Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
84 views38 pages

Dispatcher

This document provides installation and user instructions for a portable air conditioner. It includes sections on safety, parts, installation requirements and instructions, operating the control panel, using and caring for the air conditioner, troubleshooting, warranty information, and a place to record purchase details. The document provides detailed step-by-step guidance on installing the unit and explains how to safely operate and maintain the portable air conditioner.

Uploaded by

psychopif
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
84 views38 pages

Dispatcher

This document provides installation and user instructions for a portable air conditioner. It includes sections on safety, parts, installation requirements and instructions, operating the control panel, using and caring for the air conditioner, troubleshooting, warranty information, and a place to record purchase details. The document provides detailed step-by-step guidance on installing the unit and explains how to safely operate and maintain the portable air conditioner.

Uploaded by

psychopif
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 38

Installation and User Manual

Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPND14XCT
Portable Air Conditioner HPND14XHT

Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil

49-7824
11-17 GEA
TABLE OF CONTENTS

ENGLISH
AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 2 - Install Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3 - Install Window Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 5 - Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

AIR CONDITIONER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Air Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Internal Water Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

RECORD KEEPING

Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will _______________________________________
help you get the best performance from your new air conditioner. Model number

For future reference, record the model and serial number located on _______________________________________
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. Serial number

Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war- _______________________________________
ranty service if needed. Date of purchase

1
AIR CONDITIONER SAFETY
ENGLISH

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:

An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
WARNING bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
CAUTION injury.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this appliance. • Disconnect power before cleaning.
• Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Ýøõñìñêòģóòúèõåüóõèööìñê÷ëèÙòúèõåø÷÷òñ
• Do not remove ground prong. does NOT disconnect the appliance from the power supply.
• Do not use an adapter. • Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
• Do not use an extension cord. atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
• Do not operate the air conditioner if it has a damaged in contact with your air conditioner.
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been • Do not store anything directly on top of the air conditioner.
damaged or dropped.
• Use two or more people to move and install air conditioner.
• Ýëèäìõæòñçì÷ìòñèõöëòøïçåèöèõùìæèçòñïüåüôøäïìĤèç
service personnel. Call an authorized service company • ×èùèõòóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷÷ëèĤï÷èõöìñ
for examination, repair, or adjustment. place.
• Disconnect power before servicing. • Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

2
PARTS AND FEATURES

ENGLISH
1

4
3 8
7
6

5
10
1. Air Outlet 8. Upper Drain
2. Control Panel 9. Power Cord
3. Handle 10. Lower Drain
4. Remote Control Cradle NOTE: Please ensure if the water outlet drain is well
5. Casters installed before use.
6. Air Inlet
7. Air Oulet

Power Cord

TEST: When this button is pressed or when there is a


current leak, the unit will not operate.

RESET: After resolving the problem, press the reset


button to resume operation.

3
INSTALLATION REQUIREMENTS
ENGLISH

TOOLS AND PARTS ELECTRICAL REQUIREMENTS


Gather the required tools and parts before starting
installation.
WARNING

PARTS SUPPLIED
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Hose Connector (2) Hose Connector (2)
Exhaust Hose (2) Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
shock.

POWER SUPPLY CORD


Wiring Requirements
Cover #5 (2) Window Panel and • 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
Extension Panel (3)
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
LOCATION REQUIREMENTS • Use a dedicated circuit only.
• Ùïäæè÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõòñäĥä÷ïèùèïöøõéäæèìñä NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
location that is at least 20” (51 cm) from any wall. this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
NOTE: The recommended distance from the window for If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
optimal performance is 31.5 (80 cm). must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air Service: 1-877-337-3639.
æòñçì÷ìòñèõ÷òñò÷åïòæîäìõĥòú
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as
RESET

drapes, curtains, blinds, etc. TEST

• The exhaust hose should be free of any obstructions.


• Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
• Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
To test the power supply cord before operation:
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window with 1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
a minimum 20” (51 cm) to a maximum 46” (117 cm) 2. Press the Test button, and then press and release the
opening. Reset button to restore power.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

115V
15 Amp

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLISH
STEP 1 - UNPACK AIR 2. Sliding in one end of hose assembly (with hose connector
#2) to rear panel.
CONDITIONER

WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.

• Remove packaging materials. Save the carton and the foam


packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material.
• Handle the air conditioner gently. Ýëèñ÷øõñîñòå÷òĤû÷ëèëòöèäööèðåïüĤõðïü
• Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air NOTE: Smaller diameter hose to slide in from right of rear
conditioner on its side, front, back or upside down. panel, and the larger one from left side.

STEP 2 - INSTALL EXHAUST


1. Connect the connectors #2 and #3 to two sides of exhaust
hose #1 to create an exhaust assembly.

2 1 3

5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH

STEP 3 - INSTALL WINDOW PANELS STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE


1. Insert the window panel B and C to each end of the main
óäñèïÊÊçíøö÷÷òĤû÷ëèïèñê÷ëòéúìñçòú TO THE EXHAUST NOZZLE
1. Insert the other end of the exhaust hose assembly (with
hose connector #3) onto the window bracket.

C A B
2. Open the window and place window panels into window.
Êçíøö÷÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷òĤ÷úìç÷ëòõëèìêë÷òéúìñçòú
by the screw and nut sets mounted on the main panel A.

2. Repeat Steps 2 - 4 for the installation of the second hose


assembly.

STEP 5 - COMPLETE INSTALLATION

WARNING

Electrical Shock Hazard


Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõ
electrical shock.

1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.


2. Press the Reset button on the power cord to ensure the
safety plug is providing power to the air conditioner.
3. Allow 8” of space around the unit for proper air
circulation.
4. When removing the portable air conditioner for storage,
the window panel may be left in place. Simply place the
cover (#5) over the hole on the window panel.

6
CONTROL PANEL

ENGLISH
F
A B

C
E
D

BUTTONS
ÊÙòúèõØñ¦Øģ

B. Mode E. Setting the Temperature


Press the mode button for desired setting. To set the temperature, press the + or - key to raise or
lower the temperature. The temperature can be raised
Cool: sign appears in LCD display when in cooling. or lowered in the cool mode. The temperature cannot be
ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ sign appears in LCD display when in äçíøö÷èçìñéäñòõçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèÙõèöö‡äñç¡
çèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè simultaneously to switch between °F and °C.
Fan: sign appears in LCD display when in the fan mode. NOTE: The temperature can be set between 61° F to 89°
F (Cool mode) and 61° F to 80° F (Heat Mode).
Heat: sign appears in LCD display when in the heat
mode. (HPND14XHT Only). F. LCD Display
When STOP indicator light turns on, the internal water tank
ëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöä÷èúä÷èõäñç÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúìïï
C. Fan Speed ÷øõñòģäø÷òðä÷ìæäïïüÜèèēÙòõ÷äåïèÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode: for directions on draining the air conditioner.
ÕòúÖèçìøðäñçÑìêëÒñçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèäñç
room temperature is greater than 77° F, fan speed can be
äçíøö÷èçò÷ëèõúìöèéäñöóèèçìöĤûèç÷òēïòúĔ

ÍØñ¦ØģÝìðèõ
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
æòñçì÷ìòñèõ÷øõñöòģ
1. When you use the timer setting button while the unit is
òóèõä÷ìñêüòøæäñóõèöè÷ä÷ìðèéòõ÷ëèøñì÷÷ò÷øõñòģ
2. When you use the timer setting button while the unit is
on standby, you can preset a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
רÝÎÊìõæòñçì÷ìòñèõæäñåèèì÷ëèõòñòõòģ
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.

7
CONTROL PANEL
ENGLISH

REMOTE CONTROL
1. ÙòúèõØñ¦Øģ
1 2
2. Mode
Cool: sign appears in LCD display when in cooling.
ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ sign appears in LCD display when in
3
çèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
5
Fan: sign appears in LCD display when in the fan mode.
Heat: sign appears in LCD display when in the heat 4
mode. (HPND14XHT Only).

3. Fan Speeds
There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode:
ÕòúÖèçìøðäñçÑìêëÒñçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèäñç
room temperature is greater than 77° F, fan speed can be
äçíøö÷èçØ÷ëèõúìöèéäñöóèèçìöĤûèç÷òēïòúĔ

4. 2Q2൵7LPHU
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
æòñçì÷ìòñèõ÷øõñöòģ
1. When you use the timer setting button while the unit is
òóèõä÷ìñêüòøæäñóõèöè÷ä÷ìðèéòõ÷ëèøñì÷÷ò÷øõñòģ
2. When you sue the timer setting button while the unit is
on standby, you can present a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Êìõæòñçì÷ìòñèõæäñåèèì÷ëèõòñòõòģ
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.

5. Setting the Temperature


To set the temperature, press the + or - keys to raise or
lower the temperature. The temperature can be raised
or lowered in the cool mode. The temperature cannot be
äçíøö÷èçìñéäñòõçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
NOTE; The temperature can be set between 61° F to 89° F
(Cool Mode) and 61° F to 80° F (Heat Mode).

8
AIR CONDITIONER USE

ENGLISH
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, • When turning on the unit after previous use, it will
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow remember the last settings used.
the oil to return to the compressor. This will prevent the air • After a normal shut down, please wait for 3 minutes
conditioner from failing prematurely. before restarting the unit.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air • In Cooling mode, this unit should not require water
circulation. to be removed. This model has a unique design that
• Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ continuously evaporates the water.
place. • When the unit is operated in high humidity conditions,
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an you may need to empty the water tank periodically.
electrical short to the interior electronic parts that would • The unit will shut down automatically when the water
either disable them or cause them to function improperly. tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
• àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè you of this condition.
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.

AIR CONDITIONER CARE


1. Unplug or disconnect power.
WARNING 2.Ùøïïòñ÷ëè÷äåö÷òöïìçèòø÷÷ëèĤï÷èõöéõòð÷ëèåäæîòé
the air conditioner.
NOTE: ÝëèöèæòñçäõüĤï÷èõöäõèäææèööìåïèòñæè÷ëèðäìñ
Ĥï÷èõöäõèõèðòùèç
3.àäöëòõùäæøøð÷ëèçøö÷éõòð÷ëèäìõĤï÷èõö
NOTE: Òéúäöëèçêèñ÷ïüöëäîè÷ëèĤï÷èõ÷òõèðòùè÷ëè
èûæèööúä÷èõäñççøö÷óäõ÷ìæïèö÷õäóóèçìñ÷ëèĤï÷èõ
4.Ûèìñö÷äïï÷ëèĤï÷èõö
Electrical Shock Hazard 5. Plug in or reconnect power.
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
INTERNAL WATER TANK
The Water Full indicator illuminates, when the internal water
÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõ
CLEANING To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power. 1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the 2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
cabinet. the lower drain located on the back (near the bottom) of
NOTE: the air conditioner.
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air 3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
conditioner. tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine place.
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring 5. Plug in or reconnect power.
pads. Some of these chemicals/items may damage and/
or discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
STORAGE
4. Plug in or reconnect power. If the unit is not being used for a long period of time:

AIR FILTERS 1. Unplug or disconnect power.


2. Drain the water from the water tank. See “Air
ÝëèäìõĤï÷èõööëòøïçåèæïèäñèçä÷ïèäö÷òñæèäúèèîéòõüòøõ Conditioner Care.”
øñì÷÷òòóèõä÷èä÷òó÷ìðøðèĦæìèñæü 3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air 4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
Ĥï÷èõöìñóïäæè

9
TROUBLESHOOTING
ENGLISH

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION


Unit does not start or Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
operate outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit breaker.
has tripped.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full. Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.”
NOTE: The air conditioner automatically turns
òģäñç÷ëèàä÷èõÏøïïìñçìæä÷òõìïïøðìñä÷èö÷ò
alert you of this condition.
Remote control is not Batteries are dead. Replace the batteries.
working
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is The room temperature is hot. Êïïòú÷ìðèéòõ÷ëèõòòð÷òæòòïúëèñüòøĤõö÷÷øõñ
working but the room on the unit.
NOTE: On extremely hot and humid days,the air
is not cooling. Make sure the air conditioner has an adequate
conditioner will take longer to cool the room. BTU rating for the size of the room being cooled.

The control is set incorrectly to Fan or Dehum Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
mode.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.

FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.

10
LIMITED WARRANTY

ENGLISH
For The Period Of: Will Replace:
One Year Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
From the date of the fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
original purchase the remainder of your product’s original one-year warranty period. GE will, at its sole discretion,
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.

In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
carton and packing materials. evidence of date of original purchase. Also print your name
ŶReturn the product to the retail location where it was and address and a description of the defect.
purchased.

In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:

Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
model and serial number. carton provided. Please include a description of the defect.
ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate ŶYou should receive your replacement product or refund
the product replacement process. In Canada, call within 7 to 10 business days after your package is received.
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.

What Will Not Cover:


Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
information regarding operating instructions and user Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
controls.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem, voltage, accident, fire, floods or acts of God.
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing ŶIncidental or consequential damage caused by possible
adequate electrical connecting facilities. defects with this air conditioner.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the Ŷ Damage caused after delivery.
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company

11
TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 5 - Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

UTILISATION DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FRANÇAIS

Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réservoir d’eau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DOCUMENTS À CONSERVER

Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai- _______________________________________
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur. Numéro de modèle

Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique _______________________________________


et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette Numéro de série
sur le côté de votre le climatiseur.
_______________________________________
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve Date d’achat
de la date d’achat à ce manuel.

12
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.


Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷

Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de


DANGER blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
ATTENTION entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
• Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. •Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
• Ne pas utiliser d’adaptateur. dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
• Ne pas utiliser de rallonge. l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout
produit chimique et le climatiseur.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne •Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été •Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
endommagé. climatiseur.
•Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż •×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè pas en place.
climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus • Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
proche pour examen, réparation ou réglage. baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
•Déconnecter la source de courant électrique avant humide.
l’entretien.
•Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

4
3 8
7
6

5
10
1. Sortie d’air 8. Orifice d’évacuation supérieur
FRANÇAIS

2. Panneau de commande 9. Cordon électrique


3. Poignée 10. Orifice d’évacuation inférieur
4. Socle de télécommande REMARQUE : Prière de vous assurer que l’orifice
5. Roulettes d’évacuation d’eau est bien installé avant
6. Admission d’air l’utilisation.
7. Sortie d’air

Cordon d’alimentation

TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une


fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.

RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu,


appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer
l’appareil.

14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

OUTILS ET PIÈCES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES


Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant
de commencer l’installation. AVERTISSEMENT

PIÈCES FOURNIES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Raccord de tuyau
Tuyau d’évacuation Raccord de tuyau Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
(2)
(2) (2) décès, un incendie ou un choc électrique.

CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE


Spécications du câblage
•115terre.
V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
•Onporisé.
Couvercle #5 (2) Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3)) recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible tem-

FRANÇAIS
EXIGENCES D’EMPLACEMENT •Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
• Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre griller les fusibles.
pour une performance optimale est de 31,5 pouces. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
• Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
d’air. mentation électrique est endommagé, contacter le service à
• Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.

• Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute


obstruction.
• Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
surélevée. Celui-ci pourrait basculer et occasionner des
dommages ou des blessures.
• Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou
d’une source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières,
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
etc). 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
• Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre
d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm)
alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
maximum. le bouton Reset (réinitialisation) pour rétablir
l’alimentation.
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois
broches pour la liaison à la terre. Le cordon d’alimentation
çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñ
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux.

115 V
15 Amp

15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU connecteur de tuyau no 2) dans le panneau arrière.
CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.

•Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et


le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Ùøìö÷òøõñèõïèåòø÷òñóòøõĤûèõïè÷øüäøäööèðåïŻ
•Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière solidement.
adéquate.
REMARQUE : Le tuyau de plus petit diamètre se glisse
•Manipuler le climatiseur délicatement. depuis la droite du panneau arrière et le plus grand, depuis
•Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le la gauche.
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö

ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU


D’ÉVACUATION
1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités
du tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau
d’évacuation.

2 1 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PAN- ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU
NEAUX DE FENÊTRE D’ÉVACUATION SUR L’EMBOU-
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur
CHURE D’ÉVACUATION
de la fenêtre. 1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.

C A B
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter
à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de
vis et d’écrous montés sur le panneau principal A.

ÉTAPE 5 - FIN DE L’INSTALLATION

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique


Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à


3 alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le
cordon d’alimentation pour s’assurer que la prise de
sécurité alimente le climatiseur.

17
TABLEAU DE COMMANDE

F
A B

C
E
D

BOUTONS
A Mise en marche/arrêt (ON/OFF) E. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou
B. Mode « - » pour augmenter ou diminuer la température. On peut
Appuyer sur le bouton mode pour choisir le réglage désiré. augmenter ou diminuer la température en mode refroid-
issement. On ne peut pas régler la température en mode
Refroidissement : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ ùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÊóóøüèõöìðøï÷äñŻðèñ÷
ACL en mode refroidissement. sur 5 et 6 pour basculer entre °F et °C.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ REMARQUE : On peut régler la température entre 60° F
ÊÌÕèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ et 89° F (mode refroidissement) et entre 61° F et 80° F
Ventilateur: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ (mode chaleur).
mode ventilateur. ÏÊĦæëèøõÊÌÕ
Chaleur : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ L’allumage du témoin STOP signale que le réservoir d’eau
FRANÇAIS

mode chaleur. intérieur est rempli d’eau de condensation et que le climat-


iseur s’arrêtera automatiquement. Voir la section « Entre-
tien du climatiseur portatif » pour des instructions sur la
C. Vitesse de ventilateur vidange du climatiseur.
On peut choisir trois vitesses dans les modes refroidisse-
ment et ventilateur : Low (basse), Medium (moyenne) et
Ñìê뤯ïèùŻè¥ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷öìïä÷èðóŻõä-
ture de la pièce est supérieure à 77° F, on peut régler la
ùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõäø÷õèðèñ÷ïäùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑÕòú
(basse).

D. Minuterie de mise en marche/arrêt


Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heure avant la
mise en arrêt du climatiseur :
1. Lorsque l’appareil fonctionne, on peut utiliser le bouton
de réglage de la minuterie pour prérégler un délai de mise
en arrêt de l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est en mode veille, on peut utiliser le
bouton de réglage de la minuterie pour régler un délai de
mise en marche de l’appareil.
3. Si l’on appuie sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), la
fonction de préréglage de la minuterie sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24
heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçøçŻïäìçèðìñø÷èõìè
REMARQUE : Le climatiseur peut être en arrêt ou en
marche.
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Maintener une pression sur le bouton « moins » jusqu’à
ïđèģäæèðèñ÷çèïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
Pour changer le délai restant (en heures) :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton « plus » ou « moins » pour chang-
er le délai de 1 à 24 heures.

18
TABLEAU DE COMMANDE

TÉLÉCOMMANDE
1. Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
1 2
2. Mode
Refroidissement: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕ
en mode refroidissement.. 3
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ
ÊÌÕèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ 5
Ventilateur: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ 4
mode ventilateur.
Chaleur : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
mode chaleur.

3. Vitesses de ventilateur
On peut choisir trois vitesses dans les modes
refroidissement et ventilateur : Low (basse), Medium
¤ðòüèññè¥è÷Ñìê뤯ïèùŻè¥ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷
si la température de la pièce est supérieure à 77° F, on peut
régler la vitesse du ventilateur; autrement, la vitesse est
ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥

4. 0LQXWHULHGHPLVHHQPDUFKHDUUrW
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heure avant la

FRANÇAIS
mise en arrêt du climatiseur :
1. Lorsque l’appareil fonctionne, on peut utiliser le bouton
de réglage de la minuterie pour prérégler un délai de mise
en arrêt de l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est en mode veille, on peut utiliser le
bouton de réglage de la minuterie pour régler un délai de
mise en marche de l’appareil.
3. Si l’on appuie sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), la
fonction de préréglage de la minuterie sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24
heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçøçŻïäìçèðìñø÷èõìè
NOTA: Le climatiseur peut être en arrêt ou en marche.
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Maintenir une pression sur le bouton « moins » jusqu’à
ïđèģäæèðèñ÷çèïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
Pour changer le délai restant (en heures)
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton « plus » ou « moins » pour chang-
er le délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä

5. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou
« - » pour augmenter ou diminuer la température. On peut
augmenter ou diminuer la température en mode refroid-
issement. On ne peut pas régler la température en mode
ùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur).
19
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté, • Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela • En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de
évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément. retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été
• Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement. • Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
• ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
sont pas en place. d’eau régulièrement.
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; • L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
désactivation ou leur dysfonctionnement.
• Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois
après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil
démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24
°C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
• Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
FRANÇAIS

20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
AVERTISSEMENT dégager de l’arrière du climatiseur.
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de
Risque de choc électrique óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
Déconnecter la source de courant électrique avant le 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
nettoyage. 5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé- électrique.
cès ou un choc électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
NETTOYAGE réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant Vidage du réservoir d’eau interne :
électrique.
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø 1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
uniquement. électrique.
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
REMARQUE : pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à
•Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour l’arrière du climatiseur (près du fond).
nettoyer le climatiseur.
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits ger le réservoir d’eau.
abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de

FRANÇAIS
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à 4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
récurer. Certains de ces produits chimiques/articles capuchon.
peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur. 5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû électrique.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. RANGEMENT
FILTRES À AIR Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö électrique.
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï 2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè 3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant 4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
électrique.

21
DÉPANNAGE

Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.

PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION


L’appareil ne se met Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
pas en marche ou ne une prise murale. 3 alvéoles reliée à la terre.
fonctionne pas
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimenta- Appuyer et relâcher le bouton RESET
tion. (réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power n’a pas Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
été enfoncé. tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique n’est pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est Remplacer le fusible ou réenclencher le
déclenché. disjoncteur.
La commande a été programmée pour un e ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè de commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein. Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du clima-
tiseur”.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automa-
tiquement et le témoin de réservoir d’eau plein
FRANÇAIS

s’allume pour vous avertir.

La télécommande ne Les piles sont usées. Remplacer les piles.


fonctionne pas.
Les piles n’ont pas été insérées correctement. ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Le climatiseur fonc- La température de la pièce est élevée. Lors d’une première utilisation, le refroidissement
tionne mais la pièce ne REMARQUE : Durant les journées très chaudes de la pièce prend plus de temps.
refroidit pas. S’assurer que le débit thermique du climatiseur
et humides, le climatiseur met plus longtemps à est approprié aux dimensions de la pièce à refroi-
refroidir la pièce. dir.
La commande a été incorrectement réglée sur Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau trop Diminuer le réglage de la température.
élevé.
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Le climatiseur a été incorrectement installé. ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
fenêtre ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à re-
froidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.

POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE


D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.

22
GARANTIE LIMITÉE

Pendant cette période : GE effectuera :


Un an Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit
à partir de la date d’ach- dont la défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet
at d’origine d’un remplacement, l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la ga-
rantie d’origine d’un an de votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplace-
ment du produit par un autre d’une fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au
remboursement du prix de détail d’origine.

Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
acheté. défectuosité.

Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :

Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note Ŷ Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans
des numéros de modèle et de série. la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une
ŶComposer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer description de la défectuosité.
la procédure de remplacement du produit. Au Canada, ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement
composer le 1.877.470.9174. devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la après réception de votre emballage d’expédition.
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.

FRANÇAIS
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de des disjoncteurs.
l’appareil. Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème ne sont pas protégés contre celle-ci.
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte, Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur. inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement d’autres catastrophes naturelles.
électrique de branchement adéquat.
ŶLes dommages accessoires ou indirects causés par
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
nécessaire.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé
GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre
domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company

23
ÍNDICE

SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28


Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 2 - Instalar del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 3 - Instalar los paneles de ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 4 - Adhiera la manguera del extractor a la boca del extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Paso 5 - Complete la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30


Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32


Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tanque de agua interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA

Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este _______________________________________


manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento Número de modelo
de su nueva acondicionador de aire.
_______________________________________
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la Número de serie
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra. _______________________________________
Fecha de compra
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
ESPAÑOL

24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.


Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de ad-
vertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ

Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de


PELIGRO inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
PRECAUCIÓN causar lesiones moderadas o leves.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de usar este •Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
electrodoméstico. NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
•Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 (Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
terminales.
•No quite el terminal de conexión a tierra. suministro de energía.
•No use un adaptador. • No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde
la atmósfera contenga gases combustibles o donde la
•No use un cable eléctrico de extensión. atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto
•No ponga a funcionar el acondicionador de aire si químico entre en contacto con el acondicionador de aire.
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona •No almacene nada directamente encima del acondicionador
correctamente o si se ha dañado o caído. de aire.
•El acondicionador de aire solo debe ser reparado por •Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
personal de servicio competente. Llame a la compañía acondicionador de aire.
de servicio técnico autorizada para su inspección,
reparación o ajuste. •×øñæäëäêäéøñæìòñäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèöìïòöĤï÷õòö
de aire no están colocados en su lugar.
•Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico. • No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
lavabo ni otra zona húmeda.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


ESPAÑOL

25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

4
3 8
7
6

5
10
1. Salida de Aire 8. Drenaje Superior
2. Panel de Control 9. Cable de Corriente
3. Manija 10. Drenaje Inferior
4. Base del Control Remoto NOTA: Por favor asegúrese de que el drenaje de la
5. Rueditas salida de agua se encuentre bien instalado antes
6. Entrada de Aire de su uso.
7. Salida de Aire

Cable de Corriente

PRUEBA: Cuando este botón sea presionado o cuando


haya una pérdida de corriente, la unidad no funcionará.
ESPAÑOL

REINICIO: Luego de resolver el problema, presione el


botón de reanudar para reiniciar el funcionamiento.

26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS REQUISITOS ELÉCTRICOS
Reúna las herramientas y piezas requeridas antes de
comenzar con la instalación.
ADVERTENCIA

PIEZAS PROVISTAS

Peligro de Choque Eléctrico


Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
Conector de la Conector de la
Manguera del Manguera (2)
No use un adaptador.
Manguera (2)
Extractor (2) No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.

CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA


Requisitos de cableado
Tapa #5 (2) •Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
Panel de la Ventana y
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
Panel de Ampliación (3)
•Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar-
REQUISITOS DE UBICACIÓN dador.
• Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
plana y nivelada en una ubicación que esté al menos a 20”
•Utilice solamente un circuito exclusivo.
NOTA: No utilice ningún otro electrodoméstico en este
(51 cm) de la pared. circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircu-
itos/fusible.
NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un Si el cable de suministro de energía está dañado, no se
rendimiento óptimo es de 31.5 pulgadas.
• Mantenga un espacio libre mínimo de 20” (51 cm) alrede-
çòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè
puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fab-
ricante del producto. Si el cable de suministro de energía
está dañado, llame al Servicio al cliente de Haier: 1-877-
aire. 337-3639.
• Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
Para probar el cable de suministro de energía antes de
• La manguera de escape debe estar libre de cualquier
obstrucción.
usarlo:
1. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
• No coloque el acondicionador de aire en una supercie in-
estable o elevada, ya que podría caerse y provocar daños
de
3 terminales con conexión a tierra.
o lesiones. 2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continu-
• No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
ación, presione y suelte el botón Reset (Resta-
blecer) para restaurar la energía.
estufas, etc.
• El panel de la ventana puede instalarse en una ventana
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
con una abertura mínima de 20” (51 cm) hasta un máximo REQUERIDO
de 46” (117 cm). Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
El acondicionador de aire está equipado con un cable de
suministro de energía que tiene un enchufe de tres termina-
les con conexión a tierra. El cable de suministro de energía
deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.

115 voltios
ESPAÑOL

15 amperios

27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Deslice un extremo del ensamble de la manguera (con el
PASO 1 - DESEMPAQUE SU conector de manguera nº 2) al panel trasero.
ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.

• Quite los materiales de empaque. Guarde la caja y el empa-


que de espuma para almacenar el acondicionador de aire
cuando no esté en uso.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del
acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete.
Luego gire la perilla para ajustar el ensamble de la manguera
• Deshágase adecuadamente de todos los materiales de çèðäñèõäĤõðè
empaque o recíclelos.
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado. NOTA: La manguera de diámetro más pequeño deberá
• Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y ser deslizada desde la derecha del panel trasero, y la de
nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado, diámetro grande desde el lado izquierdo.
sobre su parte frontal, su parte posterior o al revés.

PASO2 - INSTALACIÓN DEL


EXTRACTOR
1. Conecte los conectores nº 2 y nº 3 sobre los dos lados de la
ðäñêøèõäçèïèû÷õäæ÷òõñĀ!äĤñçèæõèäõøñèñöäðåïèæòñ
el extractor.

2 1 3
ESPAÑOL

28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 3 – INSTALE LOS PANELES DE PASO 4 - ADHIERA LA MANGUERA
VENTANA DEL EXTRACTOR A LA BOCA DEL
1. Inserte los paneles de ventana B y C en cada extremo
del panel principal A. Haga ajustes para hacer coincidir la
EXTRACTOR
extensión de la ventana. 1. Inserte el otro extremo del ensamble de la manguera del
extractor (con el conector de manguera nº 3) en el soporte
de la ventana.

C A B
2. Abra la ventana y coloque los paneles de ventana en la
ventana. Ajuste los paneles de ventana para que coincidan
con el ancho y alto de la ventana con el conjunto de tornillos
y tuercas montados en el panel principal A.

PASO 5 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico


Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de


3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
eléctrico para asegurar que el tapón de seguridad está
proporcionando energía al acondicionador de aire.
ESPAÑOL

29
PANEL DE CONTROL

F
A B

C
E
D

BOTONES
A Interruptor Encendido/ Apagado ÎÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäóõèöìòñèïäö÷èæïäö‡ò
B. Modo - para subir o bajar la misma. La temperatura podrá ser
Ùõèöìòñèèïåò÷ſñçèðòçòóäõääææèçèõäïäæòñĤêøõäæìſñ elevada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-
deseada. tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilador o
çèöëøðìçìĤæäæìſñÙõèöìòñèöìðøï÷Źñèäðèñ÷èèï%üèï&
Frío: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando para alternar entre °F y °C.
se está en el modo de refrigeración.
רÝÊÕä÷èðóèõä÷øõäóøèçèöèõæòñĤêøõäçäèñ÷õè& –
ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de F y 89° F (modo de Refrigeración) y entre 61° F y 80° F
ÕÌÍæøäñçòöèèö÷ŹèñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñ (Modo de Calefacción).
Ventilador El signo – aparece en la pantalla de LCD
cuando se está en el modo de ventilación.
Calor: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando F. Pantalla LCD
se está en el modo de calefacción. Cuando la luz indicadora STOP (Detener) se enciende,
C. Velocidad del Ventilador öìêñìĤæäôøèèï÷äñôøèçèäêøäìñ÷èõñòöèïïèñſæòñäêøä
Los modos de refrigeración y ventilación cuentan con 3 condensada y el acondicionador de aire se apagará de
velocidades ajustables. Low (Baja), Medium (Media) y High forma automática. Consulte “Cuidado Portátil del Acondi-
¤Êï÷ä¥ÎñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñüæøäñçòïä÷èð- cionador de Aire” para acceder a instrucciones sobre cómo
peratura del ambiente sea superior a los 77° F la velocidad drenar el acondicionador de aire.
del ventilador podrá ser ajustada; de otra forma, la velocid-
äççèïùèñ÷ìïäçòõöèõŹæòñĤêøõäçäèñùèïòæìçäçēåäíäĔ

D. Temporizador de Encendido/ Apagado


ÙäõäæòñĤêøõäõèï÷èðóòõìýäçòõæòñøñõè÷õäöòçèèñ÷õè!
y 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apa-
gue:
!Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäç
èö÷Źèñéøñæìòñäðìèñ÷òøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêø-
ración previa de un tiempo para que la unidad se apague.
"Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõðìèñ-
tras la unidad está en el modo de descanso, usted puede
presentar un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado),
ïäéøñæìſñæòñĤêøõäçäóõèùìäðèñ÷èçèï÷èðóòõìýäçòõöèõŹ
cancelada.
$ÎïõäñêòçèæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõèöçèèñ÷õè!
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
ESPAÑOL

2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-


talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
30
PANEL DE CONTROL

CONTROL REMOTO
1. Interruptor Encendido/ Apagado
1 2
2. Modo
Frío: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando
se está en refrigeración. 3
ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de
ÕÌÍæøäñçòöèèö÷ŹèñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñ 5
Ventilador: El signo – aparece en la pantalla de LCD 4
cuando se está en el modo de ventilación.
Calor: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando
se está en el modo de calefacción.

3. Velocidades del ventilador


Los modos de refrigeración y ventilación cuentan con 3
velocidades ajustables. Low (Baja), Medium (Media) y High
¤Êï÷ä¥ÎñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñïä÷èðóèõä÷øõä
del ambiente es superior a los 77° F y la velocidad del
ventilador puede ser ajustada; de otra forma, el ventilador
èöæòñĤêøõäçòèñùèïòæìçäçēåäíäĔ

4. 7HPSRUL]DGRUGH(QFHQGLGR$SDJDGR
ÙäõäæòñĤêøõäõèï÷èðóòõìýäçòõæòñøñõè÷õäöòçèèñ÷õè!
y 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apa-
gue:
!Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñéøñæìòñäðìèñ÷òøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêøõäæìſñ
previa de un tiempo para que la unidad se apague.
"Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñðòçòçèçèöæäñöòøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêøõä-
ción previa de un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado), la
función presente del temporizador será cancelada.
$ÎïõäñêòçèæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõèöçèèñ÷õè!
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-
talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
3. Será exhibido el nuevo tiempo de retraso.

5. ÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäóõèöìòñèïäö÷èæïäö‡ò¡
para subir o bajar la temperatura. La temperatura podrá ser
ESPAÑOL

liberada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-


tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilación o
çèöëøðìçìĤæäæìſñ
רÝÊÕä÷èðóèõä÷øõäóøèçèöèõæòñĤêøõäçäèñ÷õè&!–Ï
y 89° F (modo de Refrigeración) y entre 61° F y 80° F (Modo
de Calefacción).
31
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado • Después de un apagado normal, espere 3 minutos antes
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el de volver a poner en marcha la unidad.
äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä • En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
falle antes de tiempo. diseño único que evapora continuamente el agua.
• Deje 20” (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para • Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
permitir una circulación adecuada de aire. humedad, es posible que usted tenga que vaciar
• No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de periódicamente el tanque de agua.
aire no están colocados en su lugar. • La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
• No derrame líquido en el panel de control; puede causar de agua esté lleno. El indicador Water Full (Máximo nivel de
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
lo desactivaría o haría que funcione incorrectamente.
• Al encender el acondicionador de aire por primera vez
después de conectarlo a un toma corriente eléctrico,
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀϤ"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.
• Al encender la unidad después de un uso anterior,
recordará los últimos ajustes utilizados.
ESPAÑOL

32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
ADVERTENCIA öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas en el
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. TANQUE DE AGUA INTERNO
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
choque eléctrico. cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
LIMPIEZA 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Coloque una bandeja profunda grande o de 1 cuarto de
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua galón (no incluida) debajo del desagüe inferior situado en
para limpiar el gabinete. la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
NOTA: aire.
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para lim- 3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
piar el acondicionador de aire. agua.
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco, 4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol- óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
ventes o estropajos de metal. Algunos de estos artícu- 5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
los/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su
acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
FILTROS DE AIRE 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä 2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä acondicionador de aire”.
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire 3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. seco.
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.

ESPAÑOL

33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.

PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN


La unidad no se pone El cable de suministro de energía no está Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
en marcha ni funciona enchufado en un toma corriente. 3 terminales con conexión a tierra.
El cable de suministro de energía se ha dispa- Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable
rado. de suministro de energía.
El botón Power (Encendido) no se ha Presione el botón Power (Encendido) en el panel
presionado. de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
El toma corriente eléctrico no recibe suministro Enchufe una lámpara de trabajo en el toma
eléctrico. æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha Reemplace el fusible o reposicione el
disparado un cortacircuitos. cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
diferido.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno. Vacíe el tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire”.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
El control remoto no Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
funciona
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de La temperatura de la habitación está caliente. Dé tiempo para que la habitación se enfríe cuando
aire está funcionando, enciende la unidad por primera vez.
NOTA: En días muy calurosos y húmedos,el
perola habitación no se Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
acondicionador de aire necesitará más tiempo
enfría. una categoría de BTU (Unidad Térmica
para enfriar la habitación. Británica) adecuada para el tamaño de la
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò Fije el modo Cool (Enfriamiento) y la velocidad del
Fan (Ventilador) o Dry (Seco). ventilador en High (Alta).

Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
incorrectamente. la ventana estén correctamente instalados.
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.

SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
ESPAÑOL

LLAMANDO AL 1-877-337-3639.

34
GARANTÍA LIMITADA

Por el Período de: Reemplazaremos:


Un Año Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
Desde la fecha de la debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
compra original plazo posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto.
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.

A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
caja de cartón y los materiales de embalaje originales. otro comprobante de la fecha de compra original. También
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
donde fue adquirido.

A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:

Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su Ŷ Por favor entregue todos los materiales solicitados (envío
modelo y número de serie. postal prepago) en la caja de cartón provista. Por favor incluya
ŶLlame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar una descripción del defecto.
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
1.877.470.9174. entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y paquete.
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.

Qué No Será Cubierto:


Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
brinda información relacionada con instrucciones de Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
funcionamiento y controles del usuario. protección contra ésta.
Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada, suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es inundaciones o catástrofes naturales.
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas. ŶDaños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta Ŷ Daño causado después de la entrega.
de mantenimiento razonable o necesario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Para Clientes de EE.UU: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
ESPAÑOL

Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company

35
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store

If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE

IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

Printed in China

You might also like