Assembly Manual Manuel de Montage X-Air Hanuman: Kit N°
Assembly Manual Manuel de Montage X-Air Hanuman: Kit N°
Assembly manual
Manuel de montage
***
X-AIR HANUMAN
KIT N°
FOR THE ASSEMBLY OF YOUR X-AIR HANUMAN ULTRALIGHT. Apart from the nuts securing the rubber silent blocks and the screws fitted into
the nutserts, Loctite thread Locker or equivalent should be applied on all
screws and nuts before tightening. This kind of nut with nylon ring must be
Your X-AIR HANUMAN is delivered in kit form with many pre-assembled units. used only once and have to be replaced if taken out.
Hence, assembly in considerably simplified; however, a few elements remain to assemble
Torqueing norms for the airframe are:
-6mm screws 1kgm
with utmost care. -8mm screws 2,5kgm
Excepted screws going through tubes, in this cases, just torque to apply surfaces in con-
We urge you to read the following carefully and thoroughly before you start work on tact and take care to never put the tubes out of shape.
your ultralight. We insist that follow the assembly schedule of this manual, which is
based on our own, considerable experience and makes best use of it. For the engine, refer to the manufacturer’s manual.
Please return your warranty sheet (see general maintenance and flight manual) to us
promptly, bearing the stamp of your dealer, and send us the address of any subsequent References to the parts are of two kinds:
buyer so that we may keep him posted on the latest, often vital information about the X- with three digits, they refer to a pre assembled unit ex: 301 leading edge assembly
Air HANUMAN. with six digits, they refer to a sub-unit ex: 301086 leading edge tube
Make a complete inventory of the kit, checking for any missing part. screws and clevis pins standing vertically are installed with their heads up
When in doubt during assembly, before any damage is done, call: those fitted horizontally, parallel to the keel axis are installed from front to back
(head forward).
-your favorite dealer who will be happy to help refer to the drawing sheets to visualize the stages of assembly.
-our company at the following numbers:
tel. +33 (0)2 40 64 21 66 Paragraph A 11 Drawing A11
fax. +33 (0)2 40 64 15 22 Paragraph C 3 Drawing C3
e.mail: [email protected]
Web site: http://www.randkar.fr Tools needed:
you can too join the e-group dedicated to X-AIR on the internet: Open-, ring- or socket-wrenches: 7 / 10 / 13 / 14 / 17 / 19
http://www.egroups.com/group/X-Air_Ultralight_Aircraft Allen wrenches: 3 / 4 / 5 / 6 / 8
Nylon-tipped hammer
Pop rivet tool
We welcome any criticism or suggestions sent by mail: they help us improve the quality Drill with 4/5/6mm bits
of our product and service. Thank you for writing. Torque wrench (advisable, but not strictly necessary)
Products needed
We wish you a pleasant, easy assembly, Blue Loctite
and many enjoyable flights Silastic silicone or equivalent
Silicone grease
A1) Put sub-assembly 365 on the ground. A1) Poser l’ensemble365 au sol, ainsi que les éléments 364R (droit) et 364L (gauche)
-Install 364R and 364L on 365. de chaque coté.
Do not glue or tighten bolts yet. This operation will be made in the end of chapter B. -Fixer 364 sur 365.
Sauf indication contraire,ne coller ni serrer aucun boulon pour l’instant. Le serrage de
la boulonnerie de la cellule et du fuselage s’effectuera à la fin du chapitre B.
A1
A1A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 6 / 88
A2) Position engine support 345 and fit it on tubes 364. A2) Positionner le support moteur/fourche 345 à l’avant et le fixer sur les tubes latéraux 364.
A
A A2 - Jabiru A2 - Rotax 582
A
A2 - Rotax 912 A2A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 7 / 88
A3) Mount the rear cockpit side tubes 341 on main axle 365. A3) Monter les tubes arrière de cabine 341 sur l’axe principal 365
(The longer straight part of the tubes up) ( la partie droite la plus longue en haut).
TOP
TOP
A3A
A3
A4) Install cockpit upper rear tube 369 on tubes 341. A4) Poser le tube supérieur transversal de cabine arrière 369 sur les tubes 341.
A4 A
A4
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 8 / 88
A5) Install front cockpit side tubes 342, A5) Poser les tubes verticaux de cabine avant 342,
chamfer down and backwards. le chanfrein en bas et vers l’arrière.
A5 A5A
A6) Install front tube 340. A6) Poser le tube frontal 340.
A6
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 9 / 88
A7) Install cockpit front horizontal tube 367 on tubes 342. A7) Poser le tube supérieur horizontal de cabine avant 367 sur les tubes 342.
Check that the bolt VH06067 is torqued (A7A). Verifier que le boulon VH06067 est serré (A7A)
A7 A
A7B
A7
NOTE concerning Hanuman with Rotax 912 engine NOTE concernant l’Hanuman à moteur 912:
Remove the screw that fit steel knot 367004L to tube367009 in hole A. Déposer la vis qui fixe le nœud métallique 367004L sur le tube 367009 dans le trou A.
Slide part 345402 into the nylon sleeve and fit it with screw VH06017. Glisser la pièce 345402 dans le manchon nylon et la fixer avec la vis VH06017.
Fit temporary screw VH06032. Visser provisoirement la vis VH06032.
Proceed the same way on the right side. Réaliser la même opération du coté droit.
A
B
A8A
A8B
A8
A9) Install crosstube 370A and diagonal tubes 370B. A9) Poser le tube 370A transversal et les 2 tubes 370B diagonaux.
A
A9B
A9
A9A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 11 / 88
A10) Install rear under floor tube 362. A10) Poser le tube sous plancher arrière 362.
Part 111401 is used to fasten the throttle cable for La pièce nylon 111401 sert à l’accrochage du cable d’accelerateur dans
Rotax 2 stroke engines. le cas des moteurs Rotax 2 temps.
B
A10
A10 A A10B
A11) On sub-assembly 363, remove the U pulleys support A11) Sur l’araignée de tubes sous plancher avant 363, déposer le support de
and the nylon pedal bearings. poulies en U ainsi que les paliers nylon des palonniers.
Install 363. Monter l’ensemble 363 sur la structure.
B A11A
A
A11C
C A11 A11 B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 12 / 88
A12) Remove pulley supports from tubes 364. A12) Déposer les supports de poulies des tubes 364.
Install floorboard 378. Caution, the floor is not symmetrical, the holes in the floor for Poser le plancher 378. Attention, il y a un sens de pose, les lumières de passage des manet-
throttle handles must be located on the left side. tes de gaz dans le plancher doivent se trouver coté gauche.
Drill the missing holes in the floor through the holes in the tubes. Contrepercer les trous manquant dans le plancher à travers les tubes sous plancher.
Install pulley supports on tubes 364. Reposer les supports de poulies sur les tubes 364.
A12
A13) Install the U pulleys support on the floor. A13) Reposer le support de poulies.
Install rudder pedals. Poser les paliers de palonniers et les palonniers 351.
Lubricate nylon housings with silicone grease. Lubrifier les paliers a l’aide de graisse silicone.
A A13 A13A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 13 / 88
A14) Lubricate nylon housings with silicon grease. A14) Lubrifier les paliers à la graisse silicone.
Install control stick base 332 with one screw. Positionner l’embase des manches 332 en la fixant avec
Counter bore the holes in the floor through the nylon une seule vis.
housings and fit Contrepercer les autres trous dans le plancher a travers
les paliers et fixer le tout.
A14 A14A
A15) Install airframe on trestles. A15) Poser la cellule sur des tréteaux.
Introduce springs into the fork tube and assem- Inserer les ressorts dans le tube de fourche et assem-
bly the two tubes together. bler les deux tubes avec le boulon en precompriment
intall fork 350 on the frame with its mobile part legerement les ressorts..
346. Installer la fourche sur la cellule avec le gugnol de
Lubricate all the moving components. direction 346 et son entretoise nylon
Lubrifier tous les axes de pivot des composants du
train à l’aide de graisse silicone.
A15 A A15
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 14 / 88
A16) Install main gear 347 right and left. A16) Monter le train principal 347 gauche et droit sur la structure.
Grease all moving parts including the sliding suspension tube. Graisser toutes les parties pivotantes et le tube de suspension coulissant.
A
B
A16A A16B
A16
A17) Install seat railing 348. A17) Fixer les glissières des sièges 348.
Drill through the outside rails the two holes in the floor that will receive pins AX06035. Contrepercer le plancher à travers les trous avant des 2 glissières extérieures.
Ces trous reçoivent les axes AX06035 qui servent de butée de coulissement
de siège.
A17 A17A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 15 / 88
A18 ) Put the plate 336 on the ground behind the cockpit and place the rudder A18 ) Poser la platine 336 sur le sol derriere la cellule et derouler les
cables in their pulleys (A18B). cables de derive en les faisant passer dans leurs poulies (A18B).
Install the horizontal tube 339A and the two diagonal tubes 339B. Poser les tubes derrière le siège, un tube horizontal 339A et deux tubes
Do not torque the 2 bolts in A18A. diagonaux 339B.
Ne pas serrer les 2 ecrous en A18A
A
B
A19) Fitting first backwards, then forwards, install upper A19) En les fixant d’abord à l’arrière, puis à l’avant, poser
entry cockpit tubes 343. les tubes d’entrée de cabine supérieurs 343.
Install lower entry cockpit tubes 344 tis with the two nylon stoppers Poser les tubes d’entrée de cabine inférieurs 344 (celui qui comporte
is the left one). les butées nylon se monte à gauche).
B
A
A19B
C
A19 A19A A19C
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 16 / 88
A20) Install tubes 353, the longer tube up (nut insert on the exte- A20) Poser leur raidisseurs 353, les grands en haut (insert coté extérieur)
rior side) and the smaller tube down. et les petits en bas.
Do not glue the screws yet. Ne pas coller les vis maintenant, elles seront redemontées pour la fixation
des flancs de cabine.
A20 A20A
A20B
A21) Install the flap control tube 313. A21) Poser le tube de commande de volets 313.
Lubricate nylon parts with silicon grease Lubrifier les paliers nylon à la graisse silicone
A
A21
A21A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 17 / 88
A22) Install the aileron control system 352. A22) Monter la commande d’ailerons 352.
A22
A22A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 18 / 88
A23) Install flap control tube on flap handle (see drawing 368 in the A23) Monter le tube de commande de volets sur la manette (voir des-
spare parts document). sin 368 dans le document pièces détachées).
Install the flaps handle + control tube 368 on airframe. Installer l’ensemble 368 sur la cellule.
A
B
A23A
A23
A23 C
A23 B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 19 / 88
A24) Install the frame one side on the floor. A24) Basculer la cellule sur le coté.
Install suspension bungees on the main landing gear (one front, one rear Poser l’élastique de suspension sur le train principal (un devant et un
on each side, 4,5 laps for each bungee. derrière de chaque coté, quatre tours et demi par elastique).
A25 A25A
A25B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 21 / 88
A26) Install throttle handles 337. A26) Poser les commandes de gaz 337.
A26
A27A
B
A
A27B
A27
Note Check that the pulley turn free without touching nut EC06F. Note: Verifier que la poulie tourne librement sans frotter sur l’ecrou EC06F.
If necessary, add two washers RM0816. Si besoin, rajouter deux rondelles RM0816
A27A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 23 / 88
A28) Grease the wheel axels and install front wheel 354 and A28) Poser la roue avant 354 et les roues du train principal
main landing gear wheels 355. 355 apres avoir graissé les axes de roues.
Install brake cables 366 and connect them to the pedals. Poser les gaines et cables de frein 366 et les connecter aux
pédales.
A28A
A B
A28
A28B
B1) Fit fuselage upper tubes 318R and L and lower tubes 317R B1) Fixer les tubes de fuselage arrière supérieurs 318 (droit et gauche)
and L on the airframe. et inférieurs 317 (droite et gauche) sur la cellule.
Fit the fin leading edge 321 on one of tubes 318, then on the se- Fixer le bord de fuite 321 sur un des tubes 318, puis sur l’autre, puis sur
cond and then on tubes 317. les tubes 317.
NOTE:Do not apply loctite on the screws fitted in the nutserts. NOTE:Les vis fixées dans les inserts ne doivent pas etre collées.
D B
B1A
A
B1B
B1
B1C
B1D
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 25 / 88
B2) Install frame 336 that bear the rudder cables B2) Poser le cadre 336 qui supporte les câbles de direction
and the rear elevator control tube. et la commande de profondeur.
B2
B2A
B3A
B3D
B3B B3C
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 27 / 88
B4) Install the stabilizer leading edge support 331 B4)Poser le tube support de bord d’attaque d’empennage
and the shoulder harness cables. arrière 331 (avec attache harnais d’épaule).
B4
B4A
B5) Install vertical side fuselage stiffeners 325 (4 on right side B5) Poser les tubes raidisseurs de fuselage laté-
and 4 on left side). raux verticaux 325.
Do not torque the bolts yet. Ne pas serre les boulons maintenant
B
A
B5A
C
B5B
B5 B5C
B
B6B
A
B6A
B6
B6C B6D
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 29 / 88
B7) Install longitudinal fuselage stiffeners B7)Poser les tubes raidisseurs de fuselage latéraux lon-
326 and triangular plates (B7C) (stored in bag gitudinaux 326 et les plaques triangulaires (B7C)
325) (stockées dans le sachet 325)
B7A B7B
C
B
A
B7
B7D
B7C
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 30 / 88
B8) Install cross stiffeners 327. B8)Poser les tubes raidisseurs transversaux 327.
Torque the bolts. Serrer les boulons.
B8A
B8
B8B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 31 / 88
B9) Install longitudinal fuselage battens 328 (one B9) Poser les nervures longitudinales 328 (une au dessus
on top, two on bottom). et deux en dessous).
Do not torque the screws in B9A and B9C. Ne pas serrer les vis du dessus en B9A et B9C.
C
B
A
B9A
E
D B9B
F D
B9C
B9
C
B
A D
B10A B10B
B10
B10C B10D
B11A
B11
B11B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 34 / 88
B12) Install front part elevator control tube 314. B12) Poser le tube de commande de profondeur partie avant
Lubricate articulations. 314 dans le cockpit.
Do not torque the front screw yet. Lubrifier au niveau des coupelles.
Ne pas bloquer la vis avant maintenant
B12A
B12
B12B
B13
B13A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 36 / 88
B14) Install trim sleeves and cables 357. B14) Poser gaines et câbles de trim 357.
Position the metallic sleeve end on the cable sleeves and slide Positionner la butée de gaine sur les gaines et introduire le cable dans les
cable into the sleeves. gaines.
Position the sleeves on the airframe. Positionner les gaines sur la cellule.
Fit the metallic sleeve end so that the cables are lined up with Positionner la butée de gaine sur le tube 370 de façon à ce que les cables
the pulley soient dans l’axe des gorges de la poulie.
Sleeves must be enough long at the tubes junction to permit Fixer la butée de gaine sur le tube avec les rivets.
free movement. Laisser suffisamment de mou dans la gaine au niveau des articulations des
The cable goes two and a half laps around the pulley and is tubes pour permettre le débattement.
stopped by a parker screw. Le câble fait deux tours et demi autour de la poulie et est bloqué par une
vis parker.
B15
A C
D
B
B16 B16A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 39 / 88
B17) Install sail 334377 with luggage rack behind B17) Poser le panneau de toile intégrant le coffre à
the seats. baggages 334377 derrière les sièges.
B17
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 40 / 88
C / EMPENNAGE
C1) Install stabilizer 349 (right and left), checking that the C1) Installer les plans fixes 349 en verifiant que les bord d’atta-
leading and trailing edge are well in position on the ny- que et bord de fuite sont bien en place sur les cones nylon.
lon cone. Visser la vis de tension (C1A) completement.
Completely screw the fitting screw of upper cables (C1A)and Fixer les cables superieurs (C1A).
position upper cables Positionner le plan fixe horizontal 349 (droit et gauche) (C1B et
Install horizontal stabilizer 349 (right and left) (C1B and C1D).
C1D). Fixer les cables inferieurs (C1C)(si necessaire, appuyer legere-
Fit lower cables (C1C) (if nessary, pull lightly on the stabili- ment sur les plans fixes pour avoir suffisamment de debatte-
zer downward). ment).
Fit the safety rings on lower cables. Poser les anneaux brisé de securité des cables inferieurs (C1C).
Unscrew the tension screw (C1A) until cables are tight and Tendre les cables en devissant la vis de tension (C1A) et la sécuri-
secure this screw. ser ensuite.
B
C
C1B
C1A
C1
C1C
C1D
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 41 / 88
C2) Mount rudder horn on rudder (see drawing 308 on spare parts C2) Installer le guignol sur la direction (voir dessin 308 dans la docu-
document) mentation des pieces detachées)
Install rudder 308. Poser la direction 308.
Connect rudder cables to the rudder. Connecter les cables à la direction
Connect rod ends to the fork mobile part Connecter les biellettes de direction a la fourche.
First of all, and once again, because this needs to be repeated, make Tout d'abord, on ne le répétera jamais assez, soyez sûr que:
sure that the rudder cables are crossed! Les cables de direction sont croisés!
The cables will be under slight tension when the rudder is centered;
slack in all other positions is normal. Regler biellettes et palonniers de façon que:
When the pedals are lined up, the rudder should be in line with the lon- Les câbles seront légèrement tendus lorsque le gouvernail est dans l'axe
gitudinal axis of the aircraft: the easiest way to get this is to clamp the de l'avion; le mou dans les autres positions est normal.
rudder between two cleats and set the adjustable links so that: Lorsque les palonniers sont en ligne, le gouvernail sera dans l'axe de
- the nose wheel is in line with the longitudinal axis l'avion: le plus simple est de bloquer le gouvernail entre 2 taquets et ajus-
ter les connections réglables de fourches de façon à ce que:
- the pedals are lined up
- the cables are slightly taut - la roue de nez soit dans l'axe longitudinal
- les palonniers soient en ligne
- les câbles soient légèrement tendus
A
C2A C2B
C2
C2C
A
B
C3A
C3
C3B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 43 / 88
C4) Install Battery if the aircraft must be C4) Installer la batterie si l’appareil doit etre
equipped with a Jabiru engine équipé d’un moteur Jabiru
C4A
C4
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 44 / 88
D / POD - CANOPY - WINDSHIELD D / CARENAGE - TOIT - PARE BRISE
D1) Position firewall 384 in front pod 373 (foam on the cabin D1) Positionner la cloison pare-feu 384 dans le carénage
side). 373 (mousse coté cabine).
Drill firewall fitting holes on the pod. Percer les trous de fixation de la cloison dans le carenage.
Remove firewall from the pod. Déposer la cloison pare-feu.
Position pod and firewall on the airframe. Positionner le carénage et la cloison pare-feu sur la
cellule
D1
B
A
D2
B C
A
D
D3 D3C
C
B
A
D4
B
D5A-912
A
D5-Rotax 912
D5B-912
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 49 / 88
B
A
D5A-Jabiru
D5-Jabiru
D5B-Jabiru
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 50 / 88
D6) Install battery (For Rotax 582 engine) D6) Installer la batterie (Pour moteur Rotax 582)
D7) Install and adjust dashboard 382. D7) Positionner et ajuster le tableau de bord 382.
Drill the fitting holes. Percer les trous de fixation.
Remove the panel and fit instruments on it. Deposer le tableau de bord et monter les instruments dessus.
Install electric wiring. Installer le faisceau electrique.
Fit the dashboard in the cockpit. Reposer le tableau de bord.
Connect definitly the rudder cables to the rudder pedals. Connecter les cables de dérive aux palonniers definitivement.
A
B D7B
D7
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 51 / 88
D8) Fit compass in its housing 386 D8) Monter le compas dans son support 386.
Install compass housing . Poser le support compas.
D8
D9) Install ailerons control cables. D9) Installer les cables de commande d’ailerons.
D9 A D9 B
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 52 / 88
D10) Install seats 380 in their railings. D10) Installer les sièges 380 dans leurs glissieres.
Secure with the 6 diameter pin at the end of the rails. Poser l’axe de 6 anti-deraillement en bout de glissiere..
D10
D11
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 53 / 88
D12) Install upper cockpit sides 383 right and left. D12) Poser les flancs de cockpit superieurs 383 droit et gauche..
D12
E1) Install the engine (see builder notice) E1) Poser le moteur (voir notice constructeur)
ROTAX 582
E3) Install the throttle cable and connect it to the handle and the carb(s). E3)Poser les cables de gaz et les connecter à la manette et au(x) carburateur(s)
ROTAX 582 JABIRU 2200
E5) Assembly the upper engine hood 372334 and lower engine hood E5) Assembler les capots moteur supérieur 372334 et inférieur
372335 together.
Position the hoods on the aircraft, drill central hole n°1, then drill side holes 372335 ensemble.
alternatley Les positionner sur la machine, percer le trou central N°1, puis les
trous lateraux alternativement de chaque coté.
36
0
130 130
30
60
E5-1
E5-2
A E6
F1) Assembly the two leading edge parts 301 and trailing edge 302. F1) Assembler les deux parties de bord d’attaque 301 et de bord de fuite 302..
Mount compression tubes 311 A and B, and tube 311387. Les relier par les tubes de compression 311 A et B , le tube 311387et les cables.
Install tip tube 309(1 right and 1 left) without drilling or fitting its pin Positionner le saumon 309 (1 droit et un gauche)sans percer ni introduire sa gou-
now. pille pour l’instant.
Note: On the above drawing F1, the wing is positionned upside-down. Note: Sur le dessin F1 ci-dessous, l’aile est positionnée intrados vers le haut.
In this position, cables 301261 and 301263 must route under the other Dans cette position, les cables 301261 et 301263 doivent passer en dessous des
cables. autres cables.
Do not torque the bolts yet. Ne pas serrer la boulonnerie maintenant.
H
F1 A
C
301264
B
301262 F
301263
A
E
301261
D F1
F1B
F1D
F1C
F1F
F1E
F1H
F1G
F F2
B
F2A
C F2F
F2D
F2B F2 C
F2E
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 63 / 88
F3) Install wings on the aircraft. F3) Monter les ailes sur l’appareil.
If the leading edge pins (F3A), trailing edge pins (F3B) and strut Les broches de fixation de bord d’attaque (F3A), de bord de
base (F3C) does not completely go in their housing, just push fuite (F3B) et d’embase de hauban (F3C) peuvent ne pas
them as far as possible without forcing. s’enfoncer correctement dans leur logement. Ne pas les en-
When the wing is in position, torque the screws of the nylon tube foncer a force.
seen in F2F Quand l’aile est en place, serrer les vis du palier nylon d’em-
planture vu en F2F
B
E
A
D
C F3A
F3
F3D
F3C
F3B
F3E
301264
301263
301262
301261
A
F4A
F4
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 65 / 88
F5) Check you have clean hands. F5) Verifier que vous avez les mains propres.
Position the wing fabric on a clean floor as shown on drawing F5. Positionner la toile d’aile sur un sol propre comme sur dessin F5.
Slide the foam 375 into the wing sail leading edge. Enfiler la mousse 375 dans le bord d’attaque de la toile d’aile.
F5
F6
F8) position upper surface battens 305237, then lower surface bat- F8) positionner les lattes d’extrados 305237, puis les lattes d’intrados
tens 305238 in the wing by introducing them reverse and making 305238 dans l’aile en les introduisant à l’envers, puis en les faisant
them rotate 180° when they are in their sheaths. Then use tool pivoter de 180° quand elle sont dans leur fourreau. utiliser l’outil
333235 for final phase (F8A). 333235 pour la phase finale (F8A).
Mount the second wing the same way. Monter la seconde aile en procedant de la meme façon.
F8
F9
F9A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 69 / 88
F10) Install jury struts 310 F10) Installer les contrefiches 310.
F10
A
B
B
B G1A
G1B
G1
G2) Connect the flaps to their control tubes. G2) Connecter les tubes de commande aux volets.
G2
G2 A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 71 / 88
G3) Install ailerons 306. G3) Poser les ailerons 306.
Ailerons being lined up with flaps, check that the control sticks Les ailerons etant alignés avec les volets, verifier que les
are vertical. manches sont verticaux, si ce n’est pas le cas, ajuster les
If necessary, set the stick by adjusting theaieron cable turnbuc- avec les ridoirs de cables d’aileron dans le plafond de
kles on the top of cockpit. cabine.
Secure turnbuckles with brass wires. Securiser les ridoirs a l’aide de fil laiton.
A
B
G3 G3A G3B
G4) Connect control tubes on the ailerons and in the cockpit. G4) Connecter les tubes de commandes sur les ailerons et dans le cockpit.
G4
G4B
G4 A
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01
Page 72 / 88
H / DOORS AND WHEEL FAIRINGS H / PORTES ET CARENAGES DE ROUES
B
A
H1
H2
When you are satisfied, do not forget to safety wire the turnbuckles and to
torque the nuts of the rod ends.
Also check that the sticks do not bind on the pitch axis: the bolts must be free.
I4
5)Weight balance
Weighing operation must be done with 3 similar weighing machines on an horizontal surface.
WEIGHT
FRONT WHEEL A
RIGHT REAR WHEEL B
LEFT REAR WHEEL C
CG=150xA/A+B+C
The result must be located between 22 and 38,5
6) Lubrication:
The ideal lubricant is a silicone spray (if unavailable, you can use a WD-40 equivalent, but it is not so clean); apply to all points likely to cre-
ate unwanted friction: control tube washers and pivots, elevator and rudder hinges, aileron and pedal bearings, all pivot bolts of sticks and parallelo-
gram, as well as the fork main axle during assembly.
In short, to obtain smooth, precise controls, you need: barely taut cables, barely tight bolts, and regular lubrication.
7) Preflight checks:
When you are all done, sit in the cockpit, and make sure the control-to-control surfaces system works perfectly, and gives the right responses;
this is nothing but vital common sense: it is no fun to find out during your first fly-around that the rudder cables have not been crossed. Some pilots
never get over the surprise.
So it’s imperative to make all the following controls:
5) Centrage
La pesée doit etre effectuée avec trois balances identiques positionnées sous chaque roue et sur un plan horizontal
POIDS
ROUE AVANT A
ROUE ARRIERE DROITE B
ROUE ARRIERE GAUCHE C
CG=150xA/A+B+C
La valeur obtenue doit être comprise entre 22 et 38,5
6) Lubrification:
L'idéal est un spray silicone (à défaut, vous pouvez utiliser un équivalent WD-40, mais c'est moins propre) que vous appliquerez sur tous les points susceptibles de générer
des frictions parasites: coupelles et jonctions de timonerie, charnières d'élévateur et de gouvernail, paliers d'ailerons et de pédalier, axes de rotation des manches ainsi que les
axes du parallélogramme, sans oublier le tube principal de fourche au montage.
En résumé, les conditions pour des commandes douces et précises sont les suivantes: des câbles à peine tendus, des boulons à peine serrés(mais collés), une lubrification régu-
lière.
7) Les actions vitales:
Quand tout est fini, s'asseoir dans le cockpit et vérifier physiquement que l'interface commande-gouvernes fonctionne parfaitement et dans le bon sens est primordial:
s'apercevoir au cours du premier tour de piste que les câbles de gouvernail n'ont pas été croisés n'est certes pas une expérience plaisante; certains n'en sont pas revenus…
Il est donc indispensable d’effectuer tous les contrôles suivants :
- Manche arrière => élévateur en haut
- Manche avant => élévateur en bas
- Manche à gauche => aileron gauche en haut et aileron droit en bas
- Manche à droite => aileron droit en haut et aileron gauche en bas
- Pied à droite => gouvernail à droite
-Pied à gauche => gouvernail à gauche
Note 1: Durant les premières minutes de fonctionnement du moteur, il arrive que certains résidus provenant de l’huile de stockage du moteur soient projetés par l’échappement.
Pour éviter qu’il ne souillent l’entoilage, il est recommandé de protéger les parties de l’appareil pouvant être touchées par ces projections.
200
A
A
MONTAGE PARACHUTE
-le parachute se fixe derrière le siège passager suivant les plans ABC ci-contre
B
200
A
A
MONTAGE PARACHUTE
ALPHA SUR HANUMAN
C
AVERTISSEMENT
Le vol en U.L.M, même entrepris dans les meilleures conditions comporte certains risques La pesée doit etre effectuée avec trois balances identiques positionnées sous cha-
que l'utilisateur de cet appareil déclare connaître.
L'utilisateur s'engage à prendre connaissance du présent manuel ( Manuel d’utilisation et que roue et sur un plan horizontal
d'entretien ) avant son premier vol sur l'appareil. Il suivra scrupuleusement les consignes
qui y sont indiquées.
Il est bien conscient que l'installation d'équipements optionnels augmente la masse à vide POIDS
et réduit d'autant la charge utile, la masse maximale ne changeant pas.
Il s'engage formellement à effectuer les modifications obligatoires communiquées par ROUE AVANT A
RAND KAR Sarl par le biais des bulletins de liaison périodiques. ROUE ARRIERE DROITE B
Il s'interdit toute autre modification ou réparation effectuées sans l'autorisation écrite du
constructeur, sous peine d'annuler la garantie. ROUE ARRIERE GAUCHE C
Il reconnaît être en possession d'une licence d'U.L.M
La Société RAND KAR ne pourra être tenue pour responsable d'incidents ou d'accidents
résultant d'un mauvais montage ou d'une utilisation dangereuse de l'appareil, notamment
vol par mauvaises conditions météo, manœuvres acrobatiques, dépassement du domaine de CG=150xA/A+B+C
vol.
La valeur obtenue doit être comprise entre 22 et 37
Fait à ............................................................................., le
..............................................................
signature Date:
Nom et adresse du propriétaire : Lieu de pesée:
........................................................................................................
.................................................................................................................................................. Type d’ULM : X-AIR HANUMAN
..................................................................................................................................................
................ N° de série :
Type d'appareil : X-AIR HANUMAN
Fiche d’identification :
N° de série : .....................................................................
Moteur : ………………………………………………..
N° moteur : ……………………………… Masse à vide maximale :
Réducteur : ……………………….Taux de réduction : …………………
Hélice : ……………………………….. Propriétaire : Signature :
Instrumentation : …………………………..
Autres équipements : ………………………
RAND KAR s.a. ASSEMBLY MANUAL XAIR HANUMAN 2006 May, 01