávu
použite 1 odmerku mletej kávy na
jednu šálku espressa.
•• Ak spotrebič nepoužívate viac
ako 5 dní po sebe, prepláchnite a
vyprázdnite nádržku na vodu.
•• Predtým než odoberiete nádržku
na vodu na jej naplnenie alebo
vyprázdnenie, spotrebič vždy
vypnite.

112 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


3 Tipy pre naparovanie kávy
1. Nikdy neodstraňujte nádržku 4. Ak zo speňovača nevychádza
na vodu alebo držiak s filtrom para, speňovač je zablokovaný.
(7), kým stroj naparuje es- Vypnite spotrebič a počkajte,
presso alebo napeňuje mlieko. kým vychladne. Vyčistite
Ovládacie tlačidlo by sa malo speňovač mlieka, ako je
vždy presunúť do polohy „O“, popísané v kapitole 8b.
skôr než vyberiete držiak s fil- 5. Aby ste zabezpečili dlhodobú
trom (7), v prípade že chcete správnu funkciu vášho
pripraviť ďalšie šálky espressa. spotrebiča, po každom použití
Ak potrebujete pridať viac vody vyčistite nadstavec speňovača,
do nádržky, otočte ovládacie speňovač mlieka a napeňovací
tlačidlo do polohy „O“ a vypnite hrot.
spotrebič vypnutím hlavného
vypínača na boku stroja, tak aby
modré svetlo nesvietilo.
2. Ak espresso nevyteká z držiaka
s filtrom (alebo len pomaly
kvapká), sitko je zablokované.
Vypnite spotrebič a počkajte,
kým vychladne. Skontrolujte, či
káva nie je príliš jemne namletá,
kapitola 5a.
3. Buďte opatrní keď odstraňujete
držiak s filtrom (7). Kovové časti
môžu byť stále horúce. Nad
vrstvou kávovej usadeniny
môže byť stále horúca voda.
Držiak s filtrom (7) uchopte len
za páku a kávovú usadeninu
vyhadzujte pomocou chrániča
palca.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 113 / SL


4 Obsluha a používanie
4.1 Pred prvým 4.2 Naplnenie
použitím nádržky na vodu
Po opatrnom vybalení kávovaru na Vyberte nádržku na vodu zdvihnu-
prípravu espressa umyte všetky tím za držiak. Otvorte veko a naplň-
snímateľné časti v teplej saponá- te nádržku na vodu čerstvou stu-
tovej vode a dôkladne ich oplách- denou vodou tak, aby hladina bola
nite. Oboznámte sa so spotrebičom medzi značkami MIN a MAX.
a prečítajte si návod na použite. Zatvorte veko a nahraďte nádržku
Zapojte elektrický kábel do uzem- na vodu pevne ju zatlačte nadol,
nenej zásuvky v súlade s bezpeč- aby ste sa uistili, že nádržka je riad-
nostnými pokynmi. Zapnite spotre- ne zaistená.
bič stlačením hlavného vypínač (11)
a (obr. 1, K) na boku spotrebiča.
Hlavný vypínač (11) sa rozsvieti
trvalo na modro, pričom indikačné
svetlo ovládacieho tlačidla (obr. 1,
E) začne blikať indikujúc, že sa stroj
zahrieva.
Pred prípravou espressa opláchnite
vnútorné časti spotrebiča. Naplňte
nádržku na vodu
a prečerpajte niekoľko uncí (nie-
koľko 100 ml) vody cez sparovaciu
hlavu (obr. 1, F) a speňovač mlieka
(obr. 1, J). Na prepláchnutie spotre-
biča pred prvým použitím dodržujte
postup v kapitole 4, „Ohrievanie
vnútorných častí a šálok“

114 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


4 Obsluha a používanie
4.3 Ovládací panel 4.3.2 Ovládacie tlačidlo
Ovládacie tlačidlo má tri polohy:
4.3.1 Hlavný vypínač
Poloha Sym- Vysvet-
Hlavný vypínač (11) na boku spotre-
biča slúži na zapínanie a vypínanie bol lenie
spotrebiča. Keď je spotrebič zapnu- naparovanie
tý, indikačné svetlo na ovládacom Vľavo
kávy
tlačidle začne blikať na červeno,
prevádz-
indikujúc že spotrebič zohrieva
ková po-
ohrievací systém. Doba úvodné-
hotovosť,
ho zahriatia je menej ako jedna Stred
sparovanie
minúta pri bežnej izbovej teplote.
a parenie
Keď sa svetlo indikátora rozsvieti
sa zastaví
trvalo namodro, vnútorné časti sú
zohriate a pripravené na naparo- príprava
vanie kávy. Na vypnutie spotrebiča pary spe-
Vpravo
sa uistite, že ovládacie tlačidlo je v ňovačom
polohe „0“ a stlačte hlavný vypínač mlieka
(11) na boku spotrebiča na vypnutie
spotrebiča.
Počas sparovania a
parenia indikátor vo
vnútri ovládacieho
tlačidla môže blikať

C alebo zmeniť farbu,


indikujúc, že ohrieva-
cí systém je zapnutý
a udržiava správnu
teplotu pre sparova-
nie a vznik pary.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 115 / SL


4 Obsluha a používanie
Skôr než spotrebič 5. Uistite sa, že chránič palca

C vypnete, otočte ovlá- nezakrýva sitko.


dacie tlačidlo vždy do 6. Vyrovnajte držiak s filtrom (7)
polohy „O“. do jednej roviny so značkou
„VLOŽIŤ“ na ľavej strane
4.3.3 Ohrievanie sparovacej hlavy a zatlačte
vnútorných častí a držiak s filtrom (7) nahor.
Otočte držiak s filtrom (7)
šálok
pevne doprava smerom k
Pred prípravou espressa je dôleži- značke „ZÁMOK“ v strede
té predhriať všetky vnútorné časti sparovacej hlavy až kým nie je
v spotrebiči a šálky. Táto krátka pevne zaistený.
procedúra zvýši teplotu prvej šálky Zo začiatku sa môže
espressa o 10 ° až 15 ° F (6 až 8°C). stať, že nebude mož-
1. Nádržku na vodu napĺňajte iba né držiak s filtrom (7)
čerstvou studenou vodou tak, posunúť celkom až
ako je popísané v kapitole nadoraz do polohy
2. Uistite sa, že ovládacie tlačidlo „ZÁMOK“. Hlavné
je v polohe „O“. je, aby ste sa uisti-
3. Zapnite spotrebič stlačením li, že je filter pevne
hlavného vypínač (11)a na boku nasadený. Časom
spotrebiča. Keď sa stroj začne bude možné posunúť
ohrievať, svetlo indikátora na držiak s filtrom (7)
ovládacom tlačidle začne blikať bližšie do polohy
načerveno. „ZÁMOK“.
4. Vložte sitko do držiaka s filtrom 7. Umiestnite jednu alebo dve
(bez kávy) obr. 3 a správne ho šálky pod držiak s filtrom (7).
nasaďte. Keď sa indikátor rozsvieti trvalo
namodro, stroj je pripravený na
sparovanie kávy.

116 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


4 Obsluha a používanie
8. Otočte ovládacie tlačidlo smerom
do polohy ikony „šálky“. Horúca
voda sa bude prečerpávať cez
držiak s filtrom (7) do šálok.
9. Otočte ovládacie pole do
stredovej polohy, smerom k ikone
„O“ na zastavenie toku vody.
POZOR: Počas
sparovania alebo
napeňovania nikdy
nenechávajte spot-

A
rebič bez dozoru.
Ovládacie tlačidlo
musíte vždy otočiť
späť do stredovej
polohy, smerom do
polohy „O“ na zasta-
venie sparovania.
10. Vyprázdnite šálku a vytiahnite
držiak s filtrom (7). Všetky
diely sú teraz zahriate.
TIP! Šálky espressa uložte
spodkom nahor na ohrievaciu
plochu v hornej časti stroja.
Potom ako je spotrebič zapnutý
približne na 15 minút, ohrievacia
plocha je zohriata a môže sa
používať na predhrievanie šálok
namiesto predhrievania šálok
horúcou vodou zo spotrebiča.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 117 / SL


5 Príprava
5.1 Príprava espressa •• Ak máte problémy s chuťou kávy
(horká, kyslá málo silná a pod.)
5.1.1 Výber mletej kávy prispôsobte stupeň mletia kávy
a/alebo vymeňte značku kávy či
Tento krok je v procese prípravy stupeň opraženia kávy v prípade
espressa dôležitý, pretože jemne kávových zŕn.
namletá káva musí mať rovnakú
konzistenciu. 5.1.2 Príprava
•• Správne namletá káva by mala spotrebiča na
mať konzistenciu soli. sparovanie
•• Ak je mletá káva príliš jemná, 1. Uistite sa, že svetlo indikátora
voda nebude správne pretekať je rozsvietené trvalo namodro
cez kávu a v spotrebiči sa vytvorí a ovládacie tlačidlo je v polohe
príliš silný tlak. Jemne mletá káva „O“.
vyzerá ako prášok a ak ju preme- 2. Uistite sa, že v nádržke na vodu
liete medzi prstami, na pocit je je voda a šálka a že šálky kávy
ako múka. sú predhriate, ako je popísané v
•• Ak je káva namletá príliš nahrubo, skorších kapitolách.
voda príliš rýchlo pretreká cez 3. Uistite sa, že odkvapkávacia
kávu, a tým sa zabráni vytvo- miska (9) a mriežka
reniu plnej chuti kávy. Tip:! Pre odkvapkávacej misky (8) sú
dosiahnute konzistencie použite správne nasadené na jednotku.
kvalitný kužeľovitý ostrý mlynček
na mletie kávy. Čepeľové mlyn-
čeky na kávu sa neodporúčajú na
mletie expressa, pretože namletá
káva nebude úplne konzistentná.

118 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


5 Príprava
5.1.3 Naplnenie a 5. Položte držiak s filtrom (7) pod
vloženie držiaka s sparovaciu hlavu a vyrovnajte
filtrom ho do jednej roviny so značkou
„VLOŽIŤ“, držiak s filtrom
1. Vyberte z dvoch sitiek (14-15), (7) pritom zatlačte smerom
ktoré sú dodávané spolu s va- nahor. Otočte držiak s filtrom
šim spotrebičom podľa množ- (7) pevne doprava smerom k
stva šálok, ktoré chcete pripra- značke „ZÁMOK“, až kým
viť (1 alebo 2 šálky). nebude pevne zaistený.
2. Položte sitko do držiaka s
filtrom a uistite sa, že je rovno 5.1.4 Sparovanie
vsadené. espressa
3. Naplňte vložené sitko čerstvou,
jemne namletou kávou. Ak plánujete pripraviť
Odstráňte nadmernú kávu z cappuccino, pozrite

C
okraja držiaka s filtrom. Týmto si nasledujúcu časť
sa zabezpečí, že držiak bude „Príprava cappuccina“
pevne zaistený pod sparovacou potom, ako dočítate
hlavou. časť „Príprava es-
4. Pred prípravou kávy utlačte pressa“.
kávu plochou stranou odmerky
1. Pripravte najprv spotrebič a mle-
na kávu/zatláčačom (6).
tú kávu podľa popisu v predchá-
Neprepĺňajte sitko. Môže
dzajúcich častiach a následne
to spôsobiť upchatie alebo
môžete sparovať espresso.
pretekanie.
2. Položte 1 alebo 2 malé šálky pod
držiak s filtrom (7). Pri príprave
kávy do dvoch šáloch naraz
umiestnite šálky pod držiak s
filtrom (7), a uistite sa, že každá
zo šálok sa nachádza priamo pod
niektorým z dvoch výpustom.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 119 / SL


5 Príprava
3. Keď sa indikátor rozsvieti v Po príprave espressa
strede ovládacieho tlačidla spotrebič automa-
trvalo namodro, stroj je zahriaty ticky vytvorí trochu
na správnu teplotu. Otočte pary a vytlačí zvyšnú
ovládacie tlačidlo doľava vodu z čerpadla do
smerom k polohe „ikony šálky“, odkvapkávacej misky.
aby ste spustili sparovanie. Zaistí sa tým úplné

C
Čerpadlo bude na chvíľu vyprázdnenie zvy-
pracovať hlučne, zatiaľ čo škovej vody z ohrie-
prebieha preinfúzia mletej kávy vacieho systému. Po
vodou. Po krátkej pauze začne príprave niekoľkých
espresso vytekať do šálky alebo šálok espressa opa-
šálok. trne vytiahnite od-
4. Keď je šálka naplnená po kvapkávaciu misku zo
želanú úroveň, otočte ovládacie stroja, vyprázdnite ju
tlačidlo naspäť do polohy „O“. a vymeňte ju.
Šálky nechajte na niekoľko
sekúnd pod výpustami, aby ste 5. Po vychladení spotrebiča
sa uistili, že všetko espresso opatrne vytiahnite držiak s
vykvapkalo. filtrom (7) zo sparovacej hlavy
držiac ho za páku a potiahnutím
POZOR: Spotrebič páky doľava. Na vyprázdnenie
sa musí vypnúť manu- otočte držiak s filtrom (7) hlavou
álne. Počas sparovania nadol, použitím chrániča palca
nenechávajte spotre- na zaistenie sitka v držiaku s

A
bič bez dozoru. Proces filtrom (7). Opláchnite sitko a
sparovania musíte držiak s filtrom (7) vodou.
manuálne zastaviť.
Predídete tým prete-
čeniu, rozliatiu a po-
tenciálnym nebezpe-
čenstvám či škodám.

120 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


5 Príprava
6. Ak chcete pripraviť ďalšie POZOR: Kovové
šálky espresa, opakujte hore časti držiaka s filtrom
uvedený postup. Nasypte do môžu byť stále veľmi
sitka čerstvo namletú kávu, horúce. Pri manipu-
ako je popísané v kapitole 5c, lácii so spotrebičom a

A
„Naplnenie a vloženie držiaka vyberateľnými dielmi
s filtrom“, zaistite držiak buďte vždy opatrní.
znovu pod sparovaciou hlavu Pri zahadzovaní ká-
a postupujte znovu podľa vovej usadeniny pou-
pokynov pre prípravu espressa žívajte chránič palca.
(položky 2-5 z tejto časti). Opláchnite tieto diely
7. Potom ako ste pripravili pod studenou vodou,
požadované množstvo aby vychladli.
espressa, uistite sa, že
ovládacie tlačidlo je v polohe „O“ 5.1.5 Príprava
a vypnite spotrebič stlačením cappuccina
hlavného vypínača (11) na
boku spotrebiča. Počkajte, kým Cappuccino je kombináciou s jednej
spotrebič vychladne, skôr než alebo viacerých porcií espressa s
odstránite diely a príslušenstvo rovnakým alebo väčším množstvom
na čistenie. horúceho mlieka a mliečnej peny.
8. Pokyny na čistenie nájdete v (Na prípravu latte pozri kapitola 7).
kapitole 8. Pri speňovaní mlieka
by sa sitko a držiak
s filtrom (7) mali na-

C
chádzať v polohe
„ZÁMOK“. Pre naj-
lepší výsledok vždy
použite čerstvé, stu-
dené mlieko (34 °F ~
1°C ).

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 121 / SL


5 Príprava
Nepoužívajte odmer- 5.1.6 Napeňovanie
ku, ktorú ste práve mlieka
umyli v horúcej vode. 1. Najprv pripravte espresso do veľ-
Na prípravu najlep- kej predhriatej šálky, ako je popí-
šieho speneného a sané v kapitole 5d, „Sparovanie
napareného mlieka espressa“.
odporúčame aj tep- 2. Nalejte studené mlieko 1/2 do
lomer na nápoje. odmerky z nerezovej ocele alebo
Ideálna teplota nape- do keramickej odmerky a odložte
neného alebo spare- ju bokom.
ného mlieka je v roz-
3. Pred speňovaním sa odporúča
pätí od 140 °F do 165
odstrániť zo speňovača mlieka
°F (60°C až 73 °C). Na

C
zvyškovú horúcu vodu. Položte
napeňovanie mož-
pod speňovač mlieka šálku
no použiť akékoľvek
(alebo otočte speňovač mlieka
mlieko. Plnotučné
priamo nad odkvapkávaciu
mlieko vytvára v
misku). Keď indikátor svieti
mlieku dobrú mikro-
trvalo namodro, otočte ovládacie
penu (malé bublinky),
tlačidlo doprava smerom k ikone
zatiaľčo nízkotučné
„pary“. Svetlo indikátora bliká
a odtučnené mlieko
červeno na 5-8 sekúnd, zatiaľ
veľké, vzdušné bub-
čo voda preteká cez speňovač
linky. Neživočíšne
mlieka. Po prečistení vody sa
mlieka si nezacho-
indikátor rozsvieti namodro
vanú penu tak dobre
a zo speňovača mlieka začne
ako mlieko, môžete
vychádzať para. Otočte ovládacie
ich však ohrievať pa-
tlačidlo naspäť do polohy
rou na prípravu latte.
„O“. Svetlo indikátora je teraz
rozsvietené načerveno indikujúc,
že spotrebič je pripravený na
sparovanie/napeňovanie mlieka.

122 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


5 Príprava
4. Zoberte odmerku studeného POZOR: Aby ste
mlieka a ponorte speňovač predišli vyšplechnu-
mlieka (s nasadeným tiu horúceho mlieka,
nadstavcom speňovača) nenadvíhajte otvor

A
približne z dvoch tretín do speňovača mlieka
mlieka v odmerke. Uistite sa, nad hladinu mlieka.
že nadstavec speňovača sa Speňovač mlieka ne-
nedotýka spodku odmerky chajte ponorený v
počas napeňovania. mlieku počas celého
5. So speňovačom mlieka postupu napeňova-
ponoreným do mlieka, otočte nia mlieka.
ovládacie tlačidlo doprava
smerom k ikone „pary“. POZOR: Nikdy ne-
6. Zo speňovača mlieka začne vyberajte speňovač
vychádzať para do mlieka, mlieka von z mlieka
čím sa mlieko napení. Počas kým je ovládacie tla-
napeňovania čerpadlo čidlo v polohy pary.

A
spotrebiča nepretržite pracuje Ovládacie tlačidlo
a vydáva zvuk, ktorý indikuje, vždy otočte do po-
že sa cez ohrievací systém lohy „O“, skôr než
prečerpáva voda a mení sa na vyberiete speňovač
paru. mlieka zo spenené-
ho mlieka, inak môže
dôjsť k vyšplechnutiu
horúceho mlieka.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 123 / SL


5 Príprava
Počas sparovania a Po napeňovaní odpo-
tvorbe pary sa môže rúčame nechať stroj
svetlo indikátora vyp- vychladiť aspoň na 5

C
núť, zmeniť farbu ale- minút, skôr než pri-
bo blikať indikujúc, že pravíte ďalšie espres-
ohrievací systém je ak- so. Tým sa umožní
tívny a udržiava správ- vychladnutie teploty
nu teplotu pre sparo- sparovania na správ-
vanie a tvorbu pary. nu teplotu pre prípra-
7. Keď sa objem mlieka vu espressa. Ak indi-
zdvojnásobí, alebo teplota kátor svieti na červe-
mlieka dosiahla 165°F (68°C) no, môžete ovládacie
(ak používate teplomer na tlačidlo otočiť doľava
nápoje), otočte ovládacie
tlačidlo späť do polohy „O“.
Ihneď po napenení
C na prečistenie vody
cez držiak s filtrom
(7). Tým sa ochladí
systém na prípravu
mlieka opatrne očis- espressa, aby po do-
tite speňovač mlieka končené tvorby pary

C
vlhkou utierkou, aby bolo možné pripraviť
ste predišli zvyškom espresso. Ak chcete
mlieka na speňovači. pripraviť viacej šálok
Dávajte pozor, aby cappuccina, najprv
ste sa nedotýkali ho- pripravte všetky
rúcich dielov. šálky espressa do
8. Spenené mlieko vlejte do horúcich šálok a po-
espressa a vaše cappucino tom napeňte pre ne
je pripravené. Oslaďte ho mlieko.
podľa vašej chuti a pridajte
ingrediencie podľa želania,
napr. ochutené sirupy, výťažky
alebo kakaový prášok/korenie.

124 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


5 Príprava
9. Na prečistenie speňovača POZOR: Po nape-
mlieka a vypláchnutie není alebo naparení
zvyškového mlieka zo mlieka bude speňo-
speňovača mlieka a hrotu vač mlieka, hrot spe-
napeňovača sa riaďte ňovača a nadstavec
pokynmi v hore uvedenom speňovača mlieka
bode 3. Je dôležité, aby ste VEĽMI HORÚCE!

A
po každom použití správne Nedotýkajte sa ko-
vyčistili speňovač mlieka a hrot vových dielov! Aby
napeňovača a umyli nadstavec ste predišli možným
speňovača mlieka, aby ste poraneniam, vždy
zaistili naďalej jeho správnu sa uistite, že všetky
funkciu. (Pozri kapitolu 8b) diely kompletne vy-
10. Vypnite spotrebič stlačením chladli, predtým než
hlavného vypínača (11) na začnete s nimi mani-
boku spotrebiča. Odpojte pulovať.
elektrický kábel a nechajte stroj
vychladnúť.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 125 / SL


5 Príprava
5.1.7 Príprava latte POZOR: Po spe-
Latte je kombináciou jednej alebo není alebo naparení
viacerých porcií espressa s rovnakým mlieka budú spe-
alebo väčším množstvom spareného ňovač mlieka a hrot
mlieka a nepatrným množstvo mlieč- napeňovača mlieka
nej peny alebo úplne bez mliečnej VEĽMI HORÚCE!

A
peny. Speňovač mlieka mlieka bez Nedotýkajte sa ko-
nasadeného nadstavca mlieko sparí, vových dielov! Aby
avšak nespení ho. Odstráňte nad- ste predišli možným
stavec speňovača mlieka, následne poraneniam, vždy
pokračujte v naparení mlieka, ako sa uistite, že všetky
je popísané v kapitole 6. Vlejte ho- diely kompletne vy-
rúce naparené mlieko do espressa. chladli, predtým než
Vykonajte kroky 9 a 10 v hore uve- začnete s nimi mani-
denej kapitole 6 „Príprava cappucci- pulovať.
na“ na vyčistenie a vypnutie stroja z
prevádzky.

126 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


6 Čistenie a údržba vášho stroja
6.1 Každodenné 6.2 Čistenie
čistenie speňovača mlieka
1. Vždy sa uistite, že ovládacie tla- Odporúča sa prepláchnuť (kapitola
čidlo je otočené do polohy „O“ a 6, bod 3) a utrieť speňovač mlieka
spotrebič je vypnutý vypnutím vlhkou utierkou bezprostredne po
hlavného vypínača (11) na boku každom napeňovaní alebo naparo-
spotrebiča tak, že modré svetlo vaní mlieka, aby sa predišlo vzniku
nesvieti. Vytiahnite elektrický usadenín mlieka. Speňovač mlieka
kábel zo zásuvky a pred čiste- pred vypnutím spotrebiča vždy dô-
ním počkajte, kým všetky diely kladne vyčistite, aby ste zabezpeči-
vychladnú. li, že ostane vždy čistý.
2. Odstráňte a umyte nadstavec 1. Stiahnite nadstavec zo speňo-
speňovača (12) a utrite speňovač vača mlieka nadol a vyčistite ho
mlieka vlhkou utierkou. pod teplou tečúcou vodou.
3. Nádržku na vodu, sitká a 2. Naplňte šálku trochou vody
odkvapkávaciu misku môžete a ponorte do nej speňovač
umyť v roztoku horúcej vody s mlieka.
jemným čistiacim prostriedkom. 3. Otočte ovládacie tlačidlo
POZOR: doprava smerom k ikone „pary“
Neponárajte spot- a nechajte paru unikať do vody

A rebič do vody, ani


žiadnej inej tekutiny,
a numývajte ho v
umývačke riadu.
na niekoľko sekúnd.
4. Otočte ovládacie tlačidlo naspäť
do stredu, do polohy „O“.
5. Použitím utierky vysušte
Nikdy nepoužívajte speňovač mlieka a nasaďte späť
drsné čistiace pros- čierny nadstavec speňovača

C triedky, oceľovú vlnu mlieka; pevne ho pritom


alebo iné abrazívne zatlačte späť na speňovač
materiály na čistenie mlieka.
stroja.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 127 / SL


6 Čistenie a údržba vášho stroja
6. Ak je speňovač extrémne Ak zo speňovača
upchatý, je možné odskrutkovať mlieka nevychádza
napeňovací hrot a ponorte ho do para, znamená to, že
vody so saponátom na približne je upchatý stvrdnu-
30 minút. Po nasiaknutí vo vode tým mliekom. Otočte
hrot dôkladne opláchnite pod ovládacie tlačidlo
tečúcou vodou. naspäť do polohy

C
„O“. Odstráňte čierny
POZOR: Speňovač
nadstavec speňova-
mlieka, napeňova-
ča mlieka a opatrne
cí hrot a nadstavec
ihlou uvoľnite zvyšky
speňovača mlieka
mlieka z otvoru a na-
môžu byť VEĽMI
peňovacieho hrotu

A
HORÚCE!Aby ste
(obr. 4), čím odstrá-
predišli možným po-
nite zablokovanie.
raneniam, vždy sa
Potom znovu spusti-
uistite, že všetky
te paru.
diely kompletne vy-
chladli, predtým než Aby ste zabezpečili
začnete s nimi mani- dlhodobú správnu
pulovať. funkciu vášho spot-

C rebiča, vyčistite spe-


ňovač mlieka, nad-
stavec a napeňovací
hrot po každom po-
užití.

128 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


6 Čistenie a údržba vášho stroja
6.3 Odvápňovanie 6.3.1 Odvápňovanie
sparovacej hlavy
Pri príprave espressa vždy použite
studenú čistú vodu. Použitie fľaš- 1. Odstráňte držiak s filtrom (7).
kovej vody alebo filtrovanej vody 2. Pre lepšie odvápnenie
spomalí vznik vodného kameňa. odskrutkujte mriežku vo
Odporúčame odvápňovať spotrebič vnútri sparovacej hlavy. Utrite
po 100-200 použitiach, alebo mini- akékoľvek zvyšky kávy vlhkou
málne každé 2-3 mesiace. utierkou.
•• Pri používaní komerčných odváp- 3. Naplňte nádržku na vodu
ňovacích prostriedkov je dôle- odvápňovacím prostriedkom.
žité dodržiavať na nich uvedené 4. Položte veľkú misku pod
pokyny. Môžete použiť aj čistiaci sparovaciu hlavu.
prostriedok Capresso, dostupný 5. Stlačte hlavný vypínač (11)
na stránke www.capresso.com. na boku spotrebiča a otočte
Rozpustite jedno balenie čistia- ovládacie tlačidlo doľava
ceho prostriedku Capresso v 30 do polohy ikony „šálky“.
unciach (900 ml) vody a pridajte Počkajte, kým sa 1/3 až 1/2
roztok do nádržky na vodu. roztoku prečerpá cez systém a
sparovaciu hlavu.
Nepoužívajte ocot, 6. Otočte ovládacie tlačidlo späť
pretože tento môže

C
do polohy „O“ na zastavenie
výrazne skrátiť ži- procesu..
votnosť tesnenia vo
vnútri sparovacej 7. Nechajte stroj stáť približne na
hlavy. 10 minút.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 129 / SL


6 Čistenie a údržba vášho stroja
6.3.2 Odvápňovanie
speňovača mlieka
1. Odstráňte čierny nadstavec
speňovača mlieka.
2. Naplňte odmerku 6 až 8 uncami
(170 až 240 ml) studenej vody
a ponorte speňovač mlieka do
studenej vody.
3. Otočte ovládacie tlačidlo
doprava smerom k ikone „pary“
a nechajte unikať paru na
približne 30 sekúnd. Opakujte
tento proces tri až štyrikrát.
4. Teraz spracujte zvyšný
odvápňovací prostriedok cez
sparovaciu hlavu ako je vyššie
opísané.

6.3.3 Opláchnutie
systému
1. Vyberte nádržku na vodu a dô-
kladne ju opláchnite. Potom
ju naplňte čerstvou studenou
vodou.
2. Opakujte kroky (4 až 6) s
čerstvou studenou vodou.
3. Vymeňte mriežku v sparovacej
hlave a utiahnite bezpečne
skrutky.

130 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


7 Odstraňovanie porúch
7.1 Problémy, možné príčiny a nápravné
opatrenia
Problém Príčina Nápravné
opatrenie
Držiak s filtrom je Otočte páku držiaka s
nesprávne vložený. filtrom viac doprava.

Okraj sitka je Vypnite stroj, vyberte


znečistený mletou držiak s filtrom a vyčistite
kávou okraje sitka.
Káva vyteká Mriežka v sparovacej Odstráňte mriežku
zo strany hlave je špinavá. v sparovacej hlave
držiaka s odstránením dvoch
skrutiek, ktoré držia
filtrom.
mriežku na mieste.
Mriežku vyčistite ju
dôkladne teplou vodou a
nasaďte ju späť. Uistite
sa, že skrutky sú pevne
naskrutkované.
POZOR! HORÚCE.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 131 / SL


7 Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Nápravné
opatrenie
V nádržke nie je voda. Naplňte nádržku vodou.

Mriežka vo vnútri Prevarte vodu cez


sparovacej hlavy je mriežku bez toho, že by
zablokovaná. ste vložili držiak s filtrom.
Z držiaka s Ak nevyteká voda,
filtrom ne- odskrutkujte mriežku,
vyteká káva, vyčistite ju a nasaďte ju
alebo káva späť.
vyteká len Sitko je zablokované. Náprava: Vyčiistite sitko,
veľmi slabo. vložte ho do držiaka s
filtrom a prečerpajte
cezeň vodu bez kávy. Ak
nevyteká zo sitka voda,
skontaktujte zákaznícky
servis a objednajte si
náhradné sitko.
Espresso po Mletá káva je príliš Mletú kávu neutláčajte
sparovaní jemná alebo je príliš tak silno. Použite hrubšie
len kvapká husto stlačená. namletú kávu.
po kvap- Stroj je zablokovaný Odvápnite spotrebič.
kách. usadeninami vodného Pozri kapitolu 8c.
kameňa.

132 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


7 Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Nápravné
opatrenie
Mletá káva je príliš Použite jemnejšie
Espresso hrubo namletá. namletú kávu.
vyteká príliš
rýchlo. V sitku nie je dostatok Použite viac mletej kávy.
kávy.

Káva je príliš stará Použite čerstvú kávu.


alebo suchá.

Káva nie je dostatočne Kávu pevnejšie utlačte.


pevne stlačená. Voda Použite jemnejšie
príliš rýchlo preteká namletú kávu.
cez kávu.
Žiaden
krém. Káva je príliš hrubá. Použite kužeľovitý ostrý
mlynček na kávu pre
jemnejšiu a konzistentne
namletú kávu.
Zmes kávy nie je Zmeňte značku espressa.
vhodná na prípravu
espressa.

Plne automatický kávovar/Návod na použitie 133 / SL


7 Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Nápravné
opatrenie
Zo speňo- Špička speňovača Pozri kapitolu 8b
vača mlieka mlieka je zablokovaná. „Čistenie speňovača
nevychádza mlieka“. Ak speňovač
para. mlieka nie je znečistený
vysušenými sadeninami
mlieka, ale nevychádza
z neho para, odvápnite
speňovač mlieka ako
je popísané v kapitole
8c. Ak je spotrebič
stále zablokovaný,
skontaktujte zákaznícky
servis, pozri kapitolu 11.
Mlieko nie je čerstvé. Použite čerstvé mlieko.

Mlieko nie je vhodné. Použite mlieko s nižším


obsahom tuku. Mlieka
Pri speňo-
rastlinného pôvodu sa
vaní mlieka nespeňujú
nevzniká tak dobre ako mlieko.
dostatok
Mlieko je už na začiatku Používajte mlieko z
peny.
príliš teplé. chladničky (34 °F ~1°C).

Množstvo mlieka na Použite viac studeného


speňovanie nie je mlieka.
dostatočné.

134 / SL Plne automatický kávovar/Návod na použitie


2 Lamacchina da caffè
2.1 Panoramica
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11
Tutti i valori esposti sul prodotto e sui documenti stampati sono stati rilevati attraverso misurazioni in laboratorio
realizzate in accordo ai relativi standard. Tali valori possono variare a seconda dell’utilizzo e delle condizioni
ambientali.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 135 / IT


2 La macchina da caffè
1. Coperchio del serbatoio 2.2 Dati tecnici
dell'acqua
2. Maniglia serbatoio dell’acqua Alimentazione:
3. Serbatoio rimuovibile 220-240 V~, 50-60 Hz
dell'acqua Potenza: 1200 W
4. Piattaforma riscaldante Serbatoio dell’acqua: 1,2 litri
5. Manopola di controllo
6. Testa di infusione
7. Portafiltro Modifiche agli aspetti tecnici e pro-
gettuali riservate.
8. Griglia vassoio per
sgocciolamento
9. Vassoio per sgocciolamento
10. Asta di montatura
11. Pulsante di alimentazione
12. Manicotto di montatura
13. Paletta / tampone da caffè
14. 2- Setaccio tazza
15. 1- Setaccio tazza

136 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


3 Suggerimenti per l’infusione
•• Per estrarre il massimo dell’a- •• Per assicurarsi che l’espresso
roma dai chicchi, raccomandiamo resti alla temperatura ottimale,
l’uso di chicchi di caffè interi ma- raccomandiamo di preriscaldare
cinati da poco ogni volta che si le tazze.
prepara un espresso. •• Prima dell’infusione, il portafiltro
•• In aggiunta al caffè usato, l’uso (7) deve essere girato a destra
di acqua fredda priva di cloruro, nel modo più saldo possibile per
odori e altre impurità, aiuterà ad impedire che si allenti a causa
assicurare l’espresso perfetto. dell’alta pressione.
•• Conservare l’espresso macinato ATTENZIONE:
in un contenitore ermetico, in un Per evitare possibili
luogo fresco e asciutto per man-

A
ustioni al corpo
tenerne l’aroma. I macinati non e/o altre lesioni
devono essere conservati per da vapore caldo e
lunghi periodi di tempo perché il acqua o danni alla
loro aroma si riduce. macchina.
•• Non riempire il portafiltro (7) e il
setaccio selezionato sul bordo.
Utilizzando la paletta per caffè
inclusa, usare 1 cucchiaio di ma-
cinato per 1 espresso.
•• Se non si usa la macchina per
oltre 5 giorni, sciacquare e asciu-
gare il serbatoio dell’acqua.
•• Prima di rimuovere il serbatoio
dell’acqua o svuotarlo, spegnere
la macchina.
•• Collocare sempre il dispositivo su
una superficie piana.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 137 / IT


3 Suggerimenti per l’infusione
1. Non rimuovere il serbatoio 3. Fare attenzione quando si
dell’acqua o il portafiltro (7) rimuove il portafiltro (7).
mentre la macchina sta infon- Le parti in metallo possono
dendo espresso o montando il essere molto calde. Potrebbero
latte. La manopola di controllo anche essere acqua calda
(5) dovrebbe essere in posizione che galleggia sopra il caffè in
“O” prima di rimuovere il portafil- fondo. Tenere il portafiltro (7)
tro (7) per preparare altre tazze solo dalla maniglia e smaltire i
di espresso. Se è necessario macinati di caffè infuso usando
aggiungere ancora acqua al ser- la protezione per il pollice (Fig.
batoio, portare la manopola di 5).
controllo (5) in posizione "O" e 4. Se il vapore non viene rilasciato
spegnere la macchina premen- dall’asta di montatura, il
do il pulsante di accensione sul montalatte è bloccato.
lato della macchina facendo Spegnere l'apparecchio e
spegnere la spia blu. lasciarlo raffreddare. Pulire
2. Se l’espresso non scorre dal l’asta di montatura (10) come
portafiltro (7) (sgocciola descritto nel capitolo 8b.
solo lentamente), il setaccio 5. Per far sì che la propria macchina
è bloccato . Spegnere funzioni correttamente di
l'apparecchio e lasciarlo volta in volta, pulire l’ asta di
raffreddare. Controllare che il montatura (10), il manicotto e
caffè non sia macinato troppo la punta dopo ciascun uso come
fine, vedere il capitolo 5a. descritto.

138 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


4 Uso e funzionamento
4.1 Prima del primo 4.2 Riempimento del
utilizzo serbatoio dell'acqua
Dopo avere disimballato con atten- Rimuovere il serbatoio dell’acqua
zione la macchina per espresso, sollevandolo dalla maniglia. Aprire
lavare tutte le parti rimovibili con il coperchio e riempire il serbatoio
acqua calda insaponata e sciacqua- con acqua dolce e a bassa tempera-
re a fondo. Acquisire familiarità con tura tra i segni MIN e MAX.
l’apparecchio e leggere il manuale Chiudere il coperchio e sostituire il
delle istruzioni. Inserire il cavo di serbatoio dell’acqua spingendo con
alimentazione nella presa elettrica forza, per assicurarsi che il serbato-
seguendo le istruzioni di sicurezza. io sia ben innestato.
Accendere la macchina premendo il
pulsante di alimentazione (Fig. 1, K)
sul lato della macchina.
4.3 Pannello di
controllo
Il pulsante di alimentazione di ac-
cende in blu costante mentre la
spia dell’indicatore sulla manopola
4.3.1 Pulsante di
di controllo (5) (fig.1, E) inizia a lam- accensione
peggiare, indicando che la macchi- Il pulsante di accensione sul lato
na si sta riscaldando. della macchina accende e spegne
Sciacquare i componenti inter- la macchina. Quando la macchina
ni prima di preparare l’espresso. è attiva, la spia dell’indicatore sul-
Riempire il serbatoio dell'acqua la manopola di controllo (5) inizia
a lampeggiare in rosso, indicando
e pompare un po’ d’acqua nella te-
che la macchina sta riscaldando il
sta di infusione (6) e l’asta di mon-
sistema di riscaldamento. Il tempo
tatura (10). Seguire la procedura
di riscaldamento iniziale è inferiore
nel capitolo 4 “Riscaldamento di
a un minuto a normale temperatura
componenti interni e tazze” per
ambiente. Quando la spia dell’in-
sciacquare la macchina prima del
dicatore si illumina in blu stabile, i
suo primo uso.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 139 / IT


4 Uso e funzionamento
componenti interni sono riscaldati Durante l’infusione o
e pronti per preparare il caffè. Per la preparazione al va-
spegnere la macchina, assicurare pore, la spia dell’indi-
che la manopola di controllo (5) sia catore può spegner-

C
in posizione “O” e premere il pulsan- si, cambiare colore o
te di accensione sul lato della mac- lampeggiare, specifi-
china per spegnerla. cando che il sistema
di riscaldamento è
4.3.2 Manopola di attivo e mantiene la
controllo temperatura corretta
per tali operazioni.
La manopola di controllo (5) ha tre
posizioni: Girare la manopola di
Posi-
zione
Sim- Spiega-
bolo zione C comando in posizio-
ne "O" prima di spe-
gnere la macchina.
preparazione
Sinistra 4.3.3 Scaldare i
del caffè
standby, componenti interni e le
infusione tazze
Centrale e vapore si Riscaldare tutti i componenti in-
arrestano terni nell’apparecchiatura e le taz-
ze prima di preparare l’espresso.
produzione Questa breve procedura aggiun-
di vapore ge 10°C - 15° F alla prima tazza di
Destra
attraverso il espresso.
montalatte 1. Riempire il serbatoio con acqua
dolce e fresca come descritto
nel capitolo

140 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


4 Uso e funzionamento
2. Assicurarsi che la manopola di All’inizio potrebbe
controllo (5) sia in posizione non essere possi-
"O". bile girare il porta-
3. Accendere la macchina filtro (7) nella posi-
premendo il pulsante di zione "BLOCCO".
accensione sul lato della Assicurarsi che il
macchina. La spia dell’indicatore portafiltro (7) sia col-
sulla manopola di controllo (5) locato in modo saldo.
inizia a lampeggiare in rosso Nel corso del tempo,
quando la macchina inizia a il portafiltro (7) può
riscaldarsi. essere spostato più
4. Collocare il setaccio dentro il vicino alla posizione
portafiltro (7) (senza caffè). "BLOCCO".
Vedere la Fig. 3 per una corretta 7. Collocare uno o due tazze di
collocazione del setaccio. espresso sotto il portafiltro
5. Assicurarsi che la protezione (7). Una volta che la spia
del pollice non copra il setaccio. dell’indicatore si illumina in blu
6. Allineare il portafiltro (7) su fisso, la macchina è pronta per
"INSERIRE" sul lato sinistro l’infusione del caffè.
della testa di infusione (6), 8. Girare la manopola di comando
spingendo il portafiltro (7) a sinistra verso l’icona “Tazza”.
verso l’alto. Girare con fermezza L’acqua calda sarà pompata
il portafiltro (7) a destra verso attraverso il portafiltro (7) nelle
"BLOCCO" al centro della tazze.
testina di infusione, fino a che 9. Girare la manopola di comando
non è ben serrato. al centro verso la posizione "O"
per arrestare il flusso di acqua
calda.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 141 / IT


4 Uso e funzionamento
AT T E N Z I O N E :
Non lasciare la mac-
china incustodita
durante l’infusione

A
o la preparazione al
vapore. Riportare
sempre la manopola
di comando alla posi-
zione centrale verso
la posizione "O" per
arrestare l’infusione.
10. Svuotare le tazze e rimuovere
il portafiltro (7). Tutte le
parti sono ora preriscaldate.
SUGGERIMENTO!
Collocare le tazze di espresso
al rovescio sulla piattaforma
riscaldante (4) della parte
superiore della macchina.
Quando la macchina è stata
attiva per circa 15 minuti, la
piattaforma di riscaldamento
sarà riscaldata e può essere
usata per preriscaldare le tazze
anziché usare acqua calda dalla
macchina.

142 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


5 Preparazione
5.1 Preparazione •• Se si stanno avendo problemi
dell’espresso con il gusto (amaro, acido, poco
estratto, ecc.), regolare la dimen-
sione della macinatura del caffè
5.1.1 Selezionare la e/o cambiare marca o tostatura
macinatura del caffè del chicco di caffè intero.
Questo è un passaggio importante
nel processo di preparazione dell’e- 5.1.2 Preparazione
spresso perché il caffè macinato della macchina per
fine deve avere una consistenza infusione
uniforme. 1. 1. Assicurarsi che la spia di illu-
•• La corretta macinatura dovrebbe minazione sia illuminata in blu
essere simile a sale. fisso e che la manopola di con-
•• Se la macinatura è troppo fine, trollo (5) sia in posizione "O".
l’acqua non scorre attraverso il 2. Accertarsi che nel serbatoio
caffè e farà sì che la pressione dell’acqua ci sia acqua e che
nella macchina sia troppo ele- le tazze siano preriscaldate
vata. Questi macinati hanno come descritto nei capitolo
l’aspetto di polvere e al tatto precedente.
sembrano farina quando strofi- 3. Assicurarsi che il vassoio di
nati tra le dita. sgocciolamento (9) e la griglia
•• Se la macinatura è troppo grossa, del vassoio di sgocciolamento
l’acqua scorre attraverso il caffè (8) siano correttamente situati
troppo velocemente, impedendo sull’unità.
una estrazione ottimale dell’a-
roma. Suggerimento! Assicurarsi
di usare un macinatore di qualità
per una consistenza uniforme. I
macinatori per caffè a lame per
l’infusione dell’espresso perché
la macinatura non è uniforme.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 143 / IT


5 Preparazione
5.1.3 Riempire e 5.1.4 Infusione
inserire il portafiltro dell’espresso
1. Selezionare dai due setacci (14-
15) in dotazione alla macchina a Se si sta pianifi-
seconda della quantità di tazze cando di preparare
che si desidera preparare (1 o 2 il cappuccino, fare

C
tazze). riferimento alla se-
zione successiva
2. Collocare il setaccio nel
“Preparare il cap-
portafiltro (7) e accertarsi che
puccino” dopo avere
poggi a livello.
letto “Preparare l’e-
3. Riempire il setaccio selezionato spresso”.
con caffè fresco macinato
fine. Pulire il caffè in eccesso 1. Dopo avere preparato la mac-
dal bordo del portafiltro (7). china e il caffè macinato come
Ciò assicura una collocazione descritto nelle sezioni prece-
stabile sotto la testina di denti, si è pronti all’infusione
infusione. dell’espresso.
4. Tamponare o comprimere il 2. Collocare 1 o 2 tazze piccole
caffè usando il lato piatto di sotto il portafiltro (7). Per
paletta/pestello (13). Non preparare due tazze alla
riempire troppo il setaccio. Ciò volta, si possono collocare le
potrebbe causare ostruzioni o tazze sotto il portafiltro (7)
fuoriuscite. assicurandosi che ciascuna di
5. Posizionare il portafiltro (7) esse sia direttamente sotto uno
sotto la testa di infusione e dei due getti.
allineare il portafiltro (7) su
"INSERIRE" spingendo il
portafiltro (7) verso l’alto. Girare
in modo fermo il portafiltro (7) a
destra verso "BLOCCO" fino a
che non è ben serrato.

144 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


5 Preparazione
3. Una volta che la spia ATTENZIONE: La
dell’indicatore al centro della macchina deve es-
manopola di controllo (5) si sere spenta manual-
illumina in blu fisso, la macchina mente. Non lasciare
è riscaldata alla temperatura il dispositivo privo di
corretta. Ruotare la manopola supervisione quan-

A
di controllo (5) a sinistra verso do è in infusione. È
l’icona “Tazza” per iniziare necessario arrestare
l’infusione. Si può sentire il manualmente il pro-
rumore della pompa per un po’ cesso di infusione.
quando i grani sono preinfusi Ciò consente di evi-
con l’acqua. Quindi, dopo una tare fuoriuscite, ver-
breve pausa, l’espresso inizia a samenti e potenziali
scorrere nelle tazze. infortuni e danni.
4. Quando la tazza è piena al
livello desiderato, riportare la
manopola di controllo (5) alla
posizione "O". Tenere la tazza
sotto il getto per pochi altri
secondi per assicurarsi che
l’espresso sia sgocciolato.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 145 / IT


5 Preparazione
Dopo che l’espresso è 6. Se si desidera preparare altro
stato infuso, la mac- caffè espresso, ripetere il
china crea automati- processo. Aggiungere caffè
camente un po’ di va- macinato fresco nel setaccio
pore e spinge l’acqua come descritto nel capitolo 5c,
rimanente dalla pom- “Riempire e inserire il portafiltro
pa nel vassoio di sgoc- (7)”, bloccare il portafiltro (7)
ciolamento. Ciò garan- sotto la testa di infusione

C tisce che nel sistema (6) e seguire le istruzioni


di riscaldamento non per infondere nuovamente
ci sarà acqua residua. l’espresso (elementi 2-5 di
Dopo avere prepa- questa sezione).
rato alcune tazze di 7. Una volta preparata la quantità
espresso, estrarre con desiderata di espresso,
attenzione il vassoio assicurarsi che la manopola di
di sgocciolamento dal- controllo (5) sia in posizione
la macchina, svuotare "O" e spegnere la macchina
e sostituire. premendo il pulsante di
accensione sul lato della
5. Dopo che la macchina si è macchina. Prima di rimuovere
raffreddata, rimuovere con le parti e gli accessori prima
attenzione il portafiltro (7) dalla della pulizia, lasciare sempre
testa di infusione (6) tenendolo raffreddare il dispositivo.
per la maniglia e tirando a
sinistra. Usare la protezione 8. Per le istruzioni sulla pulizia,
per il pollice per assicurare il fare riferimento al capitolo 8.
setaccio nel portafiltro (7),
girare al rovescio il portafiltro
(7) per svuotare. Sciacquare il
setaccio e il portafiltro (7).

146 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


5 Preparazione
ATTENZIONE: Le 5.1.5 Preparare il
parti in metallo del cappuccino
portafiltro (7) pos-
sono essere molto Il cappuccino è la combinazione di
calde. Fare sempre uno o due caffè espresso con una
attenzione quando quantità pari o superiore di latte
si maneggia la mac- caldo e latte montato. (Per prepara-

A china e le parti rimo- re il latte vedere il capitolo 7).


vibili. Assicurarsi di Quando si monta,
usare la protezione il setaccio e il por-
per il pollice quando tafiltro (7) devono

C
si eliminano i macina- essere in posizione
ti. Raffreddare que- "BLOCCO". Per i mi-
ste parti facendole gliori risultati, iniziare
scorrere sotto acqua sempre con latte fre-
fredda. sco freddo (ca. 34°F).

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 147 / IT


5 Preparazione
Non usare un bricco 5.1.6 Montare il latte
che è stato appena 1. Per prima cosa preparare l’espres-
lavato in acqua calda. so in una tazza grande e preriscal-
Raccomandiamo an- data come descritto nel capitolo
che di usare un ter- 5d, “Preparazione dell’espresso”.
mometro per bevan- 2. Riempire un bricco di ceramica
de per preparare il o acciaio inox a metà con latte
miglior latte montato freddo e mettere da parte.
e al vapore. La tem- 3. Prima di montare, siconsiglia
peratura finale ideale di scaricare l’asta di montatura
per il latte montato o (10) per eliminare eventuale
al vapore è compresa acqua calda. Posizionare una
tra 140°F e 165°F. tazza sotto l’asta di montatura

C
Ogni tipo di latte può (10) (o girare l’asta direttamente
essere usato durante nel vassoio di sgocciolamento).
la montatura. Il latte Quando la spia dell’indicatore è
intero produce una blu fisso, girare la manopola di
buona microschiuma comando a destra verso l’icona
(piccole bolle) mentre “Vapore”. La spia dell’indicatore
il latte magro e senza lampeggia per 5-8 secondi
grassi produce bolle mentre l’acqua viene estratta
grandi nella monta- dall’asta. Una volta espulsa
tura. Il latte non di l’acqua, la spia dell’indicatore
origine animale non diviene blu, e il vapore è prodotto
tiene bene la monta- dall’asta di montatura (10).
tura ma può essere Girare la manopola di controllo
lavorato al vapore o (5) sulla posizione “O”. La spia
riscaldato per le be- dell’indicatore è ora illuminata in
vande a base di latte. rosso indicando che la macchina
è pronta a montare/preparare al
vapore il latte.

148 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


5 Preparazione
4. Prendere la brocca del latte AT T E N Z I O N E :
freddo e immergere l’asta Per evitare di versare
di montatura (10) (con il latte caldo, non la-
manicotto di montatura in sciare che l’apertura
posizione) a circa due terzi nel dell’asta di montatu-

A
latte all’interno della brocca. ra (10) vada sopra la
Assicurarsi che il manicotto di superficie del latte.
montatura non colpisca il fondo Tenere l’asta di mon-
del bricco durante la montatura. tatura (10) immersa
5. Con l’asta di montatura (10) nel latte durante l’in-
immersa nel latte, girare la tero processo di mon-
manopola di comando a destra tatura.
verso l’icona “Vapore”.
6. Il vapore inizia a uscire dall’asta AT T E N Z I O N E :
di montatura (10) rilasciando Non rimuovere l’asta
vapore caldo nel latte. Durante di montatura (10) dal
la montatura la pompa latte mentre la ma-
della macchina emetterà nopola di comando è
in posizione “Vapore”.

A
dei rumori intermittenti
indicando che l’acqua viene Girare sempre la ma-
pompata attraverso il sistema nopola di comando in
di riscaldamento per essere posizione "O" prima
convertita in vapore. di rimuovere l’asta di
montatura (10) dal
latte altrimenti il lat-
te potrebbe essere
versato.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 149 / IT


5 Preparazione
Durante l’infusione o 8. Versare il latte montato
la preparazione al va- nell’espresso preparato, ora il
pore, la spia dell’indi- cappuccino è pronto. Addolcire
catore può spegner- e aggiungere gli ingredienti

C
si, cambiare colore o desiderati come sciroppo
lampeggiare, specifi- aromatico, estratti o polvere/
cando che il sistema spezie di cacao.
di riscaldamento è
attivo e mantiene la
temperatura corretta
per tali operazioni.
7. Quando il latte ha raddoppiato
il volume o se si sta usando
un termometro per bevande,
quando il latte ha raggiunto
165°F (68°C), girare la
manopola di controllo (5) in
posizione “O”.
Pulire con attenzione
l’asta di montatura
(10) e il manicotto
di montatura con

C
un panno asciutto
subito dopo la lavo-
razione a vapore per
evitare l’accumulo del
latte. Evitare il con-
tatto con le superfici
calde.

150 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


5 Preparazione
Dopo la montatura, 9. Seguire le istruzioni al punto
raccomandiamo di la- 3 precedente per scaricare
sciare raffreddare la l’asta di montatura (10) e
macchina per almeno fare scorrere ogni residuo di
5 minuti prima di pre- latte dall’asta e dalla punta
parare nuovamente di montatura. È importante
l’espresso. Questo pulire correttamente l’asta di
consente alla mac- montatura (10) e la punta di
china di raffreddarsi montatura e lavare il manicotto
dalla temperatura di di montatura dopo ciascun
bollitura alla corretta uso per far sì che funzioni
temperatura di infu- correttamente. (Vedere il
sione dell’espresso. capitolo 8b)

C
Se la spia dell’indica- 10. Spegnere la macchina
tore è rossa, si può premendo il pulsante di
girare la manopola di alimentazione sul lato della
controllo (5) a sini- macchina. Scollegare il cavo
stra per fare scorrere di alimentazione e lasciare
l’acqua dal portafil- raffreddare la macchina.
tro. Ciò raffredda il
sistema per consen-
tire la preparazione
dell’espresso dopo il
vapore. Se verranno
preparati più cappuc-
cini, preparare tutti
gli espresso prima in
tazze calde e quindi
montare il latte.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 151 / IT


5 Preparazione
AT T E N Z I O N E : so. Seguire le fasi 9 e 10 prece-
Dopo avere mon- dente nel capitolo 6, “Preparare il
tato o preparato al cappuccino” per pulire e spegnere
vapore il latte, l’asta la macchina.
di montatura (10), la AT T E N Z I O N E :
punta di montatura Dopo avere montato
e il manicotto di mon- o preparato al vapore

A tatura sono MOLTO


CALDI! Non toccare
le parti in metallo! Per
il latte, l’asta di mon-
tatura (10) e la punta
di montatura sono

A
evitare potenziali in- MOLTO CALDE!
fortuni, assicurarsi Non toccare le parti
sempre che tutte le in metallo! Per evita-
parti siano raffred- re potenziali infortu-
date completamente ni, assicurarsi sempre
prima di maneggiarle. che tutte le parti sia-
no raffreddate com-
5.1.7 Preparare pletamente prima di
bevande a base di latte maneggiarle.
Una bevanda a base di latte è la
combinazione di uno o due espres-
so con una quantità pari o superio-
re di latte caldo al vapore poco o per
nulla montato. Senza il manicotto di
montatura, l’asta di montatura (10)
genera vapore senza montare il lat-
te. Rimuovere il manicotto di mon-
tatura quindi procedere con la la-
vorazione al vapore del latte come
descritto nel capitolo 6. Versare il
latte caldo al vapore sopra l’espres-

152 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


6 Pulizia e manutenzione della macchina
6.1 Pulizia Non utilizzare mai
quotidiana detergenti abrasivi,
1. Assicurarsi che la manopola di
controllo (5) sia in posizione "O"
e la macchina sia spenta pre-
C spugne in lana d’ac-
ciaio o altri materiali
abrasivi per pulire la
macchina.
mendo il pulsante di accensione
sul lato della macchina facendo 6.2 Pulizia dell’asta di
spegnere la spia blu. Scollegare
il cavo dalla presa elettrica e la- montatura
sciare raffreddare le parti prima Si raccomanda di scaricare (capitolo
di pulire. 6, punto 3) e pulire l’asta di mon-
2. Rimuovere e lavare il manicotto tatura (10) con un panno umido
di montatura (Fig. 4) e pulire ogni volta dopo la montatura o la
l’asta di montatura (10) con un preparazione al vapore del latte per
panno umido. impedire l’accumulo. Pulire a fondo
3. Il serbatoio dell’acqua, i setacci l’asta di montatura (10) prima di
e il vassoio di sgocciolamento spegnere la macchina per assicura-
possono essere lavati in una re che sia ben pulita.
soluzione di acqua calda e 1. Tirare in basso il manicotto di
sapone liquido delicato. montatura nero e fuori dall’asta
AT T E N Z I O N E : di montatura (10) e pulire sotto
Non immergere l’ap- acqua calda corrente.

A parecchio in acqua 2. Riempire una tazza con un po’


o in altro liquido né d’acqua e immergere l’asta da
collocare in lavasto- montatura.
viglie. 3. Girare la manopola di comando
a destra verso l’icona “Vapore”
e lasciare passare il vapore per
alcuni secondi.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 153 / IT


6 Pulizia e manutenzione della macchina
4. Girare la manopola di controllo Se dall’asta di monta-
(5) verso il centro alla posizione tura (10) non fuorie-
OFF “O”. sce vapore, del latte
5. Usare un panno per asciugare indurito blocca il suo
l’asta di montatura (10) e percorso. Girare la
sostituire il manicotto di manopola di controllo
montatura nero, assicurandosi (5) alla posizione "O".
che sia spinto nell’asta di Rimuovere il setaccio
montatura (10).
6. Se è molto ostruita, la punta di
montatura può essere svitata
e immersa in acqua calda
C di montatura nero e
usare con attenzio-
ne un ago per fare
fuoriuscire il residuo
insaponata per circa 30 minuti. di latte dall’apertura
Una volta completamente della punta di mon-
immerso, sciacquare con tatura per rimuovere
attenzione sotto acqua ogni blocco, quindi ri-
corrente. cominciare a lavorare
a vapore.
AT T E N Z I O N E :
L’asta di montatura Per far sì che la mac-
(10), la punta di mon- china funzioni cor-
tatura e il manicotto rettamente di volta

A
di montatura posso-
no essere MOLTO
CALDI! Per evitare
C in volta, pulire l’asta
di montatura (10), il
manicotto e la pun-
ta dopo ciascun uso
potenziali lesioni, as-
sicurarsi sempre che come descritto.
le parti siano raffred-
date completamente
prima di maneggiarle.

154 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


6 Pulizia e manutenzione della macchina
6.3 Decalcificare 6.3.1 Decalcificare la
testa di infusione
Quando si prepara un espresso,
usare sempre acqua fredda e puli- 1. Rimuovere il portafiltro (7).
ta. Utilizzando acqua minerale o fil- 2. Per i migliori risultati svitare lo
trata si rallenta l’accumulo di calcio. schermo all’interno della testa
Raccomandiamo di decalcificare la di infusione (6). Pulire i residui
macchina dopo 100-200 utilizza- di caffè con un panno umido.
zioni o almeno 2-3 mesi. 3. Riempire il serbatoio
•• Quando si usano agenti decal- dell’acqua con una soluzione
cificanti è importante seguire disincrostante.
le istruzioni. È possibile anche 4. Collocare una ciotola di grandi
utilizzare la soluzione di pulizia dimensioni sotto la testa di
Capresso, disponibile su www. infusione (6).
capresso.com. Dissolvere 1 con- 5. Premere il pulsante di
fezione di soluzione per pulizia alimentazione sul lato della
Capresso in circa un litro d’acqua macchina e girare la manopola
e aggiungere al serbatoio per di comando a sinistra verso
l’acqua. l’icona “Tazza”. Consentire a 1/3
- 1/2 della soluzione di venire
Non usare aceto per- pompata attraverso il sistema e
ché ciò ridurrà sensi-

C
la testa di infusione (6).
bilmente la durata di
6. Riportare sempre la manopola
vita della guarnizione
di comando indietro alla
all’interno della testa
posizione “O” per arrestare il
di infusione (6).
processo.
7. Lasciare riposare la macchina
per circa 10 minuti.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 155 / IT


6 Pulizia e manutenzione della macchina
6.3.2 Decalcificare 6.3.3 Sciacquare il
l’asta di montatura sistema
1. Rimuovere il manicotto del 1. Rimuovere il serbatoio dell’ac-
montalatte nero. qua e sciacquare con attenzio-
2. Riempire un bricco con 6-8 ml di ne, quindi riempire con acqua
acqua fredda e immergere l’asta fredda.
di montatura (10) nell’acqua 2. Ripetere le fasi precedenti (da 4
fredda. a 6) con acqua dolce fresca.
3. Girare la manopola di comando 3. Sostituire lo schermo nella
a destra verso l’icona “Vapore” testa di infusione (6) e serrare
e lasciare passare il vapore la vite.
per circa 30 secondi. Ripetere
questo processo tre o quattro
volte.
4. Ora far passare la soluzione
decalcificante rimanente
attraverso la testa di infusione
(6) come descritto in
precedenza.

156 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


7 Risoluzione di problemi
7.1 Problemi, possibili cause e rimedi
Problema Causa Soluzione
Il portafiltro (7) non Girare la maniglia
è correttamente del portafiltro (7)
inserito. ulteriormente a destra.
L’orlo del setaccio Spegnere la macchina,
non è privo di caffè rimuovere il supporto del
macinato portafiltro (7) e pulire
i bordi del setaccio.
Il caffè scor-
Lo schermo all’interno Rimuovere lo schermo
re sul lato
della testa di infusione nella testa di infusione
del portafil- (6) è sporco. (6) rimuovendo le due viti
tro. che trattengono al suo
posto lo schermo. Pulire
a fondo con acqua calda,
asciugare e sostituire lo
schermo. Assicurarsi che
le viti siano ben fissate
sul retro.
ATTENZIONE! CALDO.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 157 / IT


7 Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
Acqua mancante nel Riempire d’acqua il
serbatoio. serbatoio.

Lo schermo all’interno Infondere acqua


della testa di infusione attraverso lo schermo
(6) è bloccato. senza portafiltro (7)
inserito. Se non esce
Poco o nes- acqua, svitare lo schermo,
sun caffè pulire e sostituire.
attraverso il
Il setaccio è bloccato. Soluzione: Pulire il
portafiltro.
manicotto, inserire il
portafiltro (7) e pompare
acqua senza caffè. Se dal
setaccio non esce acqua
contattare il Servizio
clienti per ordinare un
setaccio di ricambio.
L’espres- Il macinato di caffè è Non premere il caffè
so viene troppo fine o pressato macinato con troppa
prodotto ma con troppa forza. forza. Usare una
solo a gocce. macinatura più grossa per
il caffè.
Macchina bloccata da D i s i n c r o s t a r e
depositi di calcio. l'apparecchio. Vedere il
capitolo 8c.

158 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


7 Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
L’espresso Il caffè macinato è Utilizzare una macina più
viene prepa- troppo grosso. fine.
rato troppo
rapidamen- Caffè insufficiente nel Utilizzare più caffè
setaccio. macinato.
te.
Caffè vecchio o troppo Utilizzare caffè fresco.
asciutto.

Caffè non spinto Premere il caffè macinato


s u f f i c i e n t e m e n t e con più forza. Utilizzare
in basso. L’acqua una macina più fine.
spinge il caffè troppo
Niente cre- rapidamente.
ma. Il caffè macinato è Usare un macinacaffè
troppo grosso. conico per ottenere un
caffè macinato più sottile
e uniforme.
Miscela caffè non Cambiare marca
adatta al caffè dell’espresso.
espresso.

Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente 159 / IT


7 Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
Niente vapo- La punta dell’asta di Vedere il capitolo 8b,
re dall’asta montatura è bloccata. “Pulizia dell’asta del
di montatu- montalatte”. Se l’asta
ra. di montatura è priva di
depositi di latte secco,
ma dall’asta di montatura
non fuoriesce vapore,
decalcificare l’asta
di montatura come
descritto nel capitolo 8c.
Se l'apparecchio è ancora
bloccato, contattare il
servizio clienti, vedere il
capitolo 11.
Latte non fresco. Utilizzare latte fresco.

Latte non adatto. Usare latte pastorizzato


a basso contenuto di
Montatura grasso. Il latte non di
insufficien- origine animale non si
te quando monta altrettanto
si monta il bene.
latte. Il latte era troppo caldo Utilizzare il latte
sin dall’inizio. direttamente dal
frigorifero (34°F).
Latte da montare Usare più latte freddo.
insufficiente.

160 / IT Macchina da caffè superautomatica / Manuale Utente


2 Twój ekspres do kawy
2.1 Opis ogólny
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11
Wszystkie zadeklarowane wartości na produkcie oraz na ulotkach drukowanych podano na podstawie pomiarów
laboratoryjnych wykonanych zgodnie z właściwymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od
sposobu użytkowania i warunków otoczenia.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 161 / PL
2 Twój ekspres do kawy
1. Pokrywka zbiornika na wodę 2.2 Dane techniczne
2. Uchwyt zbiornika na wodę
Zasilanie:
3. Wyjmowany zbiornik na wodę
220–240 V~, 50-60 Hz
4. Płyta grzewcza
5. Pokrętło sterowania Moc: 1200 W
6. Głowica do zaparzania Zbiornik na wodę: 1,2 litra
7. Kolba
8. Ruszt tacki ociekowej
Zastrzega się prawo do wprowa-
9. Tacka ociekowa dzania modyfikacji konstrukcji i da-
10. Końcówka do spieniania nych technicznych.
11. Przycisk zasilania
12. Tuleja do spieniania
13. Miarka do kawy / Ubijak
14. Sitko na 2 filiżanki
15. Sitko na 1 filiżankę

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


162 / PL Instrukcja obsługi
3 Wskazówki dotyczące zaparzania
•• Aby wydobyć najpełniejszy smak •• Urządzenie należy stawiać na
z ziaren kawy, zalecamy stoso- płaskiej, stabilnej powierzchni
wanie całych ziaren kawy, świeżo odpornej na wysokie tempera-
zmielonych przed każdym przy- tury.
gotowaniem espresso. •• Aby zapewnić optymalną tem-
•• W przygotowaniu idealnej kawy peraturę espresso, zalecamy
pomoże również odpowiednia wstępne ogrzanie filiżanek.
woda – zimna i wolna od chloru, •• Przed parzeniem kolbę należy
zapachów i innych zanieczysz- odwrócić możliwie jak najmocniej
czeń. w prawo, żeby się nie poluzowała
•• Zmieloną kawę należy przecho- w wyniku działania wysokiego
wywać w szczelnym pojemniku, ciśnienia.
w chłodnym i suchym miejscu,
aby zachować smak. Zmielonej PRZESTROGA:
kawy nie należy przechowywać Aby uniknąć oparzeń
i/lub innych urazów

A
przez długi czas, gdyż powoduje
to obniżenie walorów smako- spowodowanych
wych. przez gorącą
parę i wodę lub
•• Nie napełniać kolby i wybranego uszkodzenia
sitka do pełna. Korzystając z do- maszyny:
łączonej miarki, należy zastoso-
wać jedną płaską łyżkę mielonej
kawy na porcję espresso.
•• Jeśli urządzenie nie było użytko-
wane przez ponad 5 kolejnych
dni, należy je przepłukać i osu-
szyć zbiornik na wodę.
•• Przed wyjęciem zbiornika na
wodę w celu napełnienia lub
opróżnienia należy każdorazowo
wyłączyć urządzenie.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 163 / PL
3 Wskazówki dotyczące zaparzania
1. Nigdy nie należy wyjmować na- 4. Jeśli para nie zostanie
czynia na wodę lub kolby pod- uwolniona z końcówki
czas parzenia espresso lub spie- spieniającej, oznacza to, że
niania mleka. Pokrętło sterowa- spieniacz jest zatkany. Wyłączyć
nia powinno znajdować się w urządzenie i odczekać, aż
pozycji „O” przed wyjęciem kolby ostygnie. Wyczyścić końcówkę
w celu przygotowania kolejnych do spieniania zgodnie z opisem
filiżanek espresso. Jeśli istnieje w rozdziale 8b.
konieczność dodania większej 5. Aby zapewnić bezawaryjną
ilości wody do zbiornika, należy pracę urządzenia, należy
ustawić pokrętło sterowania w czyścić tuleję i końcówkę do
pozycji „O” i wyłączyć maszynę, spieniania po każdym użyciu.
naciskając przycisk zasilania z
boku maszyny tak, aby zgasło
niebieskie światło.
2. Jeśli kawa nie wypływa z kolby
(a tylko bardzo wolno kapie),
oznacza to, że sitko jest zatkane.
Wyłączyć urządzenie i odczekać,
aż ostygnie. Sprawdzić, czy
kawa nie jest zbyt drobno
zmielona, rozdział 5a.
3. Zachować ostrożność podczas
wyjmowania kolby. Metalowe
części mogą nadal być bardzo
gorące. Nad zmieloną kawą
może również znajdować się
woda. Kolbę należy chwytać
wyłącznie za uchwyt, a fusy
należy wyrzucić, korzystając z
osłony na kciuk.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


164 / PL Instrukcja obsługi
4 Obsługa i eksploatacja
4.1 Przed pierwszym 4.2 Napełnianie
użyciem zbiornika wody
Po ostrożnym rozpakowaniu Wyjąć zbiornik wody, podnosząc go
ekspresu do kawy należy umyć w górę za uchwyt. Otworzyć po-
wszystkie wyjmowane części cie- krywę i napełnić zbiornik na wodę
płą wodą z mydłem i dokładnie je świeżą, zimną wodą na poziomie
wypłukać. Zaznajomić się z urzą- pomiędzy oznaczeniami MIN i MAX.
dzeniem i przeczytać podręcznik Zamknąć pokrywę i odstawić zbior-
obsługi. Podłączyć przewód zasi- nik na wodę na miejsce, wpychając
lający do uziemionego gniazdka go w dół zdecydowanym ruchem,
zgodnie z instrukcjami bezpieczeń- aby zapewnić jego prawidłowe
stwa. Włączyć maszynę, naciskając ustawienie.
przycisk zasilania (11) z boku urzą-
dzenia.
4.3 Panel sterowania
Przycisk zasilania będzie świecić
na niebiesko stałym światłem, pod- 4.3.1 Przycisk zasilania
czas gdy wskaźnik na pokrętle ste-
rowania (5) będzie mrugać, wska- Przycisk zasilania z boku urządze-
zując, że maszyna się nagrzewa. nia służy do włączania i wyłączania
Przepłukać składniki wewnętrzne ekspresu do kawy. Po włączeniu
przed przygotowaniem espresso. urządzenia lampka wskaźnika na
Napełnić zbiornik na wodę pokrętle sterowania zacznie migać
na czerwono, wskazując, że system
i przepompować 100–200 ml przez podgrzewania urządzenia się na-
głowicę do zaparzania (6) i końców- grzewa. W normalnej temperaturze
kę do spieniania (10). Postępować pokojowej czas nagrzewania wy-
według procedury opisanej w roz- nosi niecałą minutę. Kiedy lampka
dziale 4 „Nagrzewanie komponen- wskaźnika zacznie się palić stałym
tów wewnętrznych i filiżanek”, aby niebieskim światłem, oznacza to, że
przepłukać maszynę przed pierw- składniki wewnętrzne są podgrza-
szym użyciem.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 165 / PL
4 Obsługa i eksploatacja
ne i gotowe do parzenia kawy. Aby Podczas parzenia
wyłączyć maszynę, należy ustawić kawy i produkcji pary
pokrętło sterowania w pozycji „O” i lampka wskaźnika w
nacisnąć przycisk zasilania z boku pokrętle sterowania
urządzenia. może zacząć migać
4.3.2 Pokrętło
sterowania C lub zmienić kolor,
wskazując, że system
nagrzewania jest
włączony i utrzymuje
Pokrętło sterowania można usta-
właściwą temperatu-
wić w trzech pozycjach:
rę parzenia lub pro-
Pozy- Sym- Obja- dukcji pary.
cja bol śnienie Przed wyłączeniem

C
Lewa parzenie maszyny pokrętło
strona kawy sterowania powinno
zawsze znajdować
tryb goto- się w pozycji „O”.
wości, za-
trzymanie
Środek
parzenia i
produkcji
pary
produkcja
Prawa
pary przez
strona
spieniacz

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


166 / PL Instrukcja obsługi
4 Obsługa i eksploatacja
4.3.3 Nagrzewanie 6. Wyrównać kolbę z napisem
komponentów „INSERT” z lewej strony
wewnętrznych i głowicy do zaparzania,
filiżanek jednocześnie podnosząc
kolbę w górę. Obrócić kolbę
Przed przygotowaniem kawy waż- zdecydowanym ruchem
ne jest wstępne nagrzanie wszyst- w prawo w stronę napisu
kich komponentów wewnętrznych „LOCK” na środku głowicy
i filiżanek. Ta krótka procedura do zaparzania, tak aby była
umożliwi podgrzanie pierwszej fili- stabilnie zamocowana.
żanki kawy ok. 5,5–8,5°C (10–15°F).
Na początku może
1. Napełnić zbiornik na wodę nie być możliwe ob-
świeżą, zimną wodą, jak opisa- rócenie pokrętła do
no w rozdziale pozycji „LOCK”.
2. Upewnić się, że pokrętło Należy się upewnić,
sterowania znajduje się w że kolba (7) została
pozycji „O”. stabilnie zamocowa-
3. Włączyć przycisk zasilania na. Z czasem kolbę
znajdujący się z boku będzie można prze-
urządzenia. Lampka wskaźnika sunąć bliżej pozycji
na pokrętle sterowania „LOCK”.
zaczyna migać na czerwono,
7. Umieścić jedną lub dwie
kiedy maszyna zaczyna się
filiżanki po kolbą. Kiedy lampka
nagrzewać.
wskaźnika zacznie się palić
4. Umieścić sitko w kolbie (bez ciągłym niebieskim światłem,
kawy) Prawidłową pozycję sitka urządzenie jest gotowe do
pokazano na rys. 3. parzenia kawy.
5. Upewnić się, że osłona kciuka 8. Obrócić pokrętło sterowania w
nie zakrywa sitka. lewo do „ikony filiżanki”. Gorąca
woda zostanie przepompowana
przez kolbę do filiżanek.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 167 / PL
4 Obsługa i eksploatacja
9. Obrócić pokrętło sterowania
do środka w kierunku „O”, aby
zatrzymać przepływ gorącej
wody.
PRZESTROGA:
Podczas zaparzania
lub produkcji pary nie
należy pozostawiać

A
urządzenia bez nad-
zoru. Pokrętło stero-
wania należy obrócić
z powrotem do środ-
ka w kierunku „O”,
aby zatrzymać proces
parzenia.
10. Opróżnić filiżanki i wyjąć
kolbę. Wszystkie elementy są
teraz wstępnie podgrzane.
WSKAZÓWKA! Filiżanki
umieszczane na płycie
grzewczej należy odwrócić górą
do dołu. Po ok. 15 minutach
od włączenia maszyny płyta
grzewcza nagrzeje się i można
jej będzie użyć do wstępnego
podgrzania filiżanek zamiast
gorącej wody z maszyny.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


168 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
5.1 Przygotowanie •• W przypadku problemów ze sma-
kawy kiem (gorzka, kwaśna, o słabym
smaku itp.) należy wyregulować
stopień zmielenia kawy i/lub
5.1.1 Wybór stopnia zmienić markę bądź sposób wy-
zmielenia kawy palania kawy ziarnistej.
Jest to ważny element procesu pa-
rzenia kawy, gdyż drobno zmielona 5.1.2 Przygotowanie
kawa musi mieć jednolitą konsy- urządzenia do parzenia
stencję. kawy
•• Prawidłowo zmielona kawa po- 1. Upewnić się, że pokrętło stero-
winna wyglądać jak sól. wania świeci stałym niebieskim
•• Jeśli kawa jest zmielona zbyt światłem, a pokrętło sterowa-
drobno, woda nie będzie prze- nia znajduje się w pozycji „O”.
pływać przez kawę i ciśnienie 2. Należy się upewnić, że
wewnątrz urządzenia nadmier- w zbiorniku znajduje się
nie wzrośnie. Taka kawa wygląda dostateczna ilość wody oraz
jak proszek i ma konsystencję że filiżanki zostały wstępnie
mąki, kiedy pociera się ją między podgrzane zgodnie z opisem w
palcami. poprzednich rozdziałach.
•• Jeśli kawa jest zmielona zbyt 3. Sprawdzić, czy tacka ociekowa
grubo, woda przepływa przez nią (9) i ruszt tacki ociekowej
zbyt szybko, nie wyciągając z niej (8) zostały prawidłowo
pełnego aromatu. Wskazówka! umieszczone na urządzeniu.
Należy stosować młynek ścierny
do kawy wysokiej jakości, aby za-
pewnić jednolite zmielenie kawy.
Młynki z łopatkami nie są zale-
cane, gdyż nie zapewniają one
jednolitego mielenia kawy.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 169 / PL
5 Przygotowanie
5.13 Napełnianie i 5. Umieścić kolbę pod głowicą
wkładanie kolby do zaparzania i wyrównać ją z
napisem „INSERT” z lewej
1. Wybrać jedną z dwóch tulei (14- strony głowicy zaparzania,
15) znajdujących się w zesta- jednocześnie podnosząc
wie, w zależności od liczby fili- kolbę w górę. Obrócić kolbę
żanek kawy, które mają zostać zdecydowanym ruchem
przygotowane (1 lub 2). w prawo w stronę napisu
2. Umieścić sitko w kolbie i „LOCK”, tak aby była stabilnie
upewnić się, że jest ono zamocowana.
wyrównane z kolbą. (Rys. 3)
3. Napełnić wybrane sitko świeżą, 5.1.4 Parzenie kawy
drobno zmieloną kawą. Zebrać
nadmiar kawy z brzegu kolby. Informacje doty-
Zapewni to odpowiednie czące przygotowy-

C
dopasowanie pod głowicą do wania cappucci-
zaparzania. no znajdują się w
4. Ubić lub ścisnąć kawę za kolejnym punkcie
pomocą płaskiej strony miarki „Przygotowywanie
do kawy/ubijaka (13). Nie cappuccino”.
napełniać sitka nadmiernie.
1. Po przygotowaniu urządzenia i
Może to spowodować
zmieleniu kawy zgodnie z opi-
zapychanie lub przelewanie się
sem w poprzednich punktach
kawy.
można zacząć parzyć espresso.
2. Umieścić 1 lub 2 małe filiżanki
pod kolbą. Aby jednocześnie
zaparzyć dwie filiżanki, można
umieścić filiżanki pod kolbą, tak
aby każda z nich znajdowała
się bezpośrednio pod jednym z
dwóch dzióbków.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


170 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
3. Kiedy lampka wskaźnika na PRZESTROGA:
środku pokrętła sterowania Urządzenie trzeba
zacznie się palić ciągłym wyłączyć ręcznie. Nie
niebieskim światłem, należy pozostawiać
urządzenie ma odpowiednią urządzenia bez nad-

A
temperaturę do parzenia kawy. zoru podczas parze-
Obrócić pokrętło sterowania nia. Proces parzenia
w lewo do „ikony filiżanki”, aby należy zatrzymać
rozpocząć proces parzenia. ręcznie. Pozwala to
Przez chwilę słychać pompę, uniknąć przelewania
kiedy kawa jest moczona wodą. lub rozlania się kawy
Następnie, po krótkiej przerwie, oraz potencjalnych
espresso zaczyna napełniać zagrożeń i szkód.
filiżankę(-i).
4. Po napełnieniu filiżanki do Po zaparzeniu kawy
pożądanego poziomu pokrętło urządzenie automa-
sterowania należy obrócić z tycznie wygeneruje
powrotem do środka w kierunku nieco pary i wypchnie
„O”. Filiżankę(-i) należy pozostałą wodę
pozostawić pod dzióbkami z pompy na tackę
ociekową. Dzięki

C
jeszcze przez kilka sekund, aby
cała kawa zdążyła spłynąć. temu woda nie po-
zostanie w systemie
podgrzewania. Po
przygotowaniu kilku
filiżanek espresso
należy ostrożnie wy-
jąć tackę ociekową z
maszyny, opróżnić ją
i wymienić.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 171 / PL
5 Przygotowanie
5. Po wystygnięciu urządzenia PRZESTROGA:
należy ostrożnie wyjąć kolbę Metalowe części
z głowicy do zaparzania, kolby mogą nadal
trzymając ją za uchwyt i ciągnąc być bardzo gorące.
w lewo. Za pomocą osłony Należy zachować
kciuka w celu zabezpieczenia ostrożność podczas

A
sitka kolby obrócić kolbę do obsługi urządzenia i
góry nogami, aby ją wypróżnić przenoszenia części
(rys. 5). Przepłukać sitko i kolbę ruchomych. Należy
wodą. korzystać z osłony
6. Aby zaparzyć kolejną filiżankę kciuka (rys. 5) pod-
espresso, powyższy proces czas usuwania fu-
należy powtórzyć. Dodać sów. Części należy
świeżo zmielonych ziaren kawy schłodzić pod zimną
do sitka zgodnie z opisem w bieżącą wodą.
rozdziale 5c („Napełnianie i
wkładanie kolby”), zablokować 5.1.5
kolbę pod głowicą do zaparzania Przygotowywanie
i postępować według instrukcji cappuccino
parzenia espresso (pozycje 2–5
z tego punktu). Cappuccino to połączenie jednej
7. Po przygotowaniu pożądanej lub dwóch porcji espresso z równą
ilości espresso należy ustawić lub większą ilością gorącego mleka
pokrętło sterowania w pozycji i mlecznej piany. (Sposób przygoto-
„O” i nacisnąć przycisk wania latte opisano w rozdziale 7).
zasilania z boku urządzenia.
Przed wyjęciem elementów
i akcesoriów do czyszczenia
należy odczekać, aż urządzenie
ostygnie.
8. Instrukcje czyszczenia znajdują
się w rozdziale 8.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
172 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
Podczas spieniania 3. Przed przystąpieniem do
sitko i kolba (7) po- spieniania zaleca się usunięcie
winny znajdować się gorącej wody z końcówki do
w pozycji „LOCK”. spieniania. Umieścić filiżankę

C Aby uzyskać najlep- pod końcówką do spieniania


sze rezultaty, należy (lub obrócić ją bezpośrednio w
zawsze rozpocząć od stronę tacki ociekowej). Kiedy
świeżego i zimnego lampka wskaźnika zacznie
mleka (w temp. ok. się świecić stałym światłem,
1°C). obrócić pokrętło sterowania
w prawo do „ikony filiżanki”.
5.1.6 Spienianie mleka Lampka wskaźnika miga na
czerwono przez 5–8 sekund,
1. Najpierw należy przygotować kiedy woda jest usuwana z
espresso w dużej, wstępnie końcówki. Po usunięciu wody
podgrzanej filiżance, zgod- lampka wskaźnika zaczyna
nie z opisem w rozdziale 5d świecić na niebiesko, a
„Przygotowywanie espresso”. końcówka do spieniania (10)
2. Napełnić do połowy mały zaczyna wytwarzać pianę.
dzbanek ceramiczny lub ze stali Obrócić pokrętło sterowania z
nierdzewnej zimnym mlekiem i powrotem do środka w kierunku
odstawić. pozycji „O”. Lampka wskaźnika
świeci teraz na czerwono,
wskazując, że maszyna jest
gotowa do spieniania mleka /
podgrzewania mleka parą.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 173 / PL
5 Przygotowanie
4. Zanurzyć końcówkę do PRZESTROGA:
spieniania w dzbanku z zimny Aby uniknąć rozpry-
mlekiem (z nałożoną tuleją do skiwania gorącego
spieniania) do głębokości 2/3 mleka, otwór w koń-
poziomu mleka w dzbanku. cówce do spieniania

A
Należy zwrócić uwagę, aby powinien cały czas
tuleja nie uderzała dna dzbanka być zanurzony w
podczas spieniania. mleku. Końcówka do
5. Po zanurzeniu końcówki spieniania (10) po-
w mleku obrócić pokrętło winna być cały czas
sterowania w prawo do „ikony zanurzona w mleku
pary”. podczas całego pro-
6. Z końcówki zacznie się cesu spieniania.
wydobywać para, podgrzewając
i spieniając mleko. Podczas PRZESTROGA:W
spieniania pompa maszyny żadnym wypadku nie
będzie wydawać przerywane należy wyjmować
dźwięki, wskazując, że woda końcówki do spie-
jest pompowana przez system niania z mleka, kiedy
podgrzewania i zamieniana w pokrętło sterowania
parę. znajduje się w pozy-

A
cji generowania pary.
Pokrętło sterowania
powinno zawsze
znajdować się w po-
zycji „O” przed wy-
jęciem końcówki do
spieniania z mleka.
W przeciwnym razie
gorące mleko może
zostać rozpryskane.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


174 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
Podczas parzenia Starannie oczyścić
kawy i produkcji pary końcówkę do spie-
lampka wskaźnika w niania i tuleję mokrą
pokrętle sterowania ściereczką natych-

C
może się wyłączyć, miast po zakończeniu

C
zacząć migać lub produkcji pary, aby
zmienić kolor, wska- uniknąć gromadze-
zując, że system nia się zaschniętego
nagrzewania jest mleka. Należy unikać
włączony i utrzymuje kontaktu z gorącymi
właściwą temperatu- elementami.
rę parzenia lub pro- 8. Spienione mleko należy
dukcji pary. wlać do kawy espresso, aby
7. Kiedy mleko podwoi objętość przygotować cappuccino.
lub, w przypadku stosowania Posłodzić do smaku i dodać
termometru do napojów, dowolne składniki, takie jak
kiedy temperatura mleka syropy smakowe, ekstrakty,
osiągnie 68°C, obrócić pokrętło kakao/przyprawy.
sterowania z powrotem do
pozycji „O”.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 175 / PL
5 Przygotowanie
Po przygotowaniu 9. Należy postępować zgodnie
piany zalecamy wy- z instrukcjami w punkcie 3,
studzenie maszyny aby oczyścić końcówkę do
przez 5 minut przed spieniania i wypłukać z niej
zaparzeniem kolejnej resztki mleka. Odpowiednie
kawy. Dzięki temu czyszczenie końcówki do
urządzenie prze- spieniania jest ważne. Należy
stygnie i osiągnie przemyć tuleję do spieniania po
temperaturę odpo- każdym użyciu, aby zapewnić
wiednią do parzenia prawidłową pracę spieniacza.
espresso. Jeśli lamp- 10. Wyłączyć urządzenie,
ka wskaźnika pali się naciskając przycisk zasilania z
na czerwono, moż- boku urządzenia. Wyjąć wtyczkę

C
na obrócić pokrętło przewodu zasilającego z
sterowania w lewo, gniazdka i zostawić urządzenie
aby przepuścić wodę do wystygnięcia.
przez kolbę. W ten
sposób system się
schłodzi, a po spie-
nieniu mleka będzie
można przygotować
espresso. W przypad-
ku przygotowywania
większej liczby filiża-
nek cappuccino nale-
ży najpierw zaparzyć
espresso w gorących
filiżankach, a następ-
nie spienić mleko.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


176 / PL Instrukcja obsługi
5 Przygotowanie
PRZESTROGA: 6 „Przygotowywanie cappuccino”,
Po spienianiu lub aby oczyścić i wyłączyć urządzenie.
podgrzewaniu parą PRZESTROGA:
mleka końcówka do Po spienianiu lub
spieniania (10) i tu- podgrzewaniu parą
leja do spieniania mleka końcówka

A
będą BARDZO do spieniania (10)
GORĄCE!Nie do- będzie BARDZO

A
tykać metalowych GORĄCA!Nie do-
części! Aby uniknąć tykać metalowych
urazów, przed przy- części! Aby uniknąć
stąpieniem do obsłu- urazów, przed przy-
gi należy zawsze się stąpieniem do obsłu-
upewnić, że wszyst- gi należy zawsze się
kie części są chłodne. upewnić, że wszyst-
kie części są chłodne.
5.1.7 Przygotowywanie
cappuccino latte
Latte to połączenie jednej lub
dwóch porcji espresso z równą lub
większą ilością gorącego mleka i
bardzo małą ilością mlecznej piany
lub bez piany. Bez tulei do spienia-
nia końcówka do spieniana pod-
grzeje mleko parą, nie wytwarzając
piany. Zdjąć tuleję do spieniania,
a następnie przejść do spieniania
mleka zgodnie z opisem w rozdzia-
le 6. Nalać gorące podgrzane pianą
mleko do espresso. Postępować
według kroków 9 i 10 w rozdziale
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 177 / PL
6 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
6.1 Codzienne Nigdy nie stosować
czyszczenie ściernych środków

C
1. Pokrętło sterowania należy czyszczących, dru-
ustawić pokrętło sterowania ciaków lub innych
w pozycji „O” i wyłączyć urzą- materiałów ściernych
dzenie, naciskając przycisk za- do czyszczenia urzą-
silania z boku maszyny, tak aby dzenia.
zgasło niebieskie światło. Wyjąć 6.2 Czyszczenie
przewód zasilający z gniazdka i
odczekać, aż wszystkie części końcówki do
ostygną przed przystąpieniem spieniania
do czyszczenia. Zaleca się oczyszczenie (rozdział
2. Wyjąć i przemyć tuleję do 6, punkt 3) i wytarcie końcówki
spieniania oraz wytrzeć do spieniania do czysta za pomo-
końcówkę do spieniania cą wilgotnej ściereczki za każdym
wilgotną ściereczką. razem niezwłocznie po spienianiu
3. Zbiornik na wodę, tuleję i lub podgrzewaniu parą mleka, aby
tackę ociekową można myć uniknąć gromadzenia się zaschnię-
w roztworze zimnej wody i tego mleka. Dokładnie oczyścić
łagodnego mydła w płynie. końcówkę do spieniania przed wy-
łączeniem maszyny w celu zapew-
PRZESTROGA: nienia czystości.

A
Nie zanurzać urzą-
dzenia w wodzie ani 1. Zdjąć czarną tuleję do spienia-
w innej cieczy, nie nia i umyć ją pod ciepłą bieżącą
myć w zmywarce. wodą.
2. Napełnić filiżankę niewielką
ilością wody i zanurzyć w niej
końcówkę do spieniania.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


178 / PL Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
3. Obrócić pokrętło sterowania Jeśli z końcówki do
w prawo do „ikony pary” i spieniania nie wydo-
umożliwić wypływ pary przez bywa się para, ozna-
kilka sekund. cza to, że jest ona
4. Obrócić pokrętło sterowania z zablokowana przez
powrotem do środka do pozycji stwardniałe mle-
„O”. ko. Obrócić pokrętło

C
5. Osuszyć końcówkę do sterowania z powro-
spieniania ściereczką i nałożyć tem do pozycji „O”.
na nią czarną tuleję do Ostrożnie zdjąć czar-
spieniania. Upewnić się, że jest ną tuleję do spienia-
prawidłowo zamocowana. nia i za pomocą igły
6. Jeśli jest bardzo zatkana, rozluźnić osad mleka
czubek końcówki można na otworze czubka
odkręcić i moczyć w ciepłej (rys. 4), aby usunąć
wodzie z mydłem przez ok. 30 blokadę i ponownie
minut. Następnie dokładnie wygenerować parę.
przepłukać pod bieżącą wodą.
Aby zapewnić beza-
PRZESTROGA: waryjną pracę urzą-
dzenia, należy czy-

C
Końcówka do spie-
niania (10), jej czubek ścić tuleję i końcówkę
i tuleja do spieniania do spieniania po każ-
mogą być BARDZO dym użyciu, zgodnie

A GORĄCE! Aby z powyższym opi-


uniknąć urazów, sem.
przed przystąpie-
niem do obsługi
należy zawsze się
upewnić, że wszyst-
kie części są chłodne.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 179 / PL
6 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
6.3 Usuwanie 6.3.1 Usuwanie
kamienia kamienia z głowicy do
zaparzania
Do przygotowywania espresso na-
leży zawsze stosować zimną i czy- 1. Wyjąć kolbę.
stą wodę. Stosowanie wody źródla- 2. Aby uzyskać najlepsze
nej lub filtrowanej może spowolnić rezultaty, należy odkręcić filtr
proces gromadzenia się kamienia. wewnątrz głowicy. Usunąć
Zalecamy przeprowadzenie odka- pozostałości kawy wilgotną
mieniania co 100–200 zastosowań ściereczką.
lub przynajmniej raz na 2–3 miesią- 3. Napełnić zbiornik na wodę
ce. roztworem odkamieniającym.
•• Przy stosowaniu komercyjnych 4. Umieścić dużą miskę pod
odkamieniaczy należy przestrze- głowicą do zaparzania.
gać instrukcji na opakowaniu. 5. Nacisnąć przycisk zasilania
Można również użyć roztworu do z boku urządzenia i obrócić
czyszczenia Capresso (Capresso pokrętło sterowania w
Cleaning Solution) dostępnego lewo, w kierunku „ikony
na stronie www.capresso.com. filiżanki”. Odczekać, aby 1/3
Rozpuścić 1 torebkę roztworu w do 1/2 roztworu została
0,9 l wody i wlać do zbiornika na przepompowana przez system
wodę. i głowicę do zaparzania.
6. Obrócić pokrętło sterowania z
Nie stosować octu, powrotem do pozycji „O”, aby
gdyż skróci to znacz-

C
zatrzymać ten proces.
nie okres eksploatacji 7. Odczekać ok. 10 minut.
uszczelki wewnątrz
głowicy do zaparza-
nia.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


180 / PL Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja urządzenia
6.3.2 Usuwanie
kamienia z końcówki
do spieniania
1. Wyjąć czarną tuleję do spienia-
nia.
2. Napełnić dzbanek ok. 200
ml zimnej wody i zanurzyć
końcówkę do spieniania w
zimnej wodzie.
3. Obrócić pokrętło sterowania
w prawo do „ikony pary” i
umożliwić wypływ pary przez
ok. 30 sekund. Powtórzyć
proces trzy lub cztery razy.
4. Następnie przepuścić pozostały
roztwór przez głowicę
do zaparzania zgodnie z
powyższym opisem.

6.3.3 Przepłukiwanie
systemu
1. Wyjąć zbiornik na wodę i do-
kładnie go wypłukać, a następ-
nie napełnić zimną i świeżą
wodą.
2. Powtórzyć powyższe kroki (4
do 6) ze świeżą i zimną wodą.
3. Umieścić filtr w głowicy do
zaparzania i mocno dokręcić
śruby.
Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /
Instrukcja obsługi 181 / PL
7 Rozwiązywanie problemów
7.1 Problemy, możliwe przyczyny i środki
zaradcze
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kolba (7) nie jest Obrócić uchwyt kolby
założona prawidłowo. dalej w prawo.

Na krawędzi sitka Wyłączyć urządzenie,


znajduje się mielona wyjąć uchwyt kolby i
kawa. oczyścić
krawędzie sitka.
Kawa spły- Filtr wewnątrz głowicy Wyjąć filtr z głowicy do
wa bokiem do zaparzania jest zaparzania, odkręcając
kolby. zabrudzony. dwie śruby, które go
przytrzymują. Dokładnie
oczyścić gorącą wodą,
osuszyć i ponownie
zamocować filtr.
Sprawdzić, czy śruby są
mocno dokręcone.
OSTROŻNIE! GORĄCE.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


182 / PL Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik wodą.

Filtr wewnątrz głowicy Przepuścić wodę przez


do zaparzania jest filtr bez zainstalowanej
Z kolby zablokowany. kolby. Jeśli woda nie
wypływa wydostaje się, odkręcić
bardzo mało filtr, oczyścić go i
kawy lub ponownie założyć.
kawa nie Sitko jest zatkane. Korekta: Oczyścić
wypływa sitko, włożyć kolbę i
wcale. przepompować wodę
bez kawy. Jeśli woda nie
przechodzi przez sitko,
należy zadzwonić do
Biura Obsługi Klienta i
zamówić nowe sitko.
Espresso Kawa jest zbyt drobno Nie ubijać kawy tak
wydostaje zmielona lub zbyt mocno. Użyć grubiej
się w postaci mocno zbita. zmielonej kawy.
kropli. Maszyna jest Usunąć kamień z
zablokowana przez urządzenia. Patrz rozdział
osad kamienia. 8c.
Kawa jest zbyt grubo Użyć drobniej mielonej
Espresso pa- zmielona. kawy.
rzy się zbyt
szybko. W sitku jest zbyt mało Użyć więcej kawy.
kawy.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 183 / PL
7 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Kawa jest stara lub Użyć świeżej kawy.
zbyt sucha.

Kawa nie jest Mocniej ubić kawę. Użyć


wystarczająco mocno drobniej mielonej kawy.
zbita. Woda zbyt
szybko przepływa
Brak pianki przez kawę.
na kawie. Kawa jest zbyt grubo Stosować stożkowy
zmielona. młynek ścierny, aby
drobniej i bardziej
jednolicie zmielić kawę.
Mieszanka kawy nie Zmienić markę kawy.
jest odpowiednia do
parzenia espresso.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


184 / PL Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Para nie wy- Czubek końcówki Patrz rozdział 8b
dobywa się z do spieniania jest „Czyszczenie końcówki
końcówki do zatkany. do spieniania”. Jeśli
spieniania. końcówka do spieniania
(10) jest oczyszczona
z zaschniętego mleka,
lecz para nadal się nie
wydostaje, należy usunąć
z niej kamień zgodnie z
opisem w rozdziale 8c.
Jeśli urządzenie jest nadal
zablokowane, należy
zadzwonić do Biura
Obsługi Klienta – patrz
rozdział 11.
Mleko nie jest świeże. Użyć świeżego mleka.

Mleko nie jest Użyć mleka krowiego


odpowiednie. o niższej zawartości
Zbyt mało tłuszczu. Mleko
pary pod- niepochodzące od krowy
czas spie- nie pieni się
niania tak dobrze.
mleka. Mleko na początku Użyć mleka prosto z
było zbyt ciepłe. lodówki (ok. 1°C).

Zbyt mało mleka do Użyć więcej zimnego


spienienia. mleka.

Całkowicie automatyczny ekspres do kawy /


Instrukcja obsługi 185 / PL
Vă rugăm să citiți acest manual!
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea unui produs Beko. Sperăm că veți obține
cele mai bune rezultate de la produsul care a fost fabricat folosind tehnologie
de ultimă oră la standarde de cea mai înaltă calitate. Prin urmare, vă rugăm să
citiți întregul manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare cu
atenție înainte de a utiliza produsul. Este recomandată păstrarea manualului
ca referință pentru utilizare ulterioară. Dacă veți preda produsul unei terțe
părți, asigurați-vă că transmiteți, de asemenea, și manualul de utilizare.
Urmați toate avertismentele și informațiile din manualul de utilizare.
Semnificațiile simbolurilor
Următoarele simboluri vor fi utilizate în diferitele secțiuni ale acestui manual
de utilizare:

C Sfaturi și informații importante despre


utilizare.

A
Pericol: Avertismente despre situații
periculoase pentru siguranța vieții și a
proprietății.

A Atenție: Situații cu potențial


periculos.

A Atenție: Avertisment pentru


potențiale pagube materiale.

Acest produs a fost produs în fabrici ecologice moderne, care nu pun în pericol natura.

Conform cu directiva WEEE. Nu conține PCB.


Made in: P.R.C.
1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
Această secțiune include instrucțiuni de siguranță ce
vor ajuta la asigurarea protecției împotriva riscurilor
de vătămare corporală și a pierderilor materiale.
Nerespectarea acestor instrucțiuni determină
invalidarea garanției de produs.
1.1 Pericol de șoc electric
Pericol de vătămare corporală prin șoc electric!
Contactul cu firele sau componentele electrice poate
duce la vătămări grave sau chiar la moarte! Respectați
următoarele măsuri de siguranță pentru evitarea
șocurilor electrice:
•• Nu utilizați aparatul de cafea dacă cablul de conectare
sau ștecherul de racordare la rețea sunt deteriorate.
•• Înainte de reutilizarea aparatului de cafea, cablul de
alimentare trebuie reînnoit de către un electrician
calificat.
•• Nu deschideți carcasa mașinii de cafea. Pericol de
electrocutare dacă sunt atinse cabluri electrice și /
sau configurația electrică și mecanică este schimbată.

Espressor manual / Manual de utilizare 187 / RO


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
•• Înaintede a curăța recipientul pentru boabele de
cafea, scoateți fișa de alimentare a aparatului din
priză. Pericol de rănire prin manevrarea improprie
a râșniței!
1.2 Pericol de arsuri sau opărire
Anumite părți ale mașinii de cafea pot deveni fierbinți
în timpul funcționării! Băuturile distribuite și aburul
sunt foarte fierbinți!
Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru
a evita arderea / opărirea dvs. și / sau alte incidente:
•• Nu atingeți niciunul dintre manșoanele metalice ale
ambelor guri de cafea.
•• Evitați contactul direct al pielii cu abur sau cu apă
fierbinte.
1.3 Norme de siguranță
Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru
manipularea în siguranță a aparatului de cafea:
•• Nu vă jucați cu ambalajele. Risc de sufocare.

188 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
•• Inspectați aparatul pentru a observa dacă există
semne vizibile de deteriorare înainte de utilizare.
Nu utilizați o mașină de cafea deteriorată.
•• Dacă cablul de conectare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit doar de un agent de service
recomandat de producător pentru a preveni orice
pericol! Contactați producătorul sau serviciul pentru
clienți.
•• Reparațiile aparatului de cafea trebuie efectuate
exclusiv de către un specialist autorizat sau de către
serviciul pentru clienți. Reparațiile necalificate
comportă pericol considerabil pentru utilizator.
Acestea vor anula garanția oferită de producător.
•• Reparațiile aparatului de cafea în timpul perioadei
de garanție pot fi efectuate numai de către centrele
de service autorizate de producător, altfel garanția
va deveni nulă.
•• Părțile defecte pot fi înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Doar piesele de schimb originale
garantează îndeplinirea normelor de siguranță.

Espressor manual / Manual de utilizare 189 / RO


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
•• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu
vârsta de minim 8 ani și de către persoanele cu
capacitatea fizică, senzorială sau mentală limitată
sau care nu au cunoștințe și experiență, atâta timp
cât acestea sunt supravegheate în ceea ce privește
utilizarea în condiții de siguranță a produsului sau
sunt instruiți în mod corespunzător, astfel încât
să înțeleagă riscurile utilizării produsului. Copiii nu
ar trebui să se joace cu aparatul. Procedurile de
curățare și întreținere nu ar trebui să fie efectuate
de către copii, cu excepția cazului în care sunt
controlate de adulți.
•• Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru
aplicații similare, cum ar fi:
- bucătării destinate personalului din magazine,
birouri și alte medii de lucru,
- ferme,
- clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii
rezidențiale;
- mediu hotelier.

190 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
•• Protejați aparatul de cafea împotriva efectelor
fenomenelor meteo precum ploaie, îngheț și lumina
directă a soarelui. Nu utilizați aparatul de cafea în aer
liber.
•• Nu scufundați niciodată mașina de cafea, cablul de
alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide.
•• Nu curățați aparatul de cafea sau accesoriile într-o
mașină de spălat vase.
•• Nu folosiți alte lichide în afară de apă și nu introduceți
alimente în rezervorul de apă.
•• Nu umpleți rezervorul de apă peste marcajul maxim
(marginea inferioară a orificiului de umplere) (1,4 litri).
•• Utilizați aparatul numai atunci când sunt montate
recipientele pentru gunoi, tava de scurgere și grătarul
cuvei.
•• Nu trageți cablul pentru a scoate ștecherul din priză și
nu atingeți aceste echipamente cu mâinile ude.
•• Nu atârnați aparatul de cafea de cablul de alimentare.
•• Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna
copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.

Espressor manual / Manual de utilizare 191 / RO


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
1.4 Domeniul de ATENȚIE:
utilizare
Aparatul de cafea manual Beko este
destinat uzului casnic și în aplicații
A Respectați procedurile
descrise în acest
manual de utilizare.
similare, cum ar fi bucătării, magazine, Pentru garanție nu se acceptă nicio
birouri și alte zone asemănătoare, sau pretenție de natură să provoace daune
de către clienți în hoteluri, moteluri și sau vătămări datorate utilizării mașinii
alte locuințe. Această mașină de cafea de cafea pentru alt scop decât cel
nu este destinată uzului comercial. prevăzut.
Aparatul este destinat exclusiv Riscul trebuie suportat exclusiv de
preparării cafelei și încălzirii laptelui și proprietarul mașinii.
a apei. Orice altă utilizare, alta decât
cea indicată anterior, este considerată 1.5 Limitarea
utilizare necorespunzătoare.
Pericole datorate utilizării
răspunderii
necorespunzătoare! Toate informațiile tehnice, datele
Dacă nu este utilizat în scopul propus și instrucțiunile privind instalarea,
sau este utilizat în alt mod, aparatul operarea și întreținerea aparatului de
de cafea poate deveni o sursă de peri- cafea conținute în aceste instrucțiuni
col. de utilizare reprezintă starea actuală
ATENȚIE: De la momentul tipăririi manualului și se

A
aceea, aparatul de bazează pe cele mai bune cunoștințe
cafea poate fi utili- posibile obținute prin experiență și
zat numai în scopul compentență.
prevăzut inițial. Nu se poate pretinde asumarea
vreunei răspunderi legale pe baza
informațiilor, ilustrațiilor și descrierilor
din acest manual de utilizare.

192 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


1 Instrucţiuni importante de siguranţă
şi protecția mediului
Producătorul nu își asumă nicio echipamentelor electrice și electron-
răspundere pentru pagube ice. Adresați-vă autorităților locale
sau vătămări care rezultă din din zona dvs. pentru a afla amănunte
nerespectarea manualului de despre aceste puncte de colectare.
utilizare, utilizarea aparatului pentru Ajutați la protejarea mediului și a
alte scopuri decât cele prevăzute, resurselor naturale prin reciclarea
reparații neprofesionale, modificări produselor uzate.
neautorizate sau utilizarea pieselor de
schimb neaprobate. 1.7 Conformitatea cu
Directiva RoHS
1.6 Respectarea
Directivei WEEE și Produsul achiziționat respectă
reciclarea deșeurilor: Directiva UE RoHS (2011/65 / UE).
Nu conține materialele dăunătoare
Acest produs respectă Directiva și interzise specificate în directivă.
WEEE UE (2012/19 / UE). Produsul
poartă un simbol de clasificare pen- 1.8 Informaţii despre
tru echipamente electrice și elec- ambalaje
tronice deșeuri (DEEE).
Ambalajele produsului
Acest produs a fost fabri- sunt fabricate din mate-
cat cu piese și materiale riale reciclabile în con-
de înaltă calitate, care pot formitate cu regulamen-
fi refolosite și sunt adec- tele naționale de mediu. Nu
vate pentru reciclare. aruncați materialele de ambalare
Prin urmare, nu aruncați produsul în împreună cu deșeurile menajere
același loc cu deșeurile menajere nor- sau alte deșeuri. Acestea trebuie
male la sfârșitul duratei de viață. Este predate la punctele de colectare ale
indicat să depuneți produsul la un materialelor de ambalare, desemnate
punct de colectare pentru reciclarea de către autoritățile locale.

Espressor manual / Manual de utilizare 193 / RO


2 Aparatul de preparat cafea
2.1 Prezentare generală
1
2
3
4
5

6
7

8
9

10
15

14

13 12 11

Toate valorile declarate pe produs și pe prospectele tipărite sunt preluate după efectuarea măsurătorilor de
laborator în conformitate cu standardele aferente. Aceste valori pot diferi în funcție de condițiile de utilizare și
de ambianță.

194 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


2 Aparatul de preparat cafea
1. Capacul rezervorului de apă 2.2 Date tehnice
2. Mânerul rezervorului de apă
Alimentare electrică:
3. Rezervor de apă detașabil
4. Platformă de încălzire 220-240 V~, 50-60 Hz
5. Buton de comandă Putere: 1200 W
6. Manșonul de eliberare băutură Rezervor de apă: 1.2 Litri
7. Portfiltru
8. Grătar tava picurător
Modificări tehnice și de proiectare
9. Tavă de scurgere rezervate.
10. Manșon spumare
11. Butonul de pornire
12. Manșon abur
13. Măsurătoare cafea
14. Sifon cu 2 căni
15. Sifon cu 1 cană

Espressor manual / Manual de utilizare 195 / RO


3 Sfaturi pentru prepararea cafelei
•• Pentru a obține cea mai bună •• Plasați întotdeauna aparatul pe o
aromă din cafea, vă recomandăm suprafață de lucru plată, stabilă,
să utilizați boabe de cafea întregi rezistentă la căldură.
care au fost proaspăt măcinate •• Pentru a vă asigura că produsul
de fiecare dată când se prepară final rămâne la o temperatură
o nouă cafea. optimă, vă recomandăm să
•• În plus față de cafeaua folosită, preîncălziți cănile.
se recomandă utilizarea apei pro- •• Înainte de fierbere, portfiltru (7)
aspete reci, care nu conține clor, l trebuie să fie întors la dreapta
este inodoră și nu are impurități. cât mai strâns posibil pentru
•• Depozitați boabele de cafea a împiedica slăbirea acestuia
într-un recipient etanș și într-un datorită presiunii înalte.
loc răcoros și uscat pentru a
reține aroma. Cafeaua nu ar ATENȚIE: Pentru
trebui depozitată în aer liber pe a evita posibilele
perioade îndelungate de timp, arsuri asupra
diferitelor părți ale

A
pentru a nu-și pierde aroma.
corpului și / sau alte
•• Nu umpleți portafiltrul și sita vătămări datorate
selectată până la maxim. Folo- aburului și apei calde
sind lingura de cafea inclusă, sau deteriorarea
utilizați o măsură pentru a pre- aparatului, respectați
para o cană de espresso. următoarele indicații:
•• Dacă nu utilizați mașina de cafea
timp de mai mult de 5 zile conse-
cutive, clătiți și scurgeți rezervo-
rul de apă.
•• Înainte de a îndepărta rezervorul
de apă pentru a-l umple sau a-l
goli, opriți întotdeauna mașina.

196 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


3 Sfaturi pentru prepararea cafelei
1. Nu îndepărtați niciodată rezer- 3. Îndepărtați portafiltrul cu grijă.
vorul de apă sau portafiltrul în Piesele metalice pot fi încă
timp ce mașina dumneavoastră foarte calde. De asemenea,
prepară espresso sau spumă de apa caldă se poate scurge pe
lapte. Butonul de comandă tre- partea superioară a cafelei
buie să fie în poziția „O" înainte măcinate. Țineți portafiltrul
de a scoate portafiltrul pentru numai de mânerul său și
a prepara mai multe cești de aruncați resturile de cafea
cafea. Dacă trebuie să adăugați preparată folosind dispozitivul
mai multă apă în rezervor, rotiți de protecție a degetului mare.
butonul de comandă în poziția 4. Dacă aburul nu este eliberat din
„O" și opriți aparatul apăsând banda de spumare, spumantul
butonul de alimentare de pe este blocat. Opriți aparatul și
partea laterală a acestuia ast- lăsați-l să se răcească. Curățați
fel încât lumina albastră să fie bagheta de spumare conform
oprită. descrierii din capitolul 8b.
2. Dacă espresso-ul nu curge 5. Pentru ca aparatul dvs. să
din portafiltru (doar picături și funcționeze corect, din când
foarte lent), sita este blocată. în când curățați manșonul de
Opriți aparatul și lăsați-l să spumare, bagheta de spumare
se răcească. Verificați dacă și vârful de spumare după
cafeaua nu este prea fin fiecare utilizare.
măcinată, capitolul 5a.

Espressor manual / Manual de utilizare 197 / RO


4 Operare și utilizare
4.1 Înainte de prima 4.2 Umplerea
utilizare rezervorului cu apă
După ce ați despachetat cu grijă Scoateți rezervorul de apă prin
aparatul, spălați toate părțile ridicarea mânerului. Deschideți ca-
detașabile cu apă caldă și clătiți pacul și umpleți rezervorul de apă
bine. Familiarizați-vă cu aparatul cu apă proaspătă rece între marca-
și citiți manualul de instrucțiuni. jele MIN și MAX.
Conectați cablul de alimentare la o
priză de perete împământată con- Închideți capacul și înlocuiți rez-
form instrucțiunilor de siguranță. ervorul de apă apăsând ferm în jos
Porniți aparatul apăsând butonul pentru a asigura că acesta este cu-
de alimentare (11) de pe partea plat corect.
laterală a aparatului.
4.3 Panoul de control
Butonul de alimentare se va
aprinde în albastru, în timp ce in-
dicatorul luminos al butonului de 4.3.1 Butonul de
comandă (5) va începe să lumin- pornire a aparatului
eze intermitent, indicând faptul că Butonul de alimentare de pe partea
aparatul se încălzește. laterală a aparatului pornește și
Clătiți componentele interne oprește mașina de cafea. Când
înainte de prepararea espresso- aparatul este pornit, indicatorul
ului. Umpleți rezervorul de apă și luminos de pe butonul de comandă
pompați câteva picături de apă va începe să clipească roșu, ceea ce
prin manșonul de preparare (6) și înseamnă că sistemul de încălzire
bagheta de spumare (10). Urmați al aparatului funcționează. Timpul
procedura din capitolul 4 pentru inițial de încălzire este sub un
„Încălzirea componentelor interne minut la temperatura normală a
și căni” pentru a clăti aparatul camerei. Atunci când indicatorul lu-
înainte de prima utilizare. minos se aprinde în albastru, com-
ponentele interne sunt încălzite și

198 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


4 Operare și utilizare
pregătite să prepară cafea. Pentru În timpul fierberii sau
a opri mașina, asigurați-vă că bu- preparării cu abur, in-
tonul de comandă se află în poziția dicatorul luminos din
„O" și apăsați butonul de alimentare interiorul butonului
de pe partea laterală a aparatului de comandă poate
pentru a-l dezactiva. începe să lumineze

4.3.2 Butonul de
comandă
C intermitent sau să
schimbe culoarea,
specificând că sis-
temul de încălzire
Butonul de comandă are trei poziții: menține temperat-
ura potrivită pentru
Poziție Simbol Explicație prepararea băuturii
sau aburului.
fierbere
Stânga
cafea Întotdeauna rotiți bu-

Mijloc
așteptare,
fierbe-
rea și
C tonul de comandă în
poziția „O" înainte de
a opri mașina.
încălzirea
se opresc
producere
de abur
Dreapta
prin tija de
spumare

Espressor manual / Manual de utilizare 199 / RO


4 Operare și utilizare
4.3.3 Încălzirea 6. Aliniați portafiltrul la
componentelor interne „INSERT" pe partea stângă
și a cănilor a manșonului de preparare, în
timp ce împingeți portafiltrul în
Înainte de a prepara cafea, este im- sus. Răsuciți ferm portafiltrul
portant să preîncălziți toate com- spre dreapta în poziția „LOCK"
ponentele interne ale aparatului și de pe mijlocul manșonului de
cănile. Această procedură scurtă va preparare, până când se fixează.
crește temperatura primei cești de
espresso cu 9 ° până la 12 ° C. La început, este posi-
bil să nu puteți răsuci
1. Umpleți rezervorul cu apă rece filtrul până la poziția
conform descrierii din capitolul „LOCK". Asigurați-
anterior. vă că portafiltrul este
2. Asigurați-vă că butonul de bine plasat. În timp,
comandă este în poziția „O". acesta va putea fi
3. Porniți aparatul apăsând butonul deplasat mai aproape
de alimentare situat pe partea de poziția „LOCK".
laterală a mașinii. Indicatorul
luminos de pe butonul de 7. Așezați una sau două cești
comandă va începe să clipească de espresso sub portafiltru.
roșu, deoarece aparatul începe Odată ce indicatorul luminos
să se încălzească. se aprinde albastru, aparatul
este pregătit pentru prepararea
4. Așezați sita în interiorul
cafelei.
portafiltrului (fără cafea)
A se vedea figura 3 pentru 8. Rotiți butonul de comandă spre
amplasarea corectă a sitei. stânga către pictograma „Cană".
Apa caldă va fi pompată prin
5. Asigurați-vă că degetul mare nu
portafiltru în căni.
acoperă sita.
9. Rotiți butonul de control înapoi
spre centru în poziția „O" pentru
a opri curgerea apei calde.

200 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


4 Operare și utilizare
ATENȚIE: Nu lăsați
niciodată aparatul
nesupravegheat în
timpul preparării sau

A
spumării. Trebuie să
întoarceți butonul
de control înapoi în
poziția centrală spre
poziția „O" pentru a
opri procesul de pre-
parare a băuturii.
10. Goliți cănile și scoateți
portafiltrul. Toate piesele sunt
acum preîncălzite. ATENȚIE!
Așezați cănile espresso cu capul
în jos pe platforma de încălzire de
pe partea superioară a mașinii.
Când mașina a fost pornită
timp de aproximativ 15 minute,
platforma va fi încălzită și poate
fi utilizată pentru a preîncălzi
cănile în loc să folosiți apa caldă
din aparat.

Espressor manual / Manual de utilizare 201 / RO


5 Prepararea băuturii
5.1 Preparare •• Dacă întâmpinați probleme cu
espresso gustul (amar, acru, etc.) ajustați
mărimea măcinișului cafelei și /
sau schimbați marca cafelei.
5.1.1 Reglarea gradului
de măcinare 5.1.2 Pregătirea
Acesta este un pas important în mașinii pentru
procesul de preparare, deoarece prepararea cafelei
cafeaua fin măcinată trebuie să 1. Asigurați-vă că indicatorul lumi-
aibă o consistență uniformă. nos este albastru și butonul de
•• Cafeaua măcinată corect ar comandă este în poziția „O".
trebui să aibe consistența sării. 2. Asigurați-vă că există
•• Dacă măcinișul este prea fin, suficientă apă în rezervorul
apa nu va curge prin cafea și va special destinat și cănile sunt
determina creșterea presiunii preîncălzite, așa cum este
în aparat. Măcinișul de aces tip descris în capitolele anterioare.
arată ca pudra și are consistență 3. Asigurați-vă că tava de scurgere
de făină atunci când este prins (9) și grătarul acesteia (8) sunt
între degete. poziționate corect pe unitate.
•• Dacă măcinișul este prea grosier,
apa va curge prin cafea prea re- 5.1.3 Umplerea și
pede, împiedicând obținerea fixarea portafiltrului
unei băuturi complet aromate.
1. Selectați dintre cele două site(Fig
Sfat! Asigurați-vă că utilizați
1, N sau O) pe cea care a fost
o râșniță de calitate pentru
livrată odată cu aparatul în funcție
o consistență unică. Mașinile
de numărul de cești pe care doriți
obișnuite de râșnit cafea nu sunt
să le preparați (1 sau 2 cești).
recomandate pentru prepararea
unei băuturi espresso deoarece 2. Plasați sita în portafiltru și
măcinișul nu este suficient de asigurați-vă că este așezată la
consistent. nivelul potrivit.

202 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


5 Prepararea băuturii
3. Umpleți sita selectată cu 1. După pregătirea mașinii și a
cafea proaspătă, fin măcinată. cafelei măcinate așa cum este
Curățați orice cafea în exces descris în secțiunile anterioare,
de pe marginea portafiltrului. sunteți gata să începeți pre-
Această operație va asigura pararea unei cafele de tip es-
potrivirea adecvată a piesei sub presso.
manșonul de preparare. 2. Așezați 1 sau 2 cești mici sub
4. Comprimați cafeaua folosind portafiltru. Pentru prepararea a
partea dreaptă a recipientului două cești în același timp, puteți
de cafea (13). Nu supraîncălziți plasa cănile sub portafiltru,
sita. Aceasta poate provoca asigurându-vă că fiecare dintre
înfundarea sau supraîncărcarea ele este așezată direct sub una
sitei. dintre cele două guri.
5. Poziționați portafiltrul sub 3. Odată ce indicatorul luminos
manșonul de preparare și din centrul butonului de control
aliniați-l la poziția „INSERT" luminează albastru, mașina
în timp ce îl împingeți în sus este încălzită la temperatura
către poziția „LOCK" până se corespunzătoare. Rotiți butonul
fixează. de comandă spre stânga către
„pictograma cană", pentru a
5.1.4 Preparare începe prepararea. Pompa se
espresso poate auzi pentru un moment
scurt, deoarece cafeaua este
Dacă intenționați să pre-infuzată cu apă. Apoi,
pregătiți o cafea de după o scurtă pauză, cafeaua
tip cappuccino, vă espresso va începe să curgă în

C rugăm să consultați
secțiunea „Preparare
Cappuccino" după ce
ați citit „Preparare
cană.

espresso".

Espressor manual / Manual de utilizare 203 / RO


5 Prepararea băuturii
4. Când ceașca este umplută la După prepara-
nivelul dorit, rotiți butonul de rea cafelei aparatul
comandă înapoi în poziția „O". creează automat
Păstrați ceașca sub gura de un pic de abur și
scurgere pentru încă câteva împinge apa rămasă
secunde, pentru a vă asigura din pompă în tava de
că ați obținut întreaga cantitate scurgere. Această

C
de espresso. operație permite sis-
ATENȚIE: Mașina temului de încălzire
trebuie oprită manu- evacuarea apei rezid-
al. Nu lăsați aparatul uale. După pregătirea
nesupravegheat în a câteva căni de es-
timpul preparării. presso, trageți cu

A
Trebuie să opriți grijă tava de scurgere
manual procesul de din mașină, goliți-o și
fabricare a băuturii. înlocuiți-o.
Acest lucru va deter- 5. După răcirea utilajului,
mina evitarea supra- îndepărtați cu grijă portafiltrul
scurgerilor, a peri- de sub manșonul de preparare
colelor și daunelor ținându-l de mâner și
potențiale. trăgându-l spre stânga. Cu
ajutorul dispozitivului de
protecție pentru degetul mare
rotiți portafiltrul cu fața în jos
pentru a fi golit. Clătiți sita și
portafiltrul cu apă.

204 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


5 Prepararea băuturii
6. Dacă doriți să preparați un ATENȚIE: Părțile
espresso suplimentar, repetați metalice ale porta-
procesul de mai sus. Adăugați filtrului ar putea fi
cafea proaspăt măcinată în totuși foarte fierbinți.
sită așa cum este descrisă Fiți atenți când
în capitolul 5c, „Umplerea și manipulați mașina și

A
introducerea portafiltrului", piesele detașabile.
blocați portafiltrul sub Asigurați-vă că
manșonul de preparare și utilizați dispozitivul
urmați instrucțiunile pentru de protecție pentru
a prepara din nou espresso degetul mare atunci
(articolele 2-5 din această când aruncați restul
secțiune). de cafea. Răciți aces-
7. După ce ați pregătit cantitatea te componente sub
dorită de cafea, asigurați-vă apă rece.
că butonul de comandă se află
în poziția „O" și opriți mașina
apăsând butonul de alimentare
de pe partea laterală a
aparatului. Lăsați aparatul să
se răcească înainte de a scoate
piesele și accesoriile pentru
curățare.
8. Pentru instrucțiuni de curățare,
consultați capitolul 8.

Espressor manual / Manual de utilizare 205 / RO


5 Prepararea băuturii
5.1.5 Preparare Nu utilizați un recipi-
Cappuccino ent pentru lapte care
tocmai a fost spălat în
Cappuccino este combinația a una- apă caldă. De aseme-
sau două cești de espresso cu o nea, recomandăm un
cantitate egală sau mai mare de termometru pentru
lapte fierbinte și spumă de lapte. prepararea celui mai
(Pentru a prepara latte vezi capi- bun lapte spumat și
tolul 7). aburit. Temperatura
Pentru spumare sita finală ideală pentru
și portafiltrul trebuie laptele spumat sau
montate în poziția vaporizat se află în-
tre 60°C - 70°C. Orice

C
„LOCK". Pentru cele

C
mai bune rezultate tip de lapte poate fi
începeți întotdeauna utilizat la spumare.
cu lapte proaspăt, Laptele integral va
rece (aproximativ 1-2 produce microspumă
° C). bună (bule mici), în
timp ce laptele cu
conținut scăzut de
grăsimi și grăsimi
nu va produce bule
mari, aerisite în
spumă. Laptele fără
lactoză nu va păstra
și spuma, dar poate
fi vaporizat și încălzit
pentru latte.

206 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


5 Prepararea băuturii
5.1.6 Spumare lapte 4. Luați latiera rece cu lapte și
împingeți bagheta de spumare
1. Mai întâi pregătiți cafeaua într-
(cu manșonul de spumare
o ceașcă mare, preîncălzită, așa
asamblat) aproximativ două
cum este descris în capitolul 5d,
treimi în laptele din interiorul
„Preparare Espresso".
latierei. Asigurați-vă că
2. Umpleți o mică latieră din oțel manșonul de spumare nu
inoxidabil sau ceramică până atinge partea inferioară a
la 1/2 cu lapte rece și lăsați-o vasului în timpul spumării.
deoparte.
5. Cu bagheta de spumare
3. Înainte de spumare, se scufundată în lapte, rotiți
recomandă curățarea baghetei butonul de comandă spre
de spumare a apei calde. Așezați dreapta spre pictograma
o ceașcă sub bagheta de spumare „Steam".
(sau rotiți bagheta de spumare
6. Aburul va începe să iasă din
direct în tava de scurgere).
duza de spumare, eliberând
Odată ce indicatorul luminos
aburul fierbinte în lapte.
este albastru, rotiți butonul
În timpul spumării, pompa
de comandă spre dreapta spre
mașinii va produce zgomote
pictograma „Steam". Indicatorul
intermitente care indică faptul
luminos va clipi roșu timp de
că apa este pompată prin
5-8 secunde în timp ce apa este
sistemul de încălzire pentru a fi
evacuată prin baghetă. Odată ce
transformată în abur.
bagheta este curățată, lumina
indicatoare va deveni albastră,
iar aburul va fi produs de bagheta
de spumare. Rotiți butonul de
comandă înapoi în poziția „O".
Indicatorul luminos este acum
iluminat roșu, indicând faptul că
mașina este gata pentru spumă
/ vaporizare.

Espressor manual / Manual de utilizare 207 / RO


5 Prepararea băuturii
ATENȚIE: Pentru În timpul fierberii sau
a evita stropirea cu preparării prin va-
lapte fierbinte, nu porizare, indicatorul
lăsați ca bagheta de poate să se stingă,

A
spumare să ajungă să schimbe culoarea
deasupra acestuia
în recipient. Păstrați
bagheta de spumare
în lapte în timpul în-
C sau să clipească, spe-
cificând că sistemul
de încălzire este activ
și că menține temper-
tregului proces de atura potrivită pentru
spumare. preparare sau vapori-
zare.
ATENȚIE: Nu
scoateți niciodată 7. Când laptele s-a dublat în
bagheta de spumare volum sau, dacă utilizați un
din lapte în timp ce termometru pentru băuturi,
butonul de comandă când laptele a ajuns la 68 ° C,
se află încă în poziția rotiți butonul de control înapoi

A
de vaporizare. în poziția „O".
Întotdeauna rotiți Curățați cu grijă
butonul de comandă bagheta de spu-
în poziția „O" înainte mare și manșonul de
de a scoate bagheta spumare cu o cârpă

C
de spumare din lapte umedă imediat după
pentru a preveni operare, pentru a
stropirea cu lapte evita acumularea
fierbinte. laptelui. Aveți grijă să
evitați contactul cu
părțile fierbinți.

208 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


5 Prepararea băuturii
8. Turnați laptele spumat în După spumare, vă
espresso-ul pregătit, acum recomandăm să lăsați
cappuccino-ul este gata. mașina să se răcească
Corectați gustul adăugând timp de cel puțin 5 min-
ingredientele dorite, cum ar fi ute înainte de a prepara
siropuri aromate, extracte sau altă băutură. Aceasta
pudră / condimente de cacao. va permite aparatului
să se răcească de la
temperatura necesară
vaporizării până la
temperatura adecvată
a preparării unui es-
presso. Dacă indicato-

C
rul luminos este roșu,
puteți roti butonul de
comandă spre stânga
pentru a rula apă prin
portfiltru (7). Această
operație va răci sis-
temul astfel încât să
permită prepararea
unui nou espreso. În ca-
zul în care se doresc mai
multe băuturi de tip-
cappuccino, preparați
toate băuturile tip es-
presso mai întâi în căni
fierbinți și apoi spumați
laptele.

Espressor manual / Manual de utilizare 209 / RO


5 Prepararea băuturii
9. Urmați instrucțiunile de la ATENȚIE: După spu-
punctul 3 de mai sus pentru mare sau vaporizare,
a curăța bagheta de spumare bagheta de spumare,
și pentru a îndepărta orice vârful de spumare
urmă de lapte rezidual din și manșonul de spu-
interiorul acesteia și de pe duza mare vor fi FOARTE

A
de spumare. Este important FIERBINȚI! Nu
să curățați corespunzător atingeți piesele met-
bagheta de spumare și vârful alice! Pentru a evita
de spumare și să spălați eventualele vătămări,
manșonul de spumare după asigurați-vă întotdeau-
fiecare utilizare pentru a vă na că toate piesele s-au
asigura că spumatorul continuă răcit complet înainte de
să funcționeze corect. (Vezi manipulare.
capitolul 8b)
10. Opriți mașina prin apăsarea 5.1.7 Preparare latte
butonului de alimentare de pe Latte este combinația a una sau
partea laterală a aparatului. două cești de espresso cu o can-
Deconectați cablul de titate egală sau mai mare de lapte
alimentare și lăsați aparatul să fierbinte, vaporizat, cu foarte
se răcească. puțină sau fără spumă. Fără
manșonul de spumare, bagheta de
spumare doar va vaporiza laptele,
nu îl va transforma în spumă.
Îndepărtați manșonul de spumare,
apoi continuați procesul de va-
porizare cu lapte conform descri-
erii din capitolul 6. Se toarnă lapte
fierbinte, vaporizat peste espresso.
Urmați pașii 9 & 10 din capitolul
6, „Preparare Cappuccino" pentru
curățarea și oprirea mașinii.

210 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


5 Prepararea băuturii
AT E N Ț I E : D u p ă
spumare sau va-
porizare, bagheta
de spumare și vâr-
ful de spumare
vor fi FOARTE
FIERBINȚI! Nu

A atingeți
metalice!
piesele
Pentru
a evita vătămările
potențiale, asigurați-
vă întotdeauna că
toate părțile com-
ponente s-au răcit
complet înainte de
manipulare.

Espressor manual / Manual de utilizare 211 / RO


6 Curățarea și întreținerea aparatului
6.1 Curățarea zilnică Nu folosiți niciodată
detergenți abrazivi,

C
1. Asigurați-vă întotdeauna că
butonul de comandă este în bureți din sârmă de
poziția „O" și aparatul este oțel sau alte materi-
oprit prin apăsarea butonu- ale abrazive pentru a
lui de alimentare de pe partea curăța mașina.
laterală a acestuia astfel încât
lumina albastră să fie oprită. 6.2 Curățarea
Deconectați cablul de la priză baghetei de spumare
și lăsați toate părțile să se Se recomandă curățarea (capi-
răcească înainte de curățare. tolul 6, punctul 3) și ștergerea
2. Scoateți și spălați manșonul de manșonului de spumare cu o cârpă
spumare și ștergeți bagheta de umedă de fiecare dată imediat
spumare cu o cârpă umedă. după spumare sau vaporizarea
3. Rezervorul de apă, sitele și tava laptelui pentru a preveni acumula-
de scurgere pot fi spălate cu o rea acestuia pe suprafața metalică.
soluție de apă fierbinte și săpun Curățați temeinic bagheta de spu-
lichid. mare înainte de a opri mașina.
ATENȚIE: Nu 1. Trageți manșonul negru de
spumare în jos de pe bagheta

A
scufundați aparatul
în apă, în alt lichid sau de spumare și curățați-l sub apă
în mașina de spălat caldă.
vase. 2. Umpleți o cană cu apă și
scufundați bagheta de spumare
în lichid.
3. Rotiți butonul de comandă
spre dreapta spre pictograma
„Steam" și lăsați aburul să se
elibereze în apă timp de câteva
secunde.

212 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


6 Curățarea și întreținerea aparatului
4. Rotiți butonul de comandă Dacă bagheta de spu-
înapoi spre centru în poziția de mare nu eliberează
oprire „O". abur, laptele întărit
5. Utilizați o cârpă pentru a usca blochează calea de
bagheta de spumare și a înlocui evacuare. Rotiți bu-
manșonul negru de spumare, tonul de comandă
asigurându-vă că este bine înapoi în poziția „O".
fixat pe bagheta de spumare.
6. Dacă este extrem de colmatat,
vârful de spumare poate
fi deșurubat și înmuiat în
C Scoateți manșonul
negru de spumare și
folosiți cu grijă un ac
pentru a elibera rez-
apă caldă cu săpun timp de iduul de lapte de pe
aproximativ 30 de minute. orificiul vârfului de
După ce procesul de înmuiere spumare (fig.4), apoi
este complet, clătiți temeinic încercați din nou va-
manșonul sub apă. porizarea laptelui.
ATENȚIE: Bagheta Pentru ca mașina
de spumare, vârful de dvs. să funcționeze
spumare și manșonul corect de fiecare

C
de spumare pot dată, curățați baghe-
fi FOARTE ta, manșonul și vâr-

A FIERBINȚI! Pentru
a evita eventualele
vătămări, asigurați-
vă întotdeauna că
ful de spumare după
fiecare utilizare, așa
cum este descris mai
sus.
toate piesele s-au
răcit complet înainte
de a le manevra.

Espressor manual / Manual de utilizare 213 / RO


6 Curățarea și întreținerea aparatului
6.3 Decalcifierea 6.3.1 Decalcifierea
manșonului de fierbere
Când preparați o cafea tip espresso,
utilizați întotdeauna apă rece și 1. Îndepărtați portafiltrul.
curată. Utilizarea apei de izvor sau a 2. Pentru cele mai bune rezultate,
apei filtrate va încetini formarea de- deșurubați filtrul din interiorul
pozitelor de calciu. Vă recomandăm manșonului de fierbere.
să decalcifiați aparatul după 100- Ștergeți orice rest de cafea cu o
200 utilizări sau cel puțin la fiecare cârpă umedă.
2-3 luni. 3. Umpleți rezervorul de apă cu
•• Când utilizați agenți comerciali soluția de decalcifiere.
de decalcifiere, este important să 4. Așezați un castron mare sub
urmați instrucțiunile acestora. De manșonul de preparare.
asemenea, puteți utiliza soluția 5. Apăsați butonul de alimentare
de curățare Capresso, disponibilă de pe partea laterală a mașinii
la adresa www.ca-preso.com. Se și rotiți butonul de comandă
dizolvă 1 pachet de soluție de spre stânga spre pictograma
curățare Capresso cu 850 ml. de „Cană". Permiteți 1/3 până
apă și se adaugă în rezervorul de la 1/2 din soluția de curățare
apă. să fie pompată prin sistem și
manșonul de preparare.
Nu utilizați oțet, 6. Rotiți butonul de control înapoi
această substanță

C
în poziția „O" pentru a opri
va scurta considera- procesul.
bil durata de viață a
sigiliului în interiorul 7. Lăsați mașina neacționată
capului de preparare. aproximativ 10 minute.

214 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


6 Curățarea și întreținerea aparatului
6.3.2 Decalcifierea
baghetei de spumare
1. Îndepărtați manșonul negru
de spumare.
2. Umpleți o latieră cu 15 până
la 20 ml. de apă rece și
scufundați bagheta de spu-
mare în apa rece.
3. Rotiți butonul de comandă
spre dreapta spre pictograma
„Steam" și lăsați aburul să
treacă prin manșon timp de
aproximativ 30 de secunde.
Repetați acest proces de trei
sau patru ori.
4. Acum procesați soluția de de-
calcifiere rămasă prin capul de
preparare, așa cum este desc-
ris mai sus.

6.3.3 Clătirea
sistemului
1. Scoateți rezervorul de apă și
clătiți bine, apoi umpleți-l cu
apă rece proaspătă.
2. Repetați pașii de mai sus (de la
4 la 6) cu apă proaspătă rece.
3. Înlocuiți ecranul în capul de
preparare și strângeți bine
șurubul.

Espressor manual / Manual de utilizare 215 / RO


7 Depanare
7.1 Probleme, cauze posibile și modalități de
remediere
Problemă Cauză Mod de remediere
Portafiltrul nu este Răsuciți mânerul
fixat corect. portafiltrului către
dreapta.
Marginile sitei sunt Opriți mașina, scoateți
colmatate cu cafea suportul portafilterului și
Cafeaua măcinată curățați marginile sitei.
se scurge
Filtrul din interiorul Scoateți filtrul din
pe partea
manșonului de manșonul de preparare
laterală a fierbere este murdar. prin îndepărtarea celor
portafiltru- două șuruburi care țin
lui. filtrul în poziție. Curățați
temeinic cu apă caldă,
uscați și înlocuiți filtrul.
Asigurați-vă că șuruburile
sunt bine fixate înapoi.
PRUDENȚĂ! FIERBINTE.

216 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


7 Depanare
Problemă Cauză Mod de remediere
Nu există apă în Umpleți rezervorul cu apă.
rezervor.

Filtrul din interiorul Fierbeți apă trecând-o


manșonului de prin filtru fără fixarea
preparare este blocat. portafiltrului. Dacă nu
Prin pota- trece apă, deșurubați
filtru curge filtrul, curățați-l și
puțină înlocuiți-l.
cafea sau
Sita este blocată. Corectare: Curățați sita,
deloc. introduceți-o în portafiltru
și pompați apă fără cafea.
Dacă nu trece apă prin sită,
contactați Serviciul Clienți
pentru a comanda o sită de
înlocuire.
Espresso Cafeaua este prea fină Nu tasați cafeaua atât de
se prepară sau prea condensată. ferm. Folosiți o cafea mai
numai sub grosieră.
formă de Aparatul este blocat de Decalcifiați aparatul. Vezi
picături. depunerile de calciu. capitolul 8c.

Cafeaua măcinată este Utilizați un măciniș mai fin.


Espresso prea grosieră.
fierbe prea
repede. Nu este suficientă Utilizați mai multă cafea
cafea în sită. măcinată.

Espressor manual / Manual de utilizare 217 / RO


7 Depanare
Problemă Cauză Mod de remediere
Cafeua ese prea veche Folosiți cafea proaspătă.
sau prea uscată.

Cafeaua nu a fost Tasați cafeaua măcinată


tasată suficient de mai ferm. Utilizați o
Nu se ferm. Apa trece prin măciniș mai fin.
cafea prea repede.
observă
caimac. Cafea prea grosieră. Utilizați o râșniță conică
pentru a obține o măcinare
mai fină și mai consistentă.
Marca de cafea nu Schimbați marca de
este potrivită pentru espresso.
cafeaua espresso.
Nu iese Vârful baghetei de Vezi capitolul 8b,
abur din spumare este blocat. „Curățarea baghetei de
bagheta de spumare". Dacă bagheta
spumare. de spumare este curățată
de depunerile de lapte
uscat, dar aburul nu iese
din bagheta de spumare,
decalcifiați bagheta de
spumare așa cum este
descris în capitolul 8c.
Dacă aparatul este blocat,
contactați Serviciul Clienți,
vezi capitolul 11.

218 / RO Espressor manual / Manual de utilizare


Problemă Cauză Mod de remediere
Laptele nu este Utilizați lapte proaspăt.
proaspăt.

Laptele nu este Utilizați lapte de lapte


Nu se potrivit. cu conținut scăzut de
obține grăsime. Laptele fără
suficientă lactoză nu va spuma, de
spumă la asemenea.
spumarea Laptele este prea cald Utilizați laptele direct din
laptelui. inițial. frigider (1°C).

Nu este suficient lapte Utilizați mai mult lapte


pentru a spuma. rece.

You might also like