Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
213 views6 pages

Classical Language Learning

The document describes the Grammar Translation Method (GTM) of foreign language teaching. GTM focuses on grammar rules, vocabulary memorization, and translation between the native and target languages. Students study literature and learn to read but not speak the language. The teacher is the primary source of information. While GTM requires few teacher skills, it does not promote student communication skills in the target language and relies on memorization rather than active use of the language.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
213 views6 pages

Classical Language Learning

The document describes the Grammar Translation Method (GTM) of foreign language teaching. GTM focuses on grammar rules, vocabulary memorization, and translation between the native and target languages. Students study literature and learn to read but not speak the language. The teacher is the primary source of information. While GTM requires few teacher skills, it does not promote student communication skills in the target language and relies on memorization rather than active use of the language.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 6

GRAMMAR TRANSLATION

METHOD
1. At one time this method was called the Classical Method since it was

first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek.

2. This method was used for the purpose of helping students read and

appreciate foreign language literature.

3. Through the study of the grammar of the target language, students

would become more familiar with the grammar of their native

language.

4. A fundamental purpose of learning a foreign language is to be able to

read literature written in it.

5. Literary language is superior to spoken language.

6. Students' study of the target culture is limited to its literature and fine

arts.

7. An important goal is for students to be able to translate each

language into the other.

8. The ability to communicate in the target language is not a goal of

foreign language instruction.

9. The primary skills to be developed are reading and writing. Little

attention is given to speaking and listening, and almost none to

pronunciation.
10. The teacher is the authority in the classroom. It is very

important that students get the correct answer.

11. In GTM, it is possible to find native language equivalents for all

target language words.

12. Learning is facilitated through attention to similarities between

the target language and the native language.

13. In GTM, deductive application of an explicit grammar rule is a

useful pedagogical technique.

14. Language learning provides good mental exercise.

15. Wherever possible, verb conjugations and other grammatical

paradigms should be committed to memory.

16. It is important for students to learn about the form of the target

language.

17. In GTM, a fundamental purpose of learning a foreign language is

to be able to read literature written in the target language. To do

this, students need to learn about the grammar rules and

vocabulary of the target language. In addition, it is believed that

studying a foreign language provides students with good mental

exercise which helps develop their minds.

18. Students study grammar deductively; that is, they are given the

grammar rules and examples, are told to memorize them, and

then are asked to apply the rules to other examples.


19. Most of the interaction in the classroom is from the teacher to

the students. There is little student initiation and little student-

student interaction.

20. Culture is viewed as consisting of literature and the fine arts.

21. Vocabulary and grammar are emphasized. Reading and

writing are the primary skills that the students work on. There is much

less attention given to speaking and listening. Pronunciation

receives little, if any, attention.

22. The language that is used in class is mostly the students' native

language.

23. Written tests in which students are asked to translate from

their native language to the target language or vice versa are often

used.

Techniques:

Translation of a literary passage

1. Students translate a reading passage from the target language into

their native language.

2. The passage may be excerpted from some work from the target

language literature, or a teacher may write a passage carefully

designed to include particular grammar rules and vocabulary.

Reading comprehension questions


1. Students answer questions in the target language based on their

understanding of the reading passage.

2. Often the questions are sequenced so that the first group of questions

asks for information contained within the reading passage.

3. In order to answer the second group of questions, students will have to

make inferences based on their understanding of the passage.

4. The third group of questions requires students to relate the passage to

their own experience.

Antonyms/synonyms

1. Students are given one set of words and are asked to find antonyms in

the reading passage.

2. A similar exercise could be done by asking students to find synonyms

for a particular set of words.

Cognates

1. Students are taught to recognize cognates by learning the spelling or

sound patterns that correspond between the languages. Students are

also asked to memorize words that look like cognates but have

meanings in the target language that are different from those in the

native language. This technique, of course, would only be useful in

languages that share cognates.


Deductive application of rule

1. Grammar rules are presented with examples. Exceptions to each

rule are also noted. Once students understand a rule, they are asked to

apply it to some different examples.

Fill-in-the-blanks

1. Students are given a series of sentences with words missing. They fill in

the blanks with new vocabulary items or with items of a particular

grammar type, such as prepositions or verbs with different tenses.

Memorization

1. Students are given lists of target language vocabulary words and their

native language equivalents and are asked to memorize them.

Students are also required to memorize grammatical rules and

grammatical paradigms such as verb conjugations.

Use words in sentences

1. In order to show that students understand the meaning and use of a

new vocabulary item, they make up sentences in which they use the

new words.

Composition

1. The teacher gives the students a topic to write about in the target

language. The topic is based upon some aspect of the reading passage
of the lesson. Sometimes, instead of creating a composition, students

are asked to prepare a précis of the reading passage.

THE GRAMMAR TRANSLATION METHOD (GTM)

MERITS

1. The method requires few specialized skills on the part of teachers.

2. Tests of grammar rules and of translation are easy to construct and

can be objectively scored.

3. This method is successful in leading a student towards a reading

knowledge in L2.

DEFECTS

1. GTM does nothing to enhance a student’s communicative ability in

L2.

2. Foreign language learning is a tedious experience of memorizing

endless list of unusable grammar rules and vocabulary and attempting

to produce perfect translation of literary prose.

3. The method has no advocates. There is no literature that offers a

rational or justification for it.

4. Little stress is paid on accurate pronunciation.

5. Students work hard on vocabulary learning, translation, endless written

exercises without much progress in the mastery of the language and

with little opportunity to express themselves through it.

You might also like