See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.
net/publication/251758141
Syntactic Variation and Beyond
Article · January 2009
DOI: 10.1007/978-1-349-92299-4_9
CITATIONS READS
6 3,934
1 author:
Jenny Cheshire
Queen Mary, University of London
59 PUBLICATIONS 1,719 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Survey of British dialect grammar View project
Non-standard language varieties View project
All content following this page was uploaded by Jenny Cheshire on 16 July 2014.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
Syntactic variation and beyond
Jenny Cheshire
1. Introduction
Syntactic variation sometimes patterns in similar ways to phonological variation, with
the frequencies of specific linguistic variants correlating with the large-scale social
variables typically investigated in sociolinguistic research, such as a speaker’s social
class or gender. It may also pattern with smaller-scale, local social factors, again like
phonological variation. Section 2 of this paper illustrates this second kind of
sociolinguistic variation. It describes how the frequency with which some working
class British adolescent boys use nonstandard morphological and syntactic features
relates to the boys’ participation in their local vernacular culture. We will also
consider the linguistic variation from a more dynamic perspective, looking at how
some of the boys use the socially symbolic meanings associated with the variable
forms to convey their attitudes towards their schoolteachers.
With syntactic variation, these kinds of sociolinguistic patterns and uses are
clearest in the case of variables where one variant is prescriptively defined as standard
and the other as nonstandard, like the nine features described in Section 2. In these
cases the standard and non-standard variants can be considered to have the same
linguistic function: we will see, for example, that both the presence and absence of
verbal –s marks present tense. There are other cases of syntactic variation, however,
where the social embedding of the variation is more indirect. Unlike phonological
variation, syntactic forms may have discourse functions that are equally well fulfilled
by a wide range of linguistic forms, drawn not only from morphology and syntax but
also from other components of language. In Section 4 I discuss an example of this
2
kind. It concerns, initially, variation between the different clause structures used to
introduce a new entity into the discourse, a function usually considered to fall within
the field of information management. We will see that in order to discover large-scale
patterns of variation with social class and gender it was necessary to look beyond
syntactic variation and analyse the full range of linguistic phenomena that speakers
used to mark new discourse entities.
2. Variation and vernacular culture
In the late 1970s I carried out a study of morphological and syntactic variation in the
speech of adolescent friends, recorded by the method of long-term participant-
observation in adventure playgrounds in Reading, England. Some of these speakers
were subsequently recorded at school, by their teachers. The study is discussed in
detail in Cheshire (1982). Here I briefly describe one aspect of the speech of 13 boys
who took part in the research: the relationship between their use of nine non-standard
morphological and syntactic variants, and the extent to which the boys participated in
the local vernacular culture.1 The boys were aged between 11 and 16.
Some aspects of the boys’ behaviour fitted with the descriptions of
delinquent sub-cultures that were available at that time (by, for example, Willmott
1966). The boys used to meet at the adventure playgrounds at times when they were
supposed to be at school, and many of their activities centred around what Miller
(1958) referred to as the ‘cultural foci’ of trouble, excitement, toughness, fate,
autonomy and smartness (in the American English sense of ‘outsmarting’). I
identified six factors that appeared to be centrally important to the boys’ peer group
culture, in that they were frequent topics of conversation and were sources of prestige
within the friendship groups, and I used these factors to construct a ‘vernacular
3
culture index’, in the same way that indices of socioeconomic class are commonly
constructed.
Four of these factors directly reflected the cultural foci of ‘trouble’ and
‘excitement’: three directly, one more indirectly. The three that directly related to
these foci were skill at fighting, carrying a weapon (such as a knife or a chain), and
participation in minor crime (such as shop lifting, arson or vandalism). Though
related, I treated these as separate indicators of adherence to the local vernacular
culture, firstly because not all the boys took part in all these activities, and secondly
because they did not all have the same degree of importance to the boys. For similar
reasons I treated as a separate indicator the nature of the job the boys hoped to take
when they left school. This was an important contributing factor to personal identity.
Jobs that were acceptable to the peer group reflected ‘trouble’ and ‘excitement’, even
if only indirectly. They included, for example, working as a slaughterer in an abattoir,
or as a lorry driver, motor mechanic or soldier. Unacceptable jobs were mainly
traditionally white-collar jobs involving working in a shop or an office. A fifth
indicator was ‘style’: the extent to which dress and hairstyle were important to the
boys. Many writers have stressed the importance of style as a symbolic value within
adolescent subcultures (see, for example, Hebdige 1988; and, more recently, Eckert
2001). Finally, a measure of the extent to which the boys swore was included in the
index, since this was an important symbol of ‘belonging’ for the boys (and the girls;
see Cheshire 1982). Swearing, of course, is a linguistic feature, but for these speakers
it involved only a few words that were not involved in the morphological or syntactic
variation analysed here.
The behaviour of each boy was scored separately for each of the six
indicators and displayed on a Guttman scale. The coefficient of reproducibility was
4
0.97, confirming that the data were scalable. I then divided the boys into four groups
on the basis of their total score, with group 1 consisting of the boys who, according to
the vernacular culture index, conformed most closely to the norms of their vernacular
culture, while the boys in group 4 took virtually no part in the vernacular culture.
Groups 2 and 3 were intermediate in their adherence to the vernacular culture, with
group 2 conforming more closely than group 3.
I analysed the frequency with which each of the four groups of boys used the
nine non-standard morphological and syntactic features listed in (1) to (9) below, and
illustrated in (1a) to (9b). The examples all come from the playground recordings.
Each of the features has a corresponding standard English equivalent, as shown in the
invented examples (1b) to (9b). It is important to note that the standard and non-
standard forms have the same referential meaning and the same grammatical function:
for example, go and goes in (1) both refer to the same activity and both indicate first
person plural and present tense.
(1) verbal –s:
(1a) we goes shopping on Saturdays
(1b) we go shopping on Saturdays
(2) has
(2a) we has a little fire, keeps us warm
(2b) we have a little fire, keeps us warm
(3) past forms of BE
(3a) you was outside
5
(3b) you were outside
(4) multiple negation
(4a) I’m not going nowhere
(4b) I’m not going anywhere
(5) never with preterite verb forms
(5a) I never done it, it was him
(5b) I didn’t do it, it was him
(6) relative what
(6a) there’s a know what you turn
(6b) there’s a knob which/that you turn
(7) auxiliary DO
(7a) how much do he want for it?
(7b) how much does he want for it?
(8) past tense of COME
(8a) I come down here yesterday
(8b) I came down here yesterday
(9) ain’t (with all persons, for past HAVE and past BE (auxiliary and copula)
(9a) I ain’t got any, I ain’t going, she ain’t a teacher
(9b) I haven’t got any, I’m not going, she isn’t a teacher
6
Table 1 shows the frequency with which the groups used the non-standard
forms. In the Table the linguistic features are arranged into three classes, reflecting
the extent to which the features correlate with adherence to vernacular culture. Class
A contains four features whose frequency is very finely linked to the boys’ vernacular
culture index. The most sensitive indicator is non-standard verbal –s, which occurs
very frequently in the speech of the boys in group 1 (those who conform most
strongly to the vernacular culture norms) and progressively less frequently in the
speech of groups 2, 3, and 4. This linguistic feature, then, functions as a powerful
indicator of vernacular loyalty.
TABLE 1 ABOUT HERE
The two linguistic features in class B also function as indicators of vernacular
loyalty, but they are less sensitive indicators than those in class A. There is significant
variation only between speakers in group 1 and group 4: in other words, between the
boys who conform most closely to the norms of the vernacular culture and those who
conform least closely. This type of sociolinguistic variation is not unusual: Policansky
(1980), for example, reports similar variation in the expression of subject-verb
concord in Belfast English, where there is significant variation only in the speech of
individuals at the extreme ends of a social network scale. When groups 2 and 3 are
merged, a regular pattern of variation with adherence to the vernacular culture
emerges for class B forms, as Table 2 shows. These features do function as indicators
7
of vernacular loyalty, then, but they are less sensitive indicators than those in class A,
with patterns seen only for broad groupings of speakers.
TABLE 2 ABOUT HERE
Features in class C, on the other hand, do not correlate with the vernacular culture
index: for the most part, the figures form a completely irregular pattern. Interestingly,
each of these linguistic features is involved in other, more complex kinds of
sociolinguistic variation, and perhaps this explains why they do not function as
straightforward indicators of vernacular loyalty. Forms of auxiliary DO are
undergoing linguistic change away from an earlier dialect form towards the standard
English system, such that the present tense forms of auxiliary and main verb DO are
no longer distinct. Some forms of ain’t function as a direct marker of a vernacular
norm (Cheshire 1982). Nonstandard come functions as a marker of vernacular loyalty
for adolescent girls in these friendship groups, but for boys it is an invariant form:
none of the boys ever uses the standard variant came, irrespective of the extent to
which he conforms to the vernacular culture.
3. Variation and style
Only eight of the thirteen boys were recorded at school, since four boys had recently
left, and one was so unpopular with his teacher that she refused to spend extra time
with him. Jeff and Alec were recorded by their teacher during class discussions where
they each had a lot to say. The other school recordings were made by a teacher,
talking to two or three of the boys together. Again, full details of this part of the
research can be found in Cheshire (1982).
8
Table 3 compares the frequency indices of the non-standard variants in the
playground recordings and the school recordings, analysing the tokens for all eight
speakers together. Those features that are sensitive indicators of vernacular loyalty
(class A) all occur less often in the boys’ school speech than in their playground
speech (although for was the difference in frequency is very low). Nonstandard never,
in class B, also occurs less often in the school recordings, although non-standard
what, another class B form, occurs slightly more often in the school recordings than in
the playground. The class C features, similarly, pattern irregularly: non-standard come
remains invariant while ain’t as HAVE and as copula BE increases in frequency in
the school recordings (nonstandard do did not occur in the school recordings, and
ain’t as an auxiliary occurred infrequently).
TABLE 3 ABOUT HERE
In Labov’s (1970) framework, the linguistic variables in class A could be
seen as markers, exhibiting both social and stylistic variation. Nonstandard never
might also be considered a marker, in these terms. Within the same framework,
nonstandard what could be considered an indicator, showing social but not stylistic
variation. This classification, however, relies on the group frequency figures.
Although there are many practical advantages to analysing groups of speakers rather
than individual speakers – especially in cases such as this where the school recordings
were sometimes short, yielding only small numbers of tokens – it is revealing to also
compare the linguistic behaviour of individuals. Consider, for example, Table 4,
which shows the frequency of use of verbal –s, a variable that occurred frequently in
both sets of recordings.
9
TABLE 4 ABOUT HERE
Table 6 reveals some striking individual variation in the use of non-standard
verbal –s in the two speech styles. Nobby, a group 1 speaker, uses the non-standard
form only slightly less often at school than in the playground, whereas the other group
1 speakers (Tommy and Pete) use the form much less frequently when they are at
school. Jeff, a group 2 speaker, does not use the nonstandard variant at all in his
school recording, although the other group 2 speakers (Rob and Nicky) continue to
use the non-standard variant, albeit less frequently than in the playground recordings.
Alec, like Jeff, does not use the non-standard form at school; in contrast, Benny’s use
of the non-standard form increases at school, and by a quite substantial amount.
Some insight into these patterns of individual variation comes from
considering the situations in which the school recordings were made. Benny, Rob and
Nobby were recorded together, by their teacher. The teacher was asking about them
about what they liked to do outside school, and the boys were telling him about a
disco they were trying to organise. The teacher was making valiant efforts to
understand what the boys were telling him, but was clearly unfamiliar with the kind of
amplifying equipment and the general situation that the boys were discussing. It is
relevant that Benny and Nobby both hated school and in the playground recordings
they had made many derisory remarks about their teachers. Benny had just returned to
school after an absence of a whole term, and Nobby currently attended school only
intermittently. Rob, on the other hand, had a strict father and he did not dare to miss
school as often as his friends did.
10
In the circumstances I have just outlined, speech accommodation theory
(Giles et al. 1991; Giles this volume) can help us understand the boys’ different
patterns of use of non-standard verbal –s. The teachers all use only standard English
variants. Rob knows the teacher, attends school fairly regularly and, we can assume,
accepts the constraints of the school situation. As a result his speech converges
towards the teacher’s, and he uses fewer non-standard variants than he does outside
school. Nobby, on the other hand, hates school and dislikes the teacher. As a result he
asserts his allegiance to the peer group culture rather than to the school, by refusing to
acknowledge the situational constraints and to accommodate to the teacher’s way of
speaking. The frequency with which he uses the non-standard form, therefore, does
not change (or rather, changes only slightly). Benny, who has only just returned to
school, asserts his independence and hostility to the school by using more non-
standard forms than he does usually. This is a very clear example of speech
divergence. As we saw in the previous section, Benny is not closely involved in the
peer group culture, and this is reflected in his playground speech by a relatively low
use of non-standard verbal -s forms. When he wants to assert his independence from
the school culture, however, he exploits the resources of the language system and
chooses to use the non-standard form more frequently than he does normally.
Speech accommodation theory can also account for the behaviour of the
other boys in this small study. Tommy, Pete and Ricky were recorded together, by a
teacher that they knew well, and liked. The teacher had taken them on camping and
fishing weekend expeditions, with other boys from their class. The conversation that
the teacher recorded began with some talk about one of these weekends and then
moved on to discuss racing cars and motorbikes, topics that interested both the
teacher and the boys. Speech accommodation theory predicts that in this situation the
11
linguistic behaviour of the boys would converge towards that of the teacher (and vice-
versa, of course, but we do not have the information needed to comment on the
teacher’s changing speech patterns). This is precisely what happens – all three boys
use the non-standard form less often here than they do in the playground recordings.
The fact that they continue to use some non-standard forms, however, allows them to
still express their allegiance to the vernacular peer group culture.
Jeff and Alec behave differently from the other boys, as we saw, in using
only standard forms in their school recordings. This is especially surprising in the
case of Jeff, who as a group 2 member (like Rob and Nicky) conforms quite closely to
the norms of the vernacular culture. However, both recordings were made in a
classroom discussion with about 20 other students and their teacher, at different times
and by different teachers. Both Jeff and Alec participated a great deal in the
discussions, partly, perhaps, because their teachers had purposely chosen topics on
which they were known to have strong views (smoking and football hooliganism in
Jeff’s case, and truancy in Alec’s case), or because the teacher encouraged them to
take part because he knew their speech was being investigated. It is possible that the
overall formality of a public classroom discussion over-rode the option of displaying
linguistically the boys’ allegiance to the vernacular peer group culture. Alternatively,
the fact that no other members of the friendship group were present may have made
the boys more susceptible to the pressures of the school norms.
In any event, it is clear that a simple analysis of stylistic variation in terms of
the overall formality or informality of the situation cannot fully account for the
linguistic variation observed here. It is better to think in terms of situational
constraints on exploiting the resources of the linguistic system. Nonstandard verbal –s
is a strong indicator of loyalty to the vernacular culture, and in some cases this
12
symbolic function over-rides other situational constraints on linguistic variation (as in
the speech of Nobby and Benny). In other cases (as with Jeff and Alec in a classroom
discussion) the situational constraints exclude the possibility of using the form in this
way. It is also clear that in order to understand how speakers exploit sociolinguistic
variation we need to look beyond group scores to consider how individual speakers
use the resources of their linguistic system to signal a range of different interactional
meanings.
4. Syntactic variation and beyond
So far I have discussed social variation between morphological and syntactic forms in
cases where it was straightforward to identify the function of the forms. Nonstandard
was and standard were, for example, both indicated past tense for the verb BE: no
other linguistic forms available to the adolescent speakers could express this
grammatical function. We will now consider a less straightforward example of
sociolinguistic variation involving syntactic forms. In this case the analysis began by
focussing on two variant syntactic forms used to introduce new information into the
discourse. We will see, however, that these were not the only forms that speakers used
for this function, and that the analysis had to expand to take account of the other
linguistic forms serving the same function.
The data come from a research project based on interviews with 14–15 year
olds in three English towns: Reading, Hull and Milton Keynes (Cheshire, Kerswill
and Williams 1999). In each town we recorded 32 adolescents aged 14–15, of whom
16 attended a school in a middle-class area and 16 attended a school in a more
working-class area (with ‘class’ defined broadly in each case, in terms of the
13
residential area and parents’ occupation). In each school the fieldworker2 recorded 8
female and 8 male adolescents. Thus a total of 96 speakers took part in the project.
Full details of the analysis can be found in Cheshire (2005); here I give a
brief and necessarily simplified account. I was interested initially in the variation
between existential there constructions such as (10a), taken from one of the
interviews, and canonical subject-verb clauses, as in the invented (10b):
(10a) there’s a car in the village square . it’s parked near the bus shelter
(10b) a car’s in the village square . it’s parked near the bus shelter.
In the interviews the most frequent function of the existential there
constructions was to introduce a discourse-new item: in other words, a noun phrase
referring to an entity that had not been mentioned before and that could not be
inferred from something else that had been said. In (10a) and (10b), for example, a
car is a discourse-new item: neither the adolescent nor the fieldworker had mentioned
a car before. Discourse-new items contrast with both discourse-old items and
inferable items. It in (10a) and (10b) is a discourse-old item, referring to car, which
has just been mentioned. The bus shelter, on the other hand, is an inferable item: the
speaker presumably assumes that the fieldworker knows the village square (which is
near to the school where the recording was made) and that she can infer that bus
shelter refers to the shelter that is in the village square (this account of discourse-old
and discourse-new items is a simplified version of Prince’s 1981 framework). I
identified all the clauses where speakers introduced discourse-new items, with the
intention of distinguishing those that occurred in an existential there construction and
those that occurred in a canonical subject-verb construction. It soon became clear,
14
however, that the adolescents used a very wide range of linguistic forms to mark the
noun phrases that introduced a discourse-new item, and that these should therefore be
included in the analysis alongside the existential there constructions and the canonical
clause constructions. The forms included other marked clause constructions, such as
left dislocation, possessive HAVE (GOT) constructions and it constructions, as in
(11)–(13).
(11) Hayley: and then who my uncle’s married to she comes from Somerset
(12) AW: so who do you live with then who’s in your family?
→ Sally: my mum and my dad and my three sisters and we’ve got my sister’s
friend staying with us since Christmas
(13) Jerry: it’s like too many people are going into business
These clause structures all allow speakers to position the discourse-new entities at the
end of the clause rather than the beginning, a strategy that helps interlocutors to
process the utterance (Prince 1981:228).
Another way of marking discourse-new items was to use a linguistic form
that explicitly creates interspeaker involvement. These forms included pragmatic
particles such as and stuff, sort of and like, as in (14). The particles are often
considered to signal an assumption of common ground between speaker and hearer,
and in this way they can signal that the hearer has to use this shared knowledge to
identify a new discourse referent. Other forms that functioned in this way included
high rising tones and indefinite this, as in (15).
15
(14) Ann Williams has just asked Sam whether he has a job, to which he replied that
he has a Saturday job.
a. AW: where do you work?
→ b. Sam: it’s just in a like a fish place
c. AW: selling fish?
d. Sam yeah . World of Water [it’s like a
e. AW: [oh I see selling tropical fish =
f. Sam: = tropical fish
that’s the thing
(15) Linda: my mum and dad started having this conversation
A further strategy used by the adolescents was to utter a noun phrase and
then immediately expand it, perhaps because the speaker realised that they had not
given enough information for their interlocutor to successfully identify the referent
(Clarke and Wilkes-Gibbs 1986: 4). An example of this is given in (16), where RDC
is expanded to remedial dance clinic.
(16) Alison has been telling Ann Williams about her activities as a dancer, and
mentions that she gets a lot of injuries.
AW: doesn’t that worry you a bit?
Alison: well I’ve been going to RDC remedial dance clinic because I thought I
had an injury
16
Non-restrictive relative clauses served a similar function, allowing speakers
to add extra information to the noun phrase as the discourse proceeds. Thus in (17)
who’s my nan’s sister expands my aunt Lucy.
(17) Carol: in my family I’ve got my mum my dad my nan and then my aunt Lucy
who’s my nan’s sister
I also needed to include in the analysis a range of features that are sometimes
considered to be dysfluencies. They included repetition, hesitation, false starts and
filled and unfilled pauses. Some researchers suggest that dysfluencies always show
that speakers are having difficulty producing their speech (see, for example, Arnold et
al. 2000: 47), but the difficulty can have many causes including accessing from the
mental lexicon a noun that has not been previously mentioned. The fact that the
speaker lingers over the production of the noun phrase can function as a clue to the
interlocutor, indicating that the speaker is about to produce new information
(Geluykens 1992). Repetition used before a discourse-new entity in this way is
illustrated in (18).
(18) Sally is talking about her brother.
Sally: he lives with his with his girlfriend
17
Finally, there was a miscellaneous group of discourse-new items marked in
diverse ways that included explicit efforts at lexical retrieval, as in (19), and multiple
strategies, as in (20), where Andrew introduces the discourse-new entity Australian
teenage band using an existential there construction and like, with repetition of the
construction and a brief pause before the repeat.
(19) AW: and what do you want to be when you leave school?
Jeff: either a doctor or a computer s.s.scientist well you know make
computers programming erm computer programming that’s it
(20) Andrew: well there’s this . there is like an Australian teenage band at the
moment that play that kind of music
There were no consistent patterns of gender of social class variation in the
use of any of these different categories of discourse-new markers, nor in any of the
individual syntactic constructions, pragmatic particles or dysfluencies that were used
to mark discourse-new items. However, in all three towns there was a highly
significant gender and social class distribution in the use of ‘bare’ NPs. An example
of a ‘bare’ NP is instruction sheets in (21).
(21) Sam is talking about his stick insects.
Sam: they bred so fast we had to sell them with instruction sheets at the
summer fair
18
As many as 410 discourse-new items (42.27%) were introduced in canonical
clauses in this way, without any explicit linguistic marking. Working-class female
adolescents used the highest proportion of bare NPs, and middle-class male
adolescents the lowest proportion. The effect of gender was particularly striking for
the middle class groups in all three towns, as Figure 1 shows. It was weaker, though
still significant, for the working class groups, as seen in Figure 2.
FIGURE 6.1 ABOUT HERE
FIGURE 6.2 ABOUT HERE
The gender distribution can be seen very clearly when the scores for
individual speakers are compared. Figure 3, for example, shows the percentage of
bare NPs used by the middle class adolescents in Reading. Although there was much
individual variation in the use of the different forms that could mark discourse entities
as new, with some speakers using, say, more pragmatic particles and others using
more syntactic constructions (and others using all of the forms mentioned above)
every female speaker used bare NPs at least once – mostly more than once – and most
used bare NPs more frequently than any of the discourse-new markers. In contrast,
only three of the middle class boys used bare NPs, and the frequency with which they
used them was uniformly low.
FIGURE 3 ABOUT HERE
19
The fact that the same gender and social class patterns occur in three separate
regions of England is compelling evidence of a previously unsuspected tendency for
male adolescent speakers, especially the middle class boys, to mark discourse-new
items in their talk.
Thus variation between existential clauses and canonical clauses did not of
itself have a role in distinguishing gender or social class groups. It did, however, form
part of a complex of strategies harnessed by speakers to accomplish a specific
discourse function (marking discourse-new entities). When the full complex of forms
was taken into account it became possible to see sociolinguistic patterning within the
data analysed here.
The next step, of course, is to consider the implications of this kind of social
variation and to try to explain why it may exist. It is possible that it relates to
historical and cultural factors that have given rise to different discourse styles for
working class and middle class groups, and for male and female speakers. There is a
large research literature suggesting that male speakers are more concerned with the
referential content of their talk and female speakers with the affective meaning (see,
for example, Holmes 1995), and this may account for the higher frequency with
which the boys in our study marked their discourse-new items. In other words, they
may have paid more attention than the female speakers to the information status of the
entities they introduced into their discourse. There is also a research literature on
social class differences that indicates that middle class speakers may have an
independent, speaker-oriented speech style, leading them to make their own opinions
and viewpoints explicit, whereas working-class speakers take a more collaborative,
addressee-oriented approach to talk, allowing their interlocutors more opportunities to
infer meanings and to draw their own conclusions (see, for example, Macaulay 2005).
20
To some extent this may be the legacy of the more frequent participation of the
middle classes in formal public settings where it is necessary to construct explicit
meanings.
These interpretations are, of course, open to question: what is important is to
note that the social variation that was found in this analysis calls for a different kind
of interpretation than the variation discussed in Sections 2 and 3 of the paper.
5. Conclusion
Syntax is central to the construction of discourse. This means that when we are
analysing sociolinguistic aspects of syntactic variation we need to take account not
only of grammatical functions (such as tense marking) but also discourse functions
(such as the marking of new information) that may be fulfilled by lexical, phonetic
and other linguistic forms and strategies, as well as syntactic forms. With grammatical
functions it is often possible to analyse syntactic variation in terms of a simple
alternation of variants, as shown in Sections 2 and 3 of this paper. Even here,
however, it is worth considering what we may be overlooking by taking a variationist
approach to the analysis. In Section 2, for example, I considered ain’t as a simple
variant of different forms of BE not and HAVE not. It is possible, however, that ain’t
is a more emphatic form of negation than isn’t, say, or haven’t, in which case it would
be instructive to consider whether individuals who use ain’t frequently have a
different interactional style from speakers who use it more rarely. A similar point can
be made about the use of negative concord.
When the syntactic form in which we are interested serves a specific
discourse function, we may be forced to look beyond syntax to identify the full range
of forms that can be used for the same discourse function, as we saw in Section 4. If a
21
broad analysis of this type then uncovers sociolinguistic variation this may suggest
that different social groups have different interactional styles, as we saw, again, in
Section 4. Thus the analysis of syntactic variation provides us with a range of
intriguing and complex perspectives on how speakers use language to create social
meanings and social life.
22
Notes
1. Perhaps it is necessary to stress that the speech of the girls is not considered
here purely for reasons of space, not because it is less interesting or important.
2. The interviewers were Ann Williams and Paul Kerswill. ‘AW’ in the
illustrative extracts that follow stands for Ann Williams, who was the main
interviewer. Obviously the analysis could not have been done without the
work of Ann and Paul, and I would like to thank them for this, as well as for
their helpful comments on Cheshire (2005).
23
References
Arnold, Jennifer E., Thomas Wasow, Anthony Losogno and Ryan Ginstrom. 2000.
Heaviness versus newness: The effects of structural complexity and discourse
status on discourse ordering. Language 76: 28–55.
Cheshire, Jenny, Paul Kerswill and Ann Williams, Ann. 1999. The role of adolescents
in dialect levelling. Ref. R000236180. Final Report submitted to the Economic
and Social Research Council, June 1999.
Cheshire, Jenny. 1982. Variation in an English Dialect. Cambridge: Cambridge
University Press.
Cheshire, Jenny. 2005. Syntactic variation and beyond: gender and social class
variation in the use of discourse-new markers. Journal of Sociolinguistics 9:
479–509.
Clarke, Herbert H. and Donna Wilkes-Gibbs. 1986. Referring as a collaborative
process. Cognition 22: 1–39.
Eckert, Penelope. 2001. Style and social meaning. In Penelope Eckert and John R.
Rickford (eds.) Style and Sociolinguistic Variation. Cambridge: Cambridge
University Press. 119–126.
Geluykens, Ronald. 1992. From Discourse Process to Grammatical Construction: On
Left Dislocation in English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Giles, Howard, Justine Coupland and Nikolas Coupland (eds.). 1991. Contexts of
Accommodation: Developments in Applied Sociolinguistics. Cambridge:
Cambridge University Press.
Hebdige, Dick. 1988. Subculture: The Meaning of Style. London: Routledge.
Holmes, Janet. 1995. Women, Men and Politeness. Harlow: Longman.
24
Labov, William. 1970. The study of language in its social context. Studium Generale
23: 66–84.
Macaulay, Ronald. 2002. Extremely interesting, very interesting, or only quite
interesting? Adverbs and social class. Journal of Sociolinguistics 6: 398–417.
Miller, W.B. 1958. Lower class culture as a generating milieu of gang delinquency.
Journal of Social Issues 14: 5–19.
Policansky, L. 1980. Verb concord variation in Belfast English. Paper delivered to the
Sociolinguistics Symposium, Walsall, UK.
Prince, Ellen. 1981. Towards a taxonomy of given-new information. In Peter Cole
(ed.) Radical Pragmatics. New York: Academic Press. 223–254.
Willmott, P. 1966. Adolescent Boys of East London. London: Routledge and Kegan
Paul.
25
Table 1. Adherence to vernacular culture and frequency of nonstandard forms
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4
Class A verbal -s 77.36 54.03 36.57 21.21
has 66.67 50.00 41.65 (33.33)
past forms of BE 90.32 89.74 83.33 75.00
multiple negation 100.00 85.71 83.33 71.43
Class B never with preterite verb forms 64.71 41.67 45.45 37.50
relative what 92.31 7.69 33.33 0.00
Class C auxiliary DO 58.33 37.50 83.33 -
past COME 100.00 100.00 100.00 (100.00)
ain’t = HAVE 78.26 64.52 80.00 (100.00)
ain’t = BE 58.82 72.22 80.00 (100.00)
ain’t = copula 100.00 76.19 56.52 75.00
Note: Bracketed figures indicate that the number of occurrences of the feature is low
and that the indices may not, therefore, be reliable. Following Labov (1970), less than
5 occurrences was considered too low for reliability.
26
Table 2. Frequency indices for Group B forms in the speech of group 1, groups 2/3,
and group 4
Group 1 Groups 2 and 3 Group 4
never with preterite verb forms 64.71 43.00 37.50
Relative what 92.31 18.00 0.00
27
Table 3. Stylistic variation in the frequency of nonstandard forms
playground school
Class A verbal -s 57.03 31.49
has 46.43 35.71
past forms of BE 91.67 88.57
multiple negation 90.70 66.67
Class B never with preterite verb forms 49.21 15.38
relative what 50.00 54.66
Class C Auxiliary DO - -
past COME 100.00 100.00
ain’t = HAVE 93.02 100.00
ain’t = copula 74.47 77.78
28
Table 4. Nonstandard verbal –s in the playground and at school
playground school
Nobby 81.00 77.78
Tommy 70.83 34.62
Pete 71.43 54.55
Jeff 45.00 0.00
Rob 45.71 33.33
Nicky 57.14 31.75
Benny 31.58 54.17
Alec 38.46 0.00
29
Reading chi square value 27.2833, df=1, p< 0.001
MK chi square value 16.1644, df=1, p < 0.001
Hull chi square value 31.1918, df=1, p< 0.001S
30
Reading chi square value 34.9280, df = 1, p < 0.001
Milton Keynes chi square value 7.8232, df = 1, p < 0.01
Hull chi square value 11.0653, df = 1, p < 0.001
31
Dotted bars represent percentage of bare NPs used by girls; striped bars
represent percentage of bare NPs used by boys.
View publication stats