Dispatcher
Dispatcher
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPND14XCT
Portable Air Conditioner HPND14XHT
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7824
11-17 GEA
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 2 - Install Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3 - Install Window Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 5 - Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will _______________________________________
help you get the best performance from your new air conditioner. Model number
For future reference, record the model and serial number located on _______________________________________
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war- _______________________________________
ranty service if needed. Date of purchase
1
AIR CONDITIONER SAFETY
ENGLISH
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
DANGER immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
WARNING bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
CAUTION injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
2
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
1
4
3 8
7
6
5
10
1. Air Outlet 8. Upper Drain
2. Control Panel 9. Power Cord
3. Handle 10. Lower Drain
4. Remote Control Cradle NOTE: Please ensure if the water outlet drain is well
5. Casters installed before use.
6. Air Inlet
7. Air Oulet
Power Cord
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
ENGLISH
PARTS SUPPLIED
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Hose Connector (2) Hose Connector (2)
Exhaust Hose (2) Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
shock.
115V
15 Amp
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
STEP 1 - UNPACK AIR 2. Sliding in one end of hose assembly (with hose connector
#2) to rear panel.
CONDITIONER
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
2 1 3
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
C A B
2. Open the window and place window panels into window.
Êçíøö÷÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷òĤ÷úìç÷ëòõëèìêë÷òéúìñçòú
by the screw and nut sets mounted on the main panel A.
WARNING
6
CONTROL PANEL
ENGLISH
F
A B
C
E
D
BUTTONS
ÊÙòúèõØñ¦Øģ
ÍØñ¦ØģÝìðèõ
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
æòñçì÷ìòñèõ÷øõñöòģ
1. When you use the timer setting button while the unit is
òóèõä÷ìñêüòøæäñóõèöè÷ä÷ìðèéòõ÷ëèøñì÷÷ò÷øõñòģ
2. When you use the timer setting button while the unit is
on standby, you can preset a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
רÝÎÊìõæòñçì÷ìòñèõæäñåèèì÷ëèõòñòõòģ
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
7
CONTROL PANEL
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1. ÙòúèõØñ¦Øģ
1 2
2. Mode
Cool: sign appears in LCD display when in cooling.
ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ sign appears in LCD display when in
3
çèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçè
5
Fan: sign appears in LCD display when in the fan mode.
Heat: sign appears in LCD display when in the heat 4
mode. (HPND14XHT Only).
3. Fan Speeds
There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode:
ÕòúÖèçìøðäñçÑìêëÒñçèëøðìçìĤæä÷ìòñðòçèäñç
room temperature is greater than 77° F, fan speed can be
äçíøö÷èçØ÷ëèõúìöèéäñöóèèçìöĤûèç÷òēïòúĔ
4. 2Q2൵7LPHU
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
æòñçì÷ìòñèõ÷øõñöòģ
1. When you use the timer setting button while the unit is
òóèõä÷ìñêüòøæäñóõèöè÷ä÷ìðèéòõ÷ëèøñì÷÷ò÷øõñòģ
2. When you sue the timer setting button while the unit is
on standby, you can present a time for the unit to turn on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Êìõæòñçì÷ìòñèõæäñåèèì÷ëèõòñòõòģ
1. Press the Timer Button.
2. Press and hold the minus button until the timer display
has cleared.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay time
from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
8
AIR CONDITIONER USE
ENGLISH
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, • When turning on the unit after previous use, it will
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow remember the last settings used.
the oil to return to the compressor. This will prevent the air • After a normal shut down, please wait for 3 minutes
conditioner from failing prematurely. before restarting the unit.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air • In Cooling mode, this unit should not require water
circulation. to be removed. This model has a unique design that
• Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ continuously evaporates the water.
place. • When the unit is operated in high humidity conditions,
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an you may need to empty the water tank periodically.
electrical short to the interior electronic parts that would • The unit will shut down automatically when the water
either disable them or cause them to function improperly. tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
• àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè you of this condition.
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.
9
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
The control is set incorrectly to Fan or Dehum Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
mode.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
10
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
For The Period Of: Will Replace:
One Year Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
From the date of the fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
original purchase the remainder of your product’s original one-year warranty period. GE will, at its sole discretion,
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
carton and packing materials. evidence of date of original purchase. Also print your name
ŶReturn the product to the retail location where it was and address and a description of the defect.
purchased.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
model and serial number. carton provided. Please include a description of the defect.
ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate ŶYou should receive your replacement product or refund
the product replacement process. In Canada, call within 7 to 10 business days after your package is received.
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
11
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Étape 5 - Fin de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILISATION DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FRANÇAIS
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réservoir d’eau interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous ai- _______________________________________
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur. Numéro de modèle
12
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors
de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
• Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. •Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
• Ne pas utiliser d’adaptateur. dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
• Ne pas utiliser de rallonge. l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre tout
produit chimique et le climatiseur.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne •Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été •Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le
endommagé. climatiseur.
•Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż •×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè pas en place.
climatiseur Contacter le centre de service agréé le plus • Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
proche pour examen, réparation ou réglage. baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
•Déconnecter la source de courant électrique avant humide.
l’entretien.
•Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
4
3 8
7
6
5
10
1. Sortie d’air 8. Orifice d’évacuation supérieur
FRANÇAIS
Cordon d’alimentation
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PIÈCES FOURNIES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Raccord de tuyau
Tuyau d’évacuation Raccord de tuyau Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
(2)
(2) (2) décès, un incendie ou un choc électrique.
FRANÇAIS
EXIGENCES D’EMPLACEMENT •Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
• Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre griller les fusibles.
pour une performance optimale est de 31,5 pouces. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut
• Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimen-
tation fourni par le fabricant du produit. Si le cordon d’ali-
d’air. mentation électrique est endommagé, contacter le service à
• Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce
soit (rideaux, stores, etc).
la clientèle de Haier au 1-877-337-3639.
115 V
15 Amp
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU connecteur de tuyau no 2) dans le panneau arrière.
CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2 1 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES PAN- ÉTAPE 4 – FIXATION DU TUYAU
NEAUX DE FENÊTRE D’ÉVACUATION SUR L’EMBOU-
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la largeur
CHURE D’ÉVACUATION
de la fenêtre. 1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le
raccord de tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
C A B
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la
fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter
à la largeur ou la hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de
vis et d’écrous montés sur le panneau principal A.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
17
TABLEAU DE COMMANDE
F
A B
C
E
D
BOUTONS
A Mise en marche/arrêt (ON/OFF) E. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou
B. Mode « - » pour augmenter ou diminuer la température. On peut
Appuyer sur le bouton mode pour choisir le réglage désiré. augmenter ou diminuer la température en mode refroid-
issement. On ne peut pas régler la température en mode
Refroidissement : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ ùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÊóóøüèõöìðøï÷äñŻðèñ÷
ACL en mode refroidissement. sur 5 et 6 pour basculer entre °F et °C.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ REMARQUE : On peut régler la température entre 60° F
ÊÌÕèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ et 89° F (mode refroidissement) et entre 61° F et 80° F
Ventilateur: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ (mode chaleur).
mode ventilateur. ÏÊĦæëèøõÊÌÕ
Chaleur : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ L’allumage du témoin STOP signale que le réservoir d’eau
FRANÇAIS
18
TABLEAU DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
1. Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
1 2
2. Mode
Refroidissement: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕ
en mode refroidissement.. 3
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõ
ÊÌÕèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ 5
Ventilateur: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ 4
mode ventilateur.
Chaleur : ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
mode chaleur.
3. Vitesses de ventilateur
On peut choisir trois vitesses dans les modes
refroidissement et ventilateur : Low (basse), Medium
¤ðòüèññè¥è÷Ñìê뤯ïèùŻè¥ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷
si la température de la pièce est supérieure à 77° F, on peut
régler la vitesse du ventilateur; autrement, la vitesse est
ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥
4. 0LQXWHULHGHPLVHHQPDUFKHDUUrW
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heure avant la
FRANÇAIS
mise en arrêt du climatiseur :
1. Lorsque l’appareil fonctionne, on peut utiliser le bouton
de réglage de la minuterie pour prérégler un délai de mise
en arrêt de l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est en mode veille, on peut utiliser le
bouton de réglage de la minuterie pour régler un délai de
mise en marche de l’appareil.
3. Si l’on appuie sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), la
fonction de préréglage de la minuterie sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24
heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçøçŻïäìçèðìñø÷èõìè
NOTA: Le climatiseur peut être en arrêt ou en marche.
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Maintenir une pression sur le bouton « moins » jusqu’à
ïđèģäæèðèñ÷çèïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
Pour changer le délai restant (en heures)
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton « plus » ou « moins » pour chang-
er le délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou
« - » pour augmenter ou diminuer la température. On peut
augmenter ou diminuer la température en mode refroid-
issement. On ne peut pas régler la température en mode
ùèñ÷ìïä÷èøõòøçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur).
19
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté, • Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur. Cela • En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire de
évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément. retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été
• Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement. • Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
• ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
sont pas en place. d’eau régulièrement.
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; • L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water Full
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
désactivation ou leur dysfonctionnement.
• Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois
après l’avoir branché sur une prise électrique, l’appareil
démarre en mode de refroidissement réglé sur 75 ºF (24
°C), et sur une vitesse de ventilateur élevée. Le tableau de
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
• Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem-
ment utilisés sont mémorisés.
FRANÇAIS
20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
AVERTISSEMENT dégager de l’arrière du climatiseur.
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ment pour éliminer le surplus d’eau et de particules de
Risque de choc électrique óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
Déconnecter la source de courant électrique avant le 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
nettoyage. 5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
Le non-respect de cette instruction peut causer un dé- électrique.
cès ou un choc électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
NETTOYAGE réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant Vidage du réservoir d’eau interne :
électrique.
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø 1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
uniquement. électrique.
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
REMARQUE : pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé à
•Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour l’arrière du climatiseur (près du fond).
nettoyer le climatiseur.
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits ger le réservoir d’eau.
abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de
FRANÇAIS
détergents concentrés, de solvants ou de tampons à 4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
récurer. Certains de ces produits chimiques/articles capuchon.
peuvent endommager et/ou décolorer le climatiseur. 5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû électrique.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique. RANGEMENT
FILTRES À AIR Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö électrique.
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï 2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè 3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant 4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
électrique.
21
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
22
GARANTIE LIMITÉE
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
acheté. défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note Ŷ Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans
des numéros de modèle et de série. la boîte d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une
ŶComposer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer description de la défectuosité.
la procédure de remplacement du produit. Au Canada, ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement
composer le 1.877.470.9174. devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la après réception de votre emballage d’expédition.
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
FRANÇAIS
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de des disjoncteurs.
l’appareil. Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème ne sont pas protégés contre celle-ci.
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte, Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur. inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement d’autres catastrophes naturelles.
électrique de branchement adéquat.
ŶLes dommages accessoires ou indirects causés par
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
n’est pas disponible, vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé
GE Appliances pour faire réparer l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre
domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
23
ÍNDICE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
4
3 8
7
6
5
10
1. Salida de Aire 8. Drenaje Superior
2. Panel de Control 9. Cable de Corriente
3. Manija 10. Drenaje Inferior
4. Base del Control Remoto NOTA: Por favor asegúrese de que el drenaje de la
5. Rueditas salida de agua se encuentre bien instalado antes
6. Entrada de Aire de su uso.
7. Salida de Aire
Cable de Corriente
26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS REQUISITOS ELÉCTRICOS
Reúna las herramientas y piezas requeridas antes de
comenzar con la instalación.
ADVERTENCIA
PIEZAS PROVISTAS
115 voltios
ESPAÑOL
15 amperios
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Deslice un extremo del ensamble de la manguera (con el
PASO 1 - DESEMPAQUE SU conector de manguera nº 2) al panel trasero.
ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
2 1 3
ESPAÑOL
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 3 – INSTALE LOS PANELES DE PASO 4 - ADHIERA LA MANGUERA
VENTANA DEL EXTRACTOR A LA BOCA DEL
1. Inserte los paneles de ventana B y C en cada extremo
del panel principal A. Haga ajustes para hacer coincidir la
EXTRACTOR
extensión de la ventana. 1. Inserte el otro extremo del ensamble de la manguera del
extractor (con el conector de manguera nº 3) en el soporte
de la ventana.
C A B
2. Abra la ventana y coloque los paneles de ventana en la
ventana. Ajuste los paneles de ventana para que coincidan
con el ancho y alto de la ventana con el conjunto de tornillos
y tuercas montados en el panel principal A.
PASO 5 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
29
PANEL DE CONTROL
F
A B
C
E
D
BOTONES
A Interruptor Encendido/ Apagado ÎÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäóõèöìòñèïäö÷èæïäöò
B. Modo - para subir o bajar la misma. La temperatura podrá ser
Ùõèöìòñèèïåò÷ſñçèðòçòóäõääææèçèõäïäæòñĤêøõäæìſñ elevada o bajada en el modo de refrigeración. La tempera-
deseada. tura no podrá ser ajustada en los modos de ventilador o
çèöëøðìçìĤæäæìſñÙõèöìòñèöìðøï÷Źñèäðèñ÷èèï%üèï&
Frío: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando para alternar entre °F y °C.
se está en el modo de refrigeración.
רÝÊÕä÷èðóèõä÷øõäóøèçèöèõæòñĤêøõäçäèñ÷õè&
ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de F y 89° F (modo de Refrigeración) y entre 61° F y 80° F
ÕÌÍæøäñçòöèèö÷ŹèñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñ (Modo de Calefacción).
Ventilador El signo – aparece en la pantalla de LCD
cuando se está en el modo de ventilación.
Calor: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando F. Pantalla LCD
se está en el modo de calefacción. Cuando la luz indicadora STOP (Detener) se enciende,
C. Velocidad del Ventilador öìêñìĤæäôøèèï÷äñôøèçèäêøäìñ÷èõñòöèïïèñſæòñäêøä
Los modos de refrigeración y ventilación cuentan con 3 condensada y el acondicionador de aire se apagará de
velocidades ajustables. Low (Baja), Medium (Media) y High forma automática. Consulte “Cuidado Portátil del Acondi-
¤Êï÷ä¥ÎñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñüæøäñçòïä÷èð- cionador de Aire” para acceder a instrucciones sobre cómo
peratura del ambiente sea superior a los 77° F la velocidad drenar el acondicionador de aire.
del ventilador podrá ser ajustada; de otra forma, la velocid-
äççèïùèñ÷ìïäçòõöèõŹæòñĤêøõäçäèñùèïòæìçäçēåäíäĔ
CONTROL REMOTO
1. Interruptor Encendido/ Apagado
1 2
2. Modo
Frío: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando
se está en refrigeración. 3
ÍèöëøðìçìĤæäæìſñ El signo – aparece en la pantalla de
ÕÌÍæøäñçòöèèö÷ŹèñèïðòçòçèçèöëøðìçìĤæäæìſñ 5
Ventilador: El signo – aparece en la pantalla de LCD 4
cuando se está en el modo de ventilación.
Calor: El signo – aparece en la pantalla de LCD cuando
se está en el modo de calefacción.
4. 7HPSRUL]DGRUGH(QFHQGLGR$SDJDGR
ÙäõäæòñĤêøõäõèï÷èðóòõìýäçòõæòñøñõè÷õäöòçèèñ÷õè!
y 24 horas, hasta que el acondicionador de aire se apa-
gue:
!Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñéøñæìòñäðìèñ÷òøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêøõäæìſñ
previa de un tiempo para que la unidad se apague.
"Êïøöäõèïåò÷ſñçèæòñĤêøõäæìſñðìèñ÷õäöïäøñìçäçèö÷Ź
èñðòçòçèçèöæäñöòøö÷èçóøèçèõèäïìýäõøñäæòñĤêøõä-
ción previa de un tiempo para que la unidad se encienda.
3. Si presiona el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado), la
función presente del temporizador será cancelada.
$ÎïõäñêòçèæòñĤêøõäæìſñçèï÷èðóòõìýäçòõèöçèèñ÷õè!
y 24 horas.
Para borrar el programa de Timer Delay (Retraso del
Temporizador):
NOTA: El acondicionador de aire podrá estar encendido o
apagado.
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Mantenga presionado el botón menos hasta que la pan-
talla del temporizador haya sido borrada.
Para cambiar el tiempo restante (en horas):
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione el botón de más o menos para cambiar el tiem-
po de retraso entre 1 y 24 horas.
3. Será exhibido el nuevo tiempo de retraso.
5. ÌòñĤêøõäæìſñçèïäÝèðóèõä÷øõä
ÙäõäæòñĤêøõäõïä÷èðóèõä÷øõäóõèöìòñèïäö÷èæïäöò¡
para subir o bajar la temperatura. La temperatura podrá ser
ESPAÑOL
32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
ADVERTENCIA öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas en el
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. TANQUE DE AGUA INTERNO
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
choque eléctrico. cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
LIMPIEZA 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Coloque una bandeja profunda grande o de 1 cuarto de
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua galón (no incluida) debajo del desagüe inferior situado en
para limpiar el gabinete. la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
NOTA: aire.
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para lim- 3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
piar el acondicionador de aire. agua.
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco, 4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol- óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
ventes o estropajos de metal. Algunos de estos artícu- 5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
los/productos químicos pueden dañar y/o decolorar su
acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía. Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
FILTROS DE AIRE 1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä 2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä acondicionador de aire”.
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire 3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía. seco.
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
ESPAÑOL
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
incorrectamente. la ventana estén correctamente instalados.
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
ESPAÑOL
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
34
GARANTÍA LIMITADA
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
caja de cartón y los materiales de embalaje originales. otro comprobante de la fecha de compra original. También
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
donde fue adquirido.
Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su Ŷ Por favor entregue todos los materiales solicitados (envío
modelo y número de serie. postal prepago) en la caja de cartón provista. Por favor incluya
ŶLlame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar una descripción del defecto.
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
1.877.470.9174. entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y paquete.
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Para Clientes de EE.UU: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
ESPAÑOL
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
35
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Printed in China