T248PS User Manual
T248PS User Manual
ENGLISH Norteamérica
FRANÇAIS ENGLISH
DEUTSCH FRANÇAIS
NEDERLANDS ESPAÑOL
ITALIANO Latin America/
ESPAÑOL América Latina
PORTUGUÊS ENGLISH
РУССКИЙ ESPAÑOL
ČESTINA PORTUGUÊS
TÜRKÇE
POLSKI Asia Pacific
SVENSKA 日本語
SUOMI 简体中文
SLOVENCINA 繁體中文
MAGYAR NYELV 한국어
עברית ENGLISH
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
For PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles
User Manual
1/32
TECHNICAL FEATURES
2/32
18 Large threaded hole (for attachment system 22 Racing wheel’s USB-C connector
and fastening screw) 23 Mini-DIN connector for Thrustmaster
19 Threaded holes for attachment to a racing shifter, handbrake or hub (sold separately)
cockpit (not included) 24 RJ12 connector for pedal set
20 Hook-and-loop fastener cable holder
21 Power adapter connector
3/32
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
4/32
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure
to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
HEAVY PRODUCT
5/32
ALWAYS NEVER NEVER
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
6/32
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
Start by connecting on the underside of the wheel:
- the power adapter (21);
- the USB-C cable (17a) to the USB-C connector (22);
- the T3PM pedal set (24).
Make sure to follow the paths for the different cables, and attach the cables using the hook-and-loop
fastener cable holder (20).
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (14) in the attachment system (13), then tighten the device by turning
the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (18) located beneath the
racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING: Never tighten the screw alone without the attachment system in place!
(This could damage the racing wheel.)
7/32
ATTACHMENT /
DIRECTION
REMOVAL
To tighten:
To release:
8/32
Attaching the racing wheel to a racing cockpit (not included)
Important
The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf by
more than 0.47 inches/12 mm; longer screws could cause damage to internal
components located in the racing wheel’s base.
3. If necessary, you can also screw the standard attachment system (13, 14) into the large
threaded hole (18).
The T248 racing wheel’s setup diagrams for cockpits and other supports are available at
https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T248, and then Template - Cockpit
Setup.
9/32
INSTALLATION
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE WHEEL
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector to the PlayStation5 console or PlayStation4 console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
WARNING:
Never press the pedals during the racing wheel's
self-calibration phase or while a game is loading!
(This could result in improper calibration.)
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be
improperly calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
10/32
INSTALLATION ON PLAYSTATION®4 CONSOLES OR PLAYSTATION®5 CONSOLES
1. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet.
2. Connect the USB-A cable (17b) to a USB-A port on the PS4™ console or the PS5™ console. Once
the console is powered on, your racing wheel will self-calibrate automatically.
3. Press the PS button (10) on the racing wheel, and sign in to your PlayStation™Network account so
that your racing wheel will be functional.
Please note:
- The list of games compatible with the PlayStation®4 console and the PlayStation®5 console and the
T248 racing wheel is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels /
T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
- The racing wheel is recognized in games as a Thrustmaster T-GT racing wheel or a Thrustmaster
Advanced Racer racing wheel.
11/32
INSTALLATION ON PC*
* PC functionality not endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe and Sony Interactive
Entertainment LLC.
1. Visit https://support.thrustmaster.com to download the drivers and Force Feedback software for
PC. Click Racing Wheels / T248 / Drivers.
2. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet.
3. Connect the USB-A cable (17b) to a USB-A port on your PC.
Please note:
- In the Control Panel and in games, the racing wheel is recognized under the name Thrustmaster
Advanced Racer.
12/32
MAPPING FOR PLAYSTATION®4 CONSOLES OR PLAYSTATION®5
CONSOLES
Please note:
- The E1, E2, E3 and E4 encoders function in games compatible with Thrustmaster encoders (F1
2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, and other upcoming games).
- The screen displaying telemetry information functions in games compatible with the Thrustmaster
SDK. The list of compatible games is available here: https://support.thrustmaster.com (in the
Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
13/32
MAPPING FOR PC
Please note:
- The E1, E2, E3 and E4 encoders function in most games.
- The screen displaying telemetry information functions in games compatible with the Thrustmaster SDK.
The list of compatible games is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing
Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
14/32
MODE BUTTON
DISPLAYING INFORMATION ON THE RACING WHEEL, AND CONFIGURING THE RACING WHEEL AND PEDAL
SET
15/32
Use the directional buttons (7) in this menu as follows:
FORCE
Select the overall
wheel’s force effect
6 options level
8 levels ROT°
- 270°
Select the angle of
- 360°
rotation
- 540°
(only for games in
- 720°
which the angle of
6 options - 900°
rotation is not
- AUTO = Automatic (by default)
automatic)
- FLOOR: floor position (by default)
PEDAL
- INV.: suspended position
Select the pedal
(the accelerator and clutch pedals are
set configuration
2 options reversed)
16/32
FORCE
Allows to adjust in real time (= directly in race) all the racing wheel’s force effects, from 20 to 100%.
FFB 1
The FFB 1 effect provides linear Force Feedback. The force that you feel is 100% proportional to the
force requested by the game.
Please note:
- Validate your choices by pressing the MODE button (9): EXIT is displayed before returning to your
default screen.
- The directional buttons (7) are disabled in games and in the console’s interface when the MODE
button is enabled.
17/32
DISPLAY BUTTON
CONFIGURING THE DISPLAY OF TELEMETRY SETTINGS
(in compatible games)
Please note:
- The list of games compatible with the T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) screen is available
here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This
list is updated regularly.
- The DISPLAY button only works in these games.
18/32
Use the directional buttons (7) in this menu as follows:
No
Shifter
SPEED
No
Speed
- REV >>: left to right
RPM - REV <<: right to left
- REV ><: outside toward
center
- REV <>: center toward
5 options for display outside
RPM and choice of view
across the segments - REV --: no display on the
across the 9 segments
segments
5 levels
POS
- DRI: position in the race
- LAP: number of laps
2 options
Position
Please note:
- Validate your choices by pressing the DISPLAY button (11).
- The directional buttons (7) are disabled in games and in the console’s interface when the DISPLAY
button is enabled.
19/32
VARIOUS TIPS AND FAQs
Visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T248, and then Manual or FAQ.
20/32
T3PM PEDAL SET
21/32
TECHNICAL FEATURES
22/32
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
NEVER NEVER
NEVER
23/32
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
IMPORTANT
- Never connect the pedal set to the racing wheel’s base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the PS4™ console or PS5™ console, or during gameplay (this could result in
improper calibration).
Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console.
- Once the racing wheel’s calibration is complete and the game has been started, the pedals are
automatically calibrated after a few presses.
- Never press the pedals during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
This could result in improper calibration.
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be
improperly calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
24/32
ATTACHING THE PEDAL SET TO A SUPPORT OR COCKPIT
The pedal set can be attached to a variety of different compatible supports (sold separately) using
the five M6-type threaded holes located underneath the base. To do so, screw at least two M6
screws (not included) through the support shelf, and into the threaded holes on the underside of the
pedal set’s base.
Important: the length of the M6 screws must not exceed the thickness of your support by
more than 0.47 inches/12 mm, so as not to risk damaging the pedal set’s internal
components.
The pedal set’s setup diagrams for cockpits and other supports are available at
https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T3PM, and then Template - Cockpit
setup.
25/32
ADJUSTING THE PEDAL SET
ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect your wheel’s
USB cable from the console or PC before making any adjustments to your pedal set.
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Select your preferred height position, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (12) and its support (11) are held firmly in place.
26/32
Adjusting the SPACING of the three pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the brake pedal:
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Turn the plastic head support (11) 180°, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the gas pedal:
27/32
INCLUDED SET OF BRAKE SPRINGS
4 possible configurations and settings for the brake pressure force
This mod lets you experience a different feel and resistance when braking.
You can choose to install it or not, according to your preferences.
Medium
Brake resistance Soft Hard Very hard
(by default)
Pedal set
Recommended use Desk Desk Cockpit
support
Soft silver spring (8) x x
White elastomer cushioning x x
ring (6)
Hard black spring (2) x x
1. Pull hard on the lower plastic spacer (9) to compress the spring and remove the spring retaining
rod (4) from its location.
Method 1:
Method 2:
28/32
2. Reposition the different elements on the spring retaining rod (4).
Start with the lower plastic spacer (9), your choice of spring (2) or (8), and then the upper plastic
spacer (7).
3. After your selected configuration, install the elastomer cushioning ring (6).
4. Adjust the upper retaining head with washer (5) and position it in its location.
5. Strongly compress the spring in order to place the spring retaining rod (4) in its location
29/32
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product shall
be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period which corresponds to the time limit to
bring an action for conformity with respect to this product. In the countries of the European Union, this
corresponds to a period of two (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the
warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster
product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of
purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty
period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support,
who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of
purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be
either replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to
such reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added
to the remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer’s request for intervention or
from the date on which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the
product is made available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted
under applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is
limited to the return to working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted under
applicable law, Guillemot disclaims all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a
result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a
material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any
unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other
elements not supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for any use other than
home use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example);
(3) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said
software being subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s
lifespan: disposable batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables,
cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her country
are not affected by this warranty.
30/32
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries
disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been modified,
opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive use, negligence,
an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than home
use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example). If
permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages unrelated to a
material or manufacturing defect with respect to the product (including, but not limited to, any damages caused
directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element,
including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by
Guillemot for this product).
DECLARATION OF CONFORMITY
CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and
off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
UK: 020 3147 4889
US: (866) 889-5036
Canada: 866-889-2181
31/32
COPYRIGHT
©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other
trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective
owners. Contents, design, and specifications are subject to changes without notice and may vary
from one country to another. Photos and illustrations not binding. Designed in North America and
Europe, made in China.
For use exclusively with PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” and “PlayStation Shapes Logo” are registered trademarks or
trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks are the
property of their respective owners. Manufactured and distributed under license from Sony
Interactive Entertainment LLC.
WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA), which is
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
* In the European Union, the UK and Turkey: At the end of its working life, this product
should not be disposed of with standard household waste, but rather dropped off at
a collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling
and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can
make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
32/32
Pour consoles PlayStation®5 et consoles PlayStation®4
Manuel de l’utilisateur
1/32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2/32
18 Gros pas de vis (pour le système de fixation 22 Connecteur USB-C du volant
et la vis de serrage) 23 Connecteur mini-DIN pour la boîte de
19 Pas de vis pour fixation cockpit (non inclus) vitesses, le frein à main ou le hub
20 Serre-câble auto-agrippant Thrustmaster (vendus séparément)
21 Connecteur pour l’adaptateur secteur 24 Connecteur RJ12 pour le pédalier
3/32
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
4/32
Grilles d’aération
Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,
respectez les points ci-après :
* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.
* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.
* Ne couvrez pas la base.
* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
PRODUIT LOURD
Produit à manipuler uniquement par des Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou
personnes âgées de 14 ans ou plus une autre personne
5/32
TOUJOURS JAMAIS JAMAIS
6/32
FIXATION DU VOLANT
Fixer le volant sur une table ou un bureau
Commencez par connecter sous le volant :
- l’adaptateur secteur (21),
- le câble USB-C (17a) dans le connecteur USB C (22),
- le pédalier T3PM (24).
Veillez à suivre les chemins de câbles et à attacher les câbles à l’aide du serre-câble (20) prévu à
cet effet.
7/32
MONTAGE /
SENS
DEMONTAGE
Pour serrer :
Vissez
dans le sens
inverse
des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez
dans le sens
des aiguilles d’une
montre
8/32
Fixer le volant sur un cockpit (non inclus)
Important
La longueur des vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support
+12 mm afin de ne pas endommager les composants internes de la base.
3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation classique (13, 14) dans le gros pas de vis (18).
9/32
INSTALLATION
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le
connecteur USB connecté à la console PlayStation®5 ou la console PlayStation4.
Cette opération entraîne des mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 900° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
Ne jamais débrancher ou brancher le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à la
console ni en cours de jeu (pour ne pas fausser la calibration)
= le pédalier doit toujours être branché avant de relier le volant à la console.
Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après quelques
pressions.
ATTENTION :
Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance,
ne jamais appuyer sur les pédales
(au risque de fausser la calibration)
Si votre volant et vos pédales ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrés :
Eteignez votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le
câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
10/32
INSTALLATION SUR CONSOLES PLAYSTATION®4 OU SUR CONSOLES
PLAYSTATION®5
1. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
2. Branchez le câble USB A (17b) sur un port USB A de la console PS4™ ou de la console PS5™.
Une fois votre console allumée, votre volant s’autocalibre de manière automatique.
3. Appuyez sur le bouton PS (10) du volant, puis connectez-vous à votre compte PlayStation™Network
pour que votre volant soit fonctionnel.
Remarques :
- La liste des jeux compatibles avec la console PlayStation®4 et la console PlayStation®5 et le T248 est
disponible ici : https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T248 / Paramètres de
jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour.
- Le volant est reconnu dans les jeux comme un volant Thrustmaster T-GT ou un volant
Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
INSTALLATION SUR PC*
*Fonctionnalité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Europe et Sony Interactive
Entertainment LLC.
1. Allez sur https://support.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback
pour PC. Cliquez sur Volants / T248 puis Pilotes.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant.
3. Branchez le câble USB A (17b) sur un port USB A de votre PC.
Remarque :
- Dans le Panneau de configuration et dans les jeux, le volant est connu sous le nom Thrustmaster
Advanced Racer.
12/32
MAPPING POUR CONSOLES PLAYSTATION®4 OU CONSOLES
PLAYSTATION®5
Remarques :
- Les encodeurs E1, E2, E3, E4 fonctionnent dans les jeux compatibles avec les encodeurs Thrustmaster
(F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione et d’autres jeux bientôt
disponibles).
- L’écran affichant les informations de télémétrie fonctionne dans les jeux compatibles avec le SDK
Thrustmaster. La liste des jeux compatibles est disponible ici : https://support.thrustmaster.com (dans
la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour.
13/32
MAPPING POUR PC
Remarques :
- Les encodeurs E1, E2, E3, E4 fonctionnent dans la plupart des jeux.
- L’écran affichant les informations de télémétrie fonctionne dans les jeux compatibles avec le SDK
Thrustmaster. La liste des jeux compatibles est disponible ici : https://support.thrustmaster.com (dans
la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste est régulièrement mise à jour.
14/32
BOUTON MODE
AFFICHAGE DES INFORMATIONS SUR LE VOLANT ET CONFIGURATION DU VOLANT ET DU PÉDALIER
Un appui sur le bouton MODE (9) permet d’entrer dans le menu MODE.
Seuls les 2 premiers segments sont affichés tant que vous vous trouvez dans ce menu.
15/32
Utilisez les boutons directionnels (7) comme suit dans ce menu :
FORCE
Choix de la force générale
du volant
6 options
FFB - FFB 1
Choix du profil de retour de - FFB 2 (par défaut)
force (cf. COURBES FFB) - FFB 3
3 options
ROT° - 270°
Choix de l’angle de rotation. - 360°
8 niveaux (uniquement pour les jeux - 540°
dans lesquels l’angle de - 720°
6 options rotation n’est pas - 900°
automatique) - AUTO = Automatique (par défaut)
- FLOOR : position plancher (par défaut)
PEDAL
- INV. : position suspendue (les pédales
Choix de la configuration du
d’accélérateur et d’embrayage sont
pédalier
2 options inversées)
TEMP Affichage de la température du moteur en
1 affichage
Température du moteur temps réel
- N : No
RESET - Y : Yes
Pour reconfigurer le volant Sélectionnez Y puis appuyez sur le bouton
en mode « par défaut ». MODE (9). Le volant est reconfiguré lorsque
1 option vous quittez le menu et que EXIT s’affiche.
16/32
FORCE
Permet d’ajuster en temps réel (= directement en course) l’ensemble des effets de forces du volant,
de 20 à 100%.
FFB 1
L’effet FFB 1 fournit un retour de force linéaire. La force ressentie est 100% proportionnelle à la force
demandée dans le jeu.
FFB 2 et FFB 3
Les effets FFB 2 et FFB 3 boostent le retour de force pour accentuer la force ressentie par rapport à la
force demandée dans le jeu.
Remarques :
- Validez vos choix par un appui sur le bouton MODE (9), EXIT s’affiche avant de revenir sur votre écran
par défaut.
- Les boutons directionnels (7) sont désactivés dans les jeux et dans l’interface de la console lorsque le
menu MODE est actif.
17/32
BOUTON DISPLAY
CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE DES PARAMETRES DE TELEMETRIE
(dans les jeux compatibles)
Remarques :
- La liste des jeux compatibles avec l’écran T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) est disponible ici :
https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T248 / Paramètres de jeux). Cette liste
est régulièrement mise à jour.
- Le bouton DISPLAY n’est fonctionnel que dans ces jeux.
Un appui sur le bouton DISPLAY (11) permet d’entrer dans le menu DISPLAY.
Seuls les 2 derniers segments sont affichés tant que vous vous trouvez dans ce menu.
18/32
Navigation Ecran Informations / Options
Non
Boîte de vitesses
SPEED
Non
Vitesse
Remarques :
- Validez vos choix par un appui sur le bouton DISPLAY (11).
- Les boutons directionnels (7) sont désactivés dans les jeux et dans l’interface de la console lorsque le
menu DISPLAY est actif.
19/32
AIDES & FAQ DIVERSES
Allez sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T248 puis Manuel utilisateur
ou FAQ.
20/32
Pédalier T3PM
21/32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
22/32
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
JAMAIS JAMAIS
JAMAIS
23/32
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
IMPORTANT
- Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté à
la console PS4™ ou la console PS5™, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration.
Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant à la console.
- Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent automatiquement après
quelques pressions.
- Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant et lorsque votre jeu se lance, n’appuyez
jamais sur les pédales, au risque de fausser la calibration.
24/32
FIXATION DU PÉDALIER SUR UN SUPPORT OU UN COCKPIT
Le pédalier peut être fixé sur divers supports compatibles (vendus séparément) via cinq pas de vis
type M6 situés sous sa base. Pour ce faire : vissez au minimum deux vis M6 (non fournies) dans la
tablette du support et dans les pas de vis du pédalier.
Important
La longueur des vis M6 ne doit pas dépasser l’épaisseur de votre support +12 mm afin de
ne pas endommager les composants internes du pédalier.
25/32
REGLAGES DU PEDALIER
ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, débranchez toujours le câble USB de
votre volant avant d’effectuer des réglages sur votre pédalier.
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (12) et
son support (11).
- Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.
26/32
Ajuster l’ECARTEMEMENT des 3 pédales
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (12) et
son support (11).
- Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale de frein :
- A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (3), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (12) et
son support (11).
- Retournez ensuite le support de tête plastique (11) de 180°, puis revissez le tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur :
27/32
KIT de ressort de frein inclus.
4 configurations et réglages possibles pour la force de pression du frein.
Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages.
Il appartiendra à chacun de l’installer ou non en fonction de ses préférences.
Medium
Resistance Frein Souple Dur Ultra Dur
(par défaut)
Support de
Utilisation recommandée Bureau Bureau Cockpit
pédalier
Ressort souple argent (8) x x
Tampon élastomère blanc (6) x x
Ressort dur noir (2) x x
1. Tirez fortement sous l’entretoise inférieure (9) pour compresser le ressort et sortir la tige de
maintien du ressort (4) de son emplacement.
Méthode 1 :
Méthode 2 :
28/32
2. Repositionnez les différents éléments sur la tige de maintien (4).
Commencez par l’entretoise plastique inférieure (9), le ressort de votre choix (2) ou (8), puis
l’entretoise plastique supérieure (7).
4. Ajoutez la tête de maintien supérieure avec rondelle (5) et positionnez-la dans son emplacement.
5. Compressez fortement le ressort pour remettre en place la tige de maintien du ressort (4) dans
son emplacement.
29/32
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel
et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de
ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit
Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en
conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de
l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de
un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous
indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu
indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou d'une
remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait l'objet d'une
telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à disposition pour remise
en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention). Lorsque la loi applicable
l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la remise en état
de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties
de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster
avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis
par Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support
Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles,
étuis, housses, sacs, dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de consommation
ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité
mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts (vices cachés) de la
chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi applicable (c'est-à-dire la loi
française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation:
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation:
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation:
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation:
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation
d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
30/32
Article L. 1641 du code civil:
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre
prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil:
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert, altéré,
(2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un choc, par
exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou
commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot et ses
filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un vice de
fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel,
ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries,
chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
Déclaration de conformité
UTILISATEURS CANADIENS :
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
31/32
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de
Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres
marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer
sans préavis et de varier selon les pays. Photos et illustrations non contractuelles. Conçu en Amérique
du Nord et en Europe, fabriqué en Chine.
À utiliser exclusivement avec les consoles PlayStation®5 et les consoles PlayStation®4.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” et “PlayStation Shapes Logo” sont des marques déposées ou des
marques de Sony Interactive Entertainment Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué et distribué sous licence de Sony Interactive
Entertainment LLC.
32/32
Para consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4
1/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2/32
18 Agujero roscado grande (para sistema de 22 Conector USB-C del volante de carreras
fijación y tornillo de sujeción) 23 Conector mini-DIN para palanca de
19 Agujeros roscados para la fijación a una cambios, freno de mano o hub de
cabina de carreras (no incluida) Thrustmaster (todos ellos vendidos por
20 Sujetacables con cierre de velcro separado)
21 Conector del adaptador de corriente 24 Conector RJ12 para juego de pedales
3/32
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
4/32
Rejillas de ventilación
Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para
obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes:
* Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes.
* No coloques la base en espacios estrechos.
* No tapes la base.
* No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
PRODUCTO PESADO
El producto solo lo pueden manejar usuarios ¡Ten cuidado de no dejar caer el producto
mayores de 14 años encima de ti o de otra persona!
5/32
SIEMPRE NUNCA NUNCA
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega
* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.
6/32
FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS
Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio
Comienza conectando en la cara inferior del volante:
- el adaptador de corriente (21);
- el cable USB-C (17a) al conector USB-C (22);
- el juego de pedales T3PM (24).
Asegúrate de seguir las rutas de los distintos cables y fíjalos con el sujetacables de velcro (20).
1. Coloca el volante de carreras sobre una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.
2. Inserta el tornillo de sujeción (14) en el sistema de fijación (13) y, a continuación, aprieta el
dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (18)
situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.
SIEMPRE NUNCA
7/32
COLOCACIÓN /
DIRECCIÓN
RETIRADA
Para apretar:
Gira el tornillo
hacia la izquierda
Para aflojar:
Gira el tornillo
hacia la derecha
8/32
Fijación del volante de carreras a una cabina de carreras (no incluida)
Importante
La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante en
más de 12 mm; tornillos más largos podrían dañar los componentes internos
situados en la base del volante de carreras.
3. Si es necesario, también puedes atornillar el sistema de fijación estándar (13, 14) en el agujero
roscado grande (18).
Los diagramas de configuración del volante de carreras T248 para cabinas y otros soportes
están disponibles en https://support.thrustmaster.com: haz clic Volantes de carreras / T248, y
después en Template - Cockpit Setup (Plantilla - Configuración de la cabina).
9/32
INSTALACIÓN
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE
El volante se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica
y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola PlayStation5 o la consola
PlayStation4.
Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha,
cubriendo un ángulo de 900 grados, antes de detenerse en el centro.
ADVERTENCIA:
¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta y lesiones personales).
ADVERTENCIA:
¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración
del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego!
(Esto podría provocar una calibración incorrecta).
10/32
INSTALACIÓN EN CONSOLAS PLAYSTATION®4 O CONSOLAS PLAYSTATION®5
1. Enchufa el cable de alimentación y el adaptador de corriente en un enchufe eléctrico.
2. Conecta el cable USB-A (17b) a un puerto USB-A en la consola PS4™ o la consola PS5™. Una
vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.
3. Pulsa el botón PS (10) en el volante de carreras e inicia sesión en tu cuenta de
PlayStation™Network para que el volante de carreras funcione.
Nota:
- La lista de juegos compatibles con la consola PlayStation®4 y la consola PlayStation®5 y el volante
de carreras T248 está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes
de carreras / T248 / Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
- El volante de carreras se reconoce en los juegos como un volante Thrustmaster T-GT o un volante
Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
INSTALACIÓN EN PC*
* Funcionalidad de PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe y Sony Interactive
Entertainment LLC.
Nota:
- En el Panel de control y en los juegos, el volante de carreras se reconoce con el nombre
Thrustmaster Advanced Racer.
12/32
MAPEADO PARA CONSOLAS PLAYSTATION®4 O CONSOLAS
PLAYSTATION®5
Nota:
- Los codificadores E1, E2, E3 y E4 funcionan en juegos compatibles con los codificadores
Thrustmaster (F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, y otros
próximos juegos).
- La pantalla muestra las funciones de información de telemetría en juegos compatibles con el SDK
(kit de desarrollo de software) de Thrustmaster. La lista de juegos compatibles está disponible
aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 /
Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
13/32
MAPEADO PARA PC
Nota:
- Los codificadores E1, E2, E3 y E4 funcionan en la mayoría de los juegos.
- La pantalla muestra las funciones de información de telemetría en juegos compatibles con el SDK (kit
de desarrollo de software) de Thrustmaster. La lista de juegos compatibles está disponible aquí:
https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 / Configuración de
juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
14/32
BOTÓN MODE
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL VOLANTE DE CARRERAS Y CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE
DE CARRERAS Y EL JUEGO DE PEDALES
15/32
Usa los botones de dirección (7) en este menú de la siguiente manera:
FORCE
Seleccionar el
nivel general del
efecto de fuerza
6 opciones del volante
16/32
FORCE
Permite ajustar en tiempo real (= directamente en la carrera) todos los efectos de fuerza del volante
de carreras del 20 al 100%.
FFB 1
El efecto FFB 1 proporciona Force Feedback lineal. La fuerza que sientes es 100% proporcional a la
fuerza solicitada por el juego.
FFB 2 y FFB 3
Los efectos FFB 2 y FFB 3 potencian el Force Feedback para acentuar la fuerza que sientes en
relación con la fuerza solicitada por el juego.
Nota:
- Valida tus elecciones pulsando el botón MODE (9): EXIT (SALIR) se muestra antes de regresar a la
pantalla predeterminada.
- Los botones de dirección (7) están desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando
el botón MODE está activado.
17/32
BOTÓN DISPLAY
CONFIGURACIÓN DE LA VISUALIZACIÓN DE LOS AJUSTES DE TELEMETRÍA
(en juegos compatibles)
Nota:
- La lista de juegos compatibles con la pantalla T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) está
disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras / T248 /
Configuración de juegos). Esta lista se actualiza regularmente.
- El botón DISPLAY solo funciona en estos juegos.
18/32
Usa los botones de dirección (7) en este menú de la siguiente manera:
No
Cambio de marchas
SPEED
No
Velocidad
Nota:
- Valida tus elecciones pulsando el botón DISPLAY (11).
- Los botones de dirección (7) están desactivados en los juegos y en la interfaz de la consola cuando el
botón DISPLAY está activado.
19/32
VARIOS CONSEJOS Y PREGUNTAS FRECUENTES
Visita https://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T248, y después en
Manual o PF (Preguntas frecuentes).
20/32
JUEGO DE PEDALES T3PM
21/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
22/32
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo
posteriormente.
Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos
o únicamente con calcetines en los pies.
THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE
LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO.
Advertencia – Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega
NUNCA NUNCA
NUNCA
23/32
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES
IMPORTANTE
- No conectes nunca los pedales a la base del volante de carreras (ni los desconectes de la base)
cuando esté conectada a la consola PS4™ o la consola PS5™, o durante el juego (esto podría
provocar una calibración incorrecta).
Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.
- Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los
pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.
- ¡No presiones nunca los pedales durante la fase de autocalibración del volante de carreras ni
mientras se está cargando un juego! Esto podría provocar una calibración incorrecta.
24/32
FIJACIÓN DE LOS PEDALES A UN SOPORTE O UNA CABINA
El juego de pedales se puede fijar a diversos soportes compatibles (vendidos por separado),
usando los cinco agujeros con rosca M6 situados bajo la base. Para hacerlo, atornilla al menos dos
tornillos M6 (no incluidos) a través del estante del soporte y en los agujeros roscados en la cara
inferior de la base de los pedales.
Los diagramas de configuración de los pedales para cabinas y otros soportes están
disponibles en https://support.thrustmaster.com: haz clic en Volantes de carreras / T3PM, y
después en Template - Cockpit setup (Plantilla - Configuración de la cabina).
25/32
AJUSTE DE LOS PEDALES
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal
metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras y, después, sustituye y vuelve a apretar los tornillos
de forma que el cabezal metálico (12) y su soporte (11) queden sujetos firmemente en su sitio.
26/32
Ajuste del ESPACIADO de los tres pedales
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal
metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Selecciona la posición de altura que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a
continuación, sustituye y vuelve a apretar los tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su
soporte (11) queden sujetos firmemente en su sitio.
Ejemplos que ilustran el pedal del freno:
- Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (3), desatornilla los dos tornillos que sujetan el cabezal
metálico (12) y su soporte (11) en su sitio.
- Gira el soporte de plástico del cabezal (11) 180° y, después, sustituye y vuelve a apretar los
tornillos de forma que el cabezal metálico (12) y su soporte (11) queden sujetos firmemente.
Ejemplos que ilustran el pedal de gas:
27/32
JUEGO DE MUELLES DEL FRENO INCLUIDOS
4 configuraciones y ajustes posibles para la fuerza de presión del freno
Media
Resistencia del freno Suave Dura Muy dura
(predet.)
Soporte de
Uso recomendado Escritorio Escritorio Cabina
pedales
Muelle plateado blando (8) x x
Anillo de amortiguación de x x
elastómero blanco (6)
Muelle negro duro (2) x x
1. Tira con fuerza del espaciador de plástico inferior (9) para comprimir el muelle y retira la varilla
de retención del muelle (4) de su ubicación.
Método 1:
Método 2:
28/32
2. Vuelve a colocar los diferentes elementos en la varilla de retención del muelle (4).
Comienza con el espaciador de plástico inferior (9), el muelle que elijas (2) u (8), y luego el
espaciador de plástico superior (7).
5. Comprime fuertemente el muelle para colocar la varilla de retención del muelle (4) en su
ubicación.
29/32
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster
estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que corresponde al límite de
tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la
Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En
otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la
conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor
estuviese domiciliado en la fecha de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país
correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto
de Thrustmaster).
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el
Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el producto debe devolverse a su
lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su
funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a dicho
reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no se pueda usar se
añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de intervención del consumidor o
desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento, si la fecha en la que el producto se
entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la petición de intervención). Si la ley aplicable lo
permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la restauración del
funcionamiento correcto o la sustitución del producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia
a todas las garantías de comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como resultado
de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa no relacionada con un
defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la combinación del producto de
Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías
recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) si el producto
se ha empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego,
entrenamiento, competiciones, por ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el
Soporte Técnico; (4) a software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que
se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para
auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el producto se
ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo de su
país no se ven afectados por esta garantía.
30/32
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte
Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los
procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor,
mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de
reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de repuesto necesarias, si hiciese falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no proporcionará, en
principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los productos de Thrustmaster cuyo
período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del producto y al
alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros por daños resultantes o
fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se
permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños
resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía
ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda
responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido modificado,
abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso, negligencia,
accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha empleado para otro uso distinto del
doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por
ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no
relacionados con defectos de materiales o fabricación en relación con el producto (incluyendo, pero no de forma
exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de
Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías
recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de
Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.
SOPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
31/32
COPYRIGHT
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial
registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las demás
marcas comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos
dueños. Los contenidos, diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y pueden variar de
un país a otro. Fotos e ilustraciones no vinculantes. Diseñado en Norteamérica y Europa, fabricado en China.
Para usar exclusivamente con consolas PlayStation®5 y consolas PlayStation®4.
"1", "PlayStation", "PS5", "PS4" y “PlayStation Shapes Logo” son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Sony Interactive Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Fabricado y distribuido con licencia de Sony Interactive
Entertainment LLC.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*
*
32/32
Para consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4
Manual do Usuário
1/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2/32
18 Orifício com rosca (para sistema e parafuso 22 Conector USB-C do volante
de fixação) 23 Conector Mini-DIN para câmbio, freio de
19 Orifícios com rosca para fixação em um mão ou hub Thrustmaster (todos vendidos
cockpit de corrida (não incluído) separadamente)
20 Suporte de cabo com velcro de fixação 24 Conector RJ12 para conjunto de pedais
21 Conector do adaptador de alimentação
3/32
AVISO
Antes de usar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
4/32
Aberturas de ventilação
Certifique-se de não bloquear nenhuma das aberturas de ventilação na base do volante. Para garantir a
ventilação ideal, certifique-se de fazer o seguinte:
* Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de qualquer superfície.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não cubra a base.
* Não deixe que qualquer poeira se acumule nas aberturas de ventilação.
PRODUTO PESADO
Produto a ser manuseado apenas por usuários Tenha cuidado para não deixar o produto
maiores de 14 anos cair em você ou em qualquer outra pessoa!
5/32
SEMPRE NUNCA NUNCA
6/32
FIXAÇÃO DO VOLANTE
Fixe o volante a uma mesa ou escrivaninha
Comece conectando na parte inferior do volante:
- o adaptador de alimentação (21);
- o cabo USB-C (17a) ao conector USB-C (22);
- o conjunto de pedais T3PM (24).
Certifique-se de seguir os caminhos para os diferentes cabos e prenda-os usando o suporte com
velcro (20).
1. Coloque o volante sobre uma mesa ou qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de fixação (14) no sistema de fixação (13), depois aperte o dispositivo girando
o parafuso no sentido anti-horário, de modo que ele entre no grande orifício com rosco (18)
localizado embaixo do volante, até que o volante esteja perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
7/32
FIXAÇÃO /
DIREÇÃO
REMOÇÃO
Para apertar:
Gire o parafuso no
sentido anti-horário
Para soltar:
Gire o parafuso no
sentido horário
8/32
Fixação do volante a um cockpit de corrida (não incluído)
Importante
O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da
prateleira em mais de 12 mm/0,47 polegadas; parafusos mais longos podem
causar danos aos componentes internos localizados na base do volante.
3. Se necessário, você também pode aparafusar o sistema de fixação padrão (13, 14) no orifício
roscado grande (18).
9/32
INSTALAÇÃO
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante é calibrado automaticamente ao conectá-lo a uma tomada e ao conector USB do console
PlayStation5 ou do console PlayStation4.
Durante esta fase, o volante irá girar rapidamente para a esquerda e para a direita, cobrindo um
ângulo de 900 graus antes de parar no centro.
AVISO:
Nunca toque no volante durante a calibragem automática!
(Isso pode causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos.)
AVISO:
Nunca pressione os pedais durante a calibragem
do volante ou enquanto um jogo estiver sendo carregado!
(Isso pode resultar em calibragem inadequada.)
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funciona corretamente, ou parece estar calibrado
incorretamente:
Desligue o console e desconecte o volante completamente. Depois reconecte todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o console e o jogo.
10/32
INSTALAÇÃO EM CONSOLES PLAYSTATION®4 OU CONSOLES PLAYSTATION®5
1. Conecte o cabo de alimentação e o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
2. Conecte o cabo USB-A (17b) a uma porta USB-A no console PS4™ ou no console PS5™. Quando
o console for ligado, o volante será calibrado automaticamente.
3. Pressione o botão PS (10) no volante e acesse sua conta da PlayStation™Network para ativar a
funcionalidade do volante.
Observação:
- A lista de jogos compatíveis com o console PlayStation®4, com o console PlayStation®5 e com o
volante T248 está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes / T248 /
Configurações de jogos). A lista é atualizada regularmente.
- O volannte é reconhecido em jogos como um volante Thrustmaster T-GT ou Thrustmaster Advanced
Racer.
11/32
INSTALAÇÃO NO PC*
* A funcionalidade com PC não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment Europe e Sony
Interactive Entertainment LLC.
Observação:
- No Painel de Controle e nos jogos, o volante é reconhecido com o nome Thrustmaster Advanced
Racer.
12/32
MAPEAMENTO PARA CONSOLES PLAYSTATION®4 OU CONSOLES
PLAYSTATION®5
USANDO OS CODIFICADORES E1 / E2 / E3 / E4
Para selecionar o codificador ativo, empurre o seletor de codificador (4) para cima. O codificador
ativo é exibido na tela: E1, E2, E3, E4 em sucessão, depois E1… e assim por diante novamente.
Quando o codificador (E1, E2, E3 ou E4) for selecionado, as funções associadas são as seguintes:
- Push (P) empurrando o seletor de codificador (4) para baixo.
- + empurrando o seletor de codificador no lado direito (5) para cima.
- - empurrando o seletor de codificador no lado direito (5) para baixo.
A ação correspondente é exibida na tela.
Observação:
- Os codificadores E1, E2, E3 e E4 funcionam em jogos compatíveis com os codificadores da
Thrustmaster (F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione e outros
jogos futuros).
- A tela que exibe funções de informação de telemetria em jogos compatíveis com Thrustmaster
SDK (kit de desenvolvimento de software). A lista de jogos compatíveis está disponível aqui:
https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes / T248 / Configurações de jogos). A
lista é atualizada regularmente.
13/32
MAPEAMENTO PARA PC
USANDO OS CODIFICADORES E1 / E2 / E3 / E4
Para selecionar o codificador ativo, empurre o seletor de codificador (4) para cima. O codificador
ativo é exibido na tela: E1, E2, E3, E4 em sucessão, depois E1… e assim por diante novamente.
Quando o codificador (E1, E2, E3 ou E4) for selecionado, as funções associadas são as seguintes:
- Push (P) empurrando o seletor de codificador (4) para baixo.
- + empurrando o seletor de codificador no lado direito (5) para cima.
- - empurrando o seletor de codificador no lado direito (5) para baixo.
A ação correspondente é exibida na tela.
Observação:
- Os codificadores E1, E2, E3 e E4 funcionam na maioria dos jogos.
- A tela que exibe funções de informação de telemetria em jogos compatíveis com Thrustmaster SDK (kit
de desenvolvimento de software). A lista de jogos compatíveis está disponível aqui:
https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes / T248 / Configurações de jogos). A lista é
atualizada regularmente.
14/32
BOTÃO MODE
EXIBINDO INFORMAÇÕES SOBRE O VOLANTE E CONFIGURANDO O VOLANTE E O CONJUNTO DE PEDAIS
15/32
Use os botões direcionais (7) neste menu da seguinte maneira:
FORCE
Selecione o nível
geral do efeito de
6 options força do volante
8 níveis ROT°
- 270°
Selecione o ângulo de
- 360°
rotação
- 540°
(apenas para jogos
- 720°
em que o ângulo de
6 opções - 900°
rotação não é
- AUTO = automático (por padrão)
automático)
- FLOOR: posição no chão (por
PEDAL
padrão)
Selecione a
- INV.: posição suspensa
configuração do
(os pedais do acelerador e da
2 opções conjunto de pedais
embreagem são invertidos)
- N: Não
RESET - Y: Sim
Retorna o volante ao Selecione Y e pressione o botão
modo padrão. MODE (9). O volante será redefinido
1 opção quando EXIT aparecer na tela.
16/32
FORCE
Permite ajustar em tempo real (= diretamente na corrida) todos os efeitos de força do volante, de 20
a 100%.
FFB 1
O efeito FFB 1 fornece Force Feedback linear. A força que você sente é 100% proporcional à força
solicitada pelo jogo.
FFB 2 e FFB 3
Os efeitos FFB 2 e FFB 3 potencializam o Force Feedback de forma a acentuar a força que você
sente em relação à força solicitada pelo jogo.
Observação:
- Para validar sua escolha, pressione o botão MODE (9): EXIT (SAIR) é exibido antes de retornar à
tela padrão.
- Os botões direcionais (7) são desativados em jogos e na interface do console quando o botão
MODE estiver ativado.
17/32
BOTÃO DISPLAY
CONFIGURAÇÃO DA EXIBIÇÃO DE TELEMETRIA
(em jogos compatíveis)
Observação:
- A lista de jogos compatíveis com a tela T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) está disponível aqui:
https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes / T248 / Configurações de jogos). A lista é
atualizada regularmente.
- O botão DISPLAY funciona apenas nesses jogos.
18/32
Use os botões direcionais (7) neste menu da seguinte maneira:
Não
Câmbio
SPEED
Não
Velocidade
- REV >>: esquerda para a
RPM direita
- REV <<: direita para a
esquerda
- REV ><: fora para o centro
5 opções para - REV <>: centro para fora
RPM e escolha de visualização
exibição nos - REV --: sem exibição nos
entre os 9 segmentos
segmentos segmentos
5 níveis
POS
- DRI: posição na corrida
- LAP: número de voltas
2 opções Posição
Observação:
- Para validar sua escolha, pressione o botão DISPLAY (11).
- Os botões direcionais (7) são desativados em jogos e na interface do console quando o botão
DISPLAY estiver ativado.
19/32
DIVERSAS DICAS E PERGUNTAS
Visite https://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T248, depois em Manual ou FAQ
(Perguntas Frequentes).
20/32
CONJUNTO DE PEDAIS
T3PM
21/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
22/32
AVISO
Antes de usar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura.
NUNCA NUNCA
NUNCA
23/32
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
IMPORTANTE
- Nunca conecte o conjunto de pedais à base do volante (ou desconecte-o da base) quando ele
estiver conectado ao console PS4™ ou console PS5™, ou durante o jogo (isso pode resultar em
calibragem inadequada).
Sempre conecte o conjunto de pedais antes de conectar o volante ao console.
- Assim que a calibragem do volante estiver concluída e o jogo tiver sido iniciado, os pedais serão
calibrados automaticamente após algumas pressões.
- Nunca pressione os pedais durante a fase de calibragem do volante ou enquanto um jogo estiver
carregando! Isso pode resultar em calibragem inadequada.
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funciona corretamente, ou parece estar calibrado
incorretamente:
Desligue o console e desconecte o volante completamente. Depois reconecte todos os cabos
(incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie o console e o jogo.
24/32
FIXAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS A UM SUPORTE OU COCKPIT
O conjunto de pedais pode ser conectado a uma variedade de suportes compatíveis diferentes
(vendidos separadamente) usando os cinco orifícios roscados do tipo M6 localizados embaixo da
base. Para fazer isso, aparafuse pelo menos dois parafusos M6 (não incluídos) através da
prateleira de suporte e nos orifícios roscados na parte inferior da base do conjunto de pedais.
25/32
AJUSTE DO CONJUNTO DE PEDAIS
- Usando a chave sextavada de 2,5 mm incluída (3), desparafuse os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (12) e seu suporte (11) no lugar.
- Selecione sua posição de altura preferida, depois recoloque e reaperte os parafusos de forma
que a cabeça de metal (12) e seu suporte (11) sejam mantidos firmemente no lugar.
26/32
Ajuste do ESPAÇAMENTO dos três pedais
- Usando a chave sextavada de 2,5 mm incluída (3), desparafuse os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (12) e seu suporte (11) no lugar.
- Selecione sua posição preferida (à esquerda, centralizado ou à direita), depois recoloque e
reaperte os parafusos de forma que a cabeça de metal (12) e seu suporte (11) sejam mantidos
firmemente no lugar.
Exemplos ilustrando o pedal do freio:
- Usando a chave sextavada de 2,5 mm incluída (3), desparafuse os dois parafusos que prendem a
cabeça de metal (12) e seu suporte (11) no lugar.
- Gire o suporte de plástico da cabeça (11) 180°, depois recoloque e reaperte os parafusos de
forma que a cabeça de metal (12) e seu suporte (11) sejam mantidos firmemente no lugar.
Exemplos ilustrando o pedal do acelerador:
27/32
CONJUNTO DE MOLAS DE FREIO INCLUÍDO
4 configurações e ajustes possíveis para a força de pressão de frenagem
Esta modificação permite que você experimente uma sensação e resistência diferentes ao frear.
Você pode optar por instalá-la ou não, de acordo com suas preferências.
Média
Resistência do freio Macia Dura Muito dura
(por padrão)
Suporte do
Uso recomendado Mesa Mesa conjunto de Cockpit
pedais
Mola prateada macia (8) x x
Anel de amortecimento de x x
elastômero branco (6)
Mola preta dura (2) x x
1. Puxe com força o espaçador de plástico inferior (9) para comprimir a mola e remova a haste de
retenção da mola (4) de seu lugar.
Método 1:
Método 2:
28/32
2. Reposicione os diferentes elementos na haste de retenção da mola (4).
Comece com o espaçador de plástico inferior (9), sua escolha de mola (2) ou (8), depois o
espaçador de plástico superior (7).
4. Ajuste a cabeça de retenção superior com a arruela (5) e posicione-a em seu lugar.
5. Comprima fortemente a mola para colocar a haste de retenção da mola (4) em seu lugar.
29/32
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que
este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricação durante um
período de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois
(2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto
Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na data de
compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o período de
garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster).
Não obstante o supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um período de garantia de
seis (6) meses a partir da data de compra original.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contate imediatamente
o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se o defeito se confirmar, o produto
deverá ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte
Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor
será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido
à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço
será adicionado ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido
intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para
reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido
de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das
respectivas subsidiárias (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição
do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as
garantias de comercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste
normal ou qualquer outra causa relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas
sem limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos
não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido usado para qualquer outro
propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treinamento ou competições, por exemplo); (3) na eventualidade de não cumprimento das instruções
fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica;
(5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto, como baterias
descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a acessórios (cabos, estojos, bolsas,
sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi vendido num leilão público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo
no seu país não são afetados pela presente garantia.
30/32
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer
produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico
possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à
simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumidor
a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo interno
e à caixa do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respectivas subsidiárias
consideradas responsáveis perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou acidentais resultantes
da violação de quaisquer garantias expressas ou implícitas. Alguns estados/províncias não permitem a
limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de responsabilidade por
danos indiretos ou acidentais, portanto as limitações ou exclusões supracitadas podem não se aplicar
a você. A presente garantia concede-lhe direitos legais específicos, e você também pode ter outros
direitos, que variam de acordo com o estado ou a província.
Responsabilidade
Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como
“Guillemot”) e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por quaisquer danos
resultantes de uma ou mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2)
não cumprimento das instruções de montagem; (3) utilização imprópria ou abusiva, negligência ou
acidente (um impacto, por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto para qualquer
outro propósito além do uso doméstico, inclusive para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos,
treinamento ou competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a
Guillemot e as respectivas subsidiárias rejeitam qualquer responsabilidade por danos relacionados a
um defeito de material ou fabricação relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação,
quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto
Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação,
baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot
para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
31/32
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com
os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREITOS AUTORAIS
©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registrada
da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras
marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus respectivos proprietários. O conteúdo, o
design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio e podem variar de um país para
outro. Fotografias e ilustrações não são vinculativas. Projetado na América do Norte e Europa,
fabricado na China.
Para uso exclusivo com consoles PlayStation®5 e consoles PlayStation®4.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” e “PlayStation Shapes Logo” são marcas registradas ou marcas
comerciais da Sony Interactive Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas
comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da
Sony Interactive Entertainment LLC.
www.thrustmaster.com
32/32
Per console PlayStation®5 e console PlayStation®4
Manuale d’uso
1/32
CARATTERISTICHE TECNICHE
2/32
18 Foro grande filettato (per sistema di fissaggio e 22 Connettore USB-C del volante
vite di serraggio) 23 Connettore mini-DIN per cambio, freno a
19 Fori filettati per il montaggio in un abitacolo mano o hub Thrustmaster (tutti venduti
(non incluso) separatamente)
20 Passacavi con chiusura a strappo 24 Connettore RJ12 per pedaliera
21 Connettore alimentatore
3/32
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione il presente manuale, conservandolo per una
futura consultazione.
4/32
Prese d'aria
Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. Per una ventilazione
ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni:
* Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro.
* Non collocare la base in uno spazio angusto.
* Non coprire la base.
* Non lasciare che la polvere si accumuli sulle prese d'aria.
PRODOTTO PESANTE
Prodotto maneggiabile solo da utenti Fai attenzione a non far cadere il prodotto
con un'età minima di 14 anni addosso a te o a chiunque altro!
5/32
SEMPRE MAI MAI
* Conserva la pedaliera in un posto sicuro e tienila lontana dalla portata dei bambini.
6/32
FISSAGGIO DEL VOLANTE
Fissaggio del volante su un tavolo o su una scrivania
Inizia collegando, nella parte inferiore del volante:
- l’alimentatore (21);
- il cavo USB-C (17a) al connettore USB-C (22);
- la pedaliera T3PM (24).
Assicurati di far seguire ai vari cavi la relativa traccia e uniscili tra loro utilizzando l’apposito
passacavi a strappo (20).
1. Colloca il volante su un tavolo o su una qualsiasi altra superficie orizzontale, piana e stabile.
2. Inserisci la vite di serraggio (14) nel sistema di fissaggio (13), dopodiché fissa la periferica
girando la vite in senso antiorario, in modo tale che penetri nel foro grande filettato (18) presente
sotto al volante, sino a quando il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE MAI
ATTENZIONE: Non stringere mai la vite senza aver posizionato il sistema di fissaggio!
(Potresti danneggiare il volante)
7/32
FISSAGGIO /
DIREZIONE
RIMOZIONE
Per stringere:
Per allentare:
8/32
Montaggio del volante in un abitacolo (non incluso)
Importante
La lunghezza delle due viti M6 non deve superare di oltre 12mm lo spessore del
piano: viti più lunghe potrebbero danneggiare i componenti interni presenti nella
base del volante.
3. Se necessario, nel foro grande filettato (18) puoi anche avvitare il sistema di fissaggio standard
(13, 14).
Gli schemi di montaggio del volante T248, su abitacoli e altri supporti, sono disponibili sul
sito https://support.thrustmaster.com: clicca su Volanti / T248, quindi scegli Template - Cockpit
Setup (Schemi – Montaggio su abitacoli).
9/32
INSTALLAZIONE
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE
Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante ad una presa elettrica e
inserisci il connettore USB del volante nella console PlayStation5 o nella console PlayStation4.
Durante questa fase, il volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di
900 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE:
Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione e/o infortuni personali)
ATTENZIONE:
Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione
del volante o durante il caricamento di un gioco!
(Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione)
Se il tuo volante e/o la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o dovessero sembrarti
mal calibrati:
Spegni la tua console e scollega completamente il volante. Ricollega quindi tutti i cavi (compresi i
cavi di alimentazione e della pedaliera) e riavvia la tua console e il tuo gioco.
10/32
INSTALLAZIONE SU CONSOLE PLAYSTATION®4 O CONSOLE PLAYSTATION®5
1. Collega il cavo di alimentazione e l’alimentatore ad una presa di corrente.
2. Collega il cavo USB-A (17b) ad una porta USB-A della console PS4™ o della console PS5™. Dopo
aver acceso la console, il tuo volante si calibrerà automaticamente.
3. Per rendere operativo il tuo volante, premi il pulsante PS (10) sul volante e accedi al tuo account
PlayStation™Network.
Nota bene:
- L’elenco dei giochi compatibili con il volante T248 e con la console PlayStation®4 e la console
PlayStation®5, è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 /
Impostazioni giochi). Questo elenco viene costantemente aggiornato.
- Nei giochi, il volante viene riconosciuto come volante Thrustmaster T-GT o volante Thrustmaster
Advanced Racer.
11/32
INSTALLAZIONE SU PC*
* La funzionalità su PC non viene avallata da Sony Interactive Entertainment Europe e Sony Interactive
Entertainment LLC.
Nota bene:
- Nel Pannello di controllo e nei giochi, il volante viene riconosciuto con il nome di Thrustmaster
Advanced Racer.
12/32
MAPPATURA PER CONSOLE PLAYSTATION®4 O CONSOLE
PLAYSTATION®5
UTILIZZANDO I CODIFICATORI E1 / E2 / E3 / E4
Puoi selezionare il codificatore attivo spostando verso l’alto il selettore codificatori (4). Il codificatore
attivo verrà visualizzato sul display: E1, E2, E3, E4 in successione, poi ancora E1… e via di seguito.
Una volta selezionato il codificatore (E1, E2, E3 o E4), le funzioni ad esso associato sono le
seguenti:
- Push (P) spostando verso il basso il selettore codificatori (4).
- + spostando verso l’alto il selettore codificatori di destra (5).
- - spostando verso il basso il selettore codificatori di destra (5).
L’azione corrispondente verrà visualizzata sul display.
Nota bene:
- I codificatori E1, E2, E3 ed E4 funzionano nei giochi compatibili con i codificatori Thrustmaster (F1
2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione e altri giochi di prossima
uscita).
- Il display con i dati della telemetria funziona nei giochi compatibili con l’SDK (software
development kit) Thrustmaster. L’elenco dei giochi compatibili è disponibile qui:
https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo
elenco viene aggiornato regolarmente.
13/32
MAPPATURA PER PC
UTILIZZANDO I CODIFICATORI E1 / E2 / E3 / E4
Puoi selezionare il codificatore attivo spostando verso l’alto il selettore codificatori (4). Il codificatore
attivo verrà visualizzato sul display: E1, E2, E3, E4 in successione, poi ancora E1… e via di seguito.
Una volta selezionato il codificatore (E1, E2, E3 o E4), le funzioni ad esso associato sono le
seguenti:
- Push (P) spostando verso il basso il selettore codificatori (4).
- + spostando verso l’alto il selettore codificatori di destra (5).
- - spostando verso il basso il selettore codificatori di destra (5).
L’azione corrispondente verrà visualizzata sul display.
Nota bene:
- I codificatori E1, E2, E3 ed E4 funzionano nella maggior parte dei giochi.
- Il display con i dati della telemetria funziona nei giochi compatibili con l’SDK (software development kit)
Thrustmaster). L’elenco dei giochi compatibili è disponibile qui: https://support.thrustmaster.com
(nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo elenco viene aggiornato regolarmente.
14/32
PULSANTE MODE
VISUALIZZAZIONE DATI SUL VOLANTE E CONFIGURAZIONE DI VOLANTE E PEDALIERA
Premi il pulsante MODE (9) per entrare nel menu MODE (MODALITÀ).
Quando ti trovi in questo menu, vengono visualizzati i primi due segmenti.
15/32
In questo menu, puoi utilizzare i pulsanti direzionali (7) in questo modo:
FORCE
Scelta del livello
dell’effetto di forza
6 opzioni generale del volante
16/32
FORCE
Permette di regolare, in tempo reale (ovvero durante le gare), tutti gli effetti di forza del volante, dal
20% al 100%.
FFB 1
L’effetto FFB 1 genera un Force Feedback lineare. La forza da te percepita è totalmente proporzionale
alla forza richiesta dal gioco.
FFB 2 e FFB 3
Gli effetti FFB 2 e FFB 3 amplificano il Force Feedback, per accentuare la forza da te percepita rispetto
alla forza richiesta dal gioco.
Nota bene:
- Conferma le tue scelte premendo il pulsante MODE (9): prima di ritornare alla tua schermata
predefinita, compare la scritta EXIT (ESCI).
- Quando viene attivato il pulsante MODE, nei giochi e nell’interfaccia della console, i pulsanti
direzionali (7) risulteranno disattivati.
17/32
PULSANTE DISPLAY
CONFIGURAZIONE DELLA VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DELLA TELEMETRIA
(nei giochi compatibili)
Nota bene:
- L’elenco dei giochi compatibili con il display T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) è disponibile
qui: https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / T248 / Impostazioni giochi). Questo
elenco viene aggiornato regolarmente.
- Il pulsante DISPLAY funziona solo in questi giochi.
Premi il pulsante DISPLAY (11) per entrare nel menu DISPLAY (DISPLAY).
Quando ti trovi in questo menu, vengono visualizzati soltanto gli ultimi due segmenti.
18/32
In questo menu, utilizza i pulsanti direzionali (7) in questo modo:
No
Cambio marcia
SPEED
No
Velocità
- REV >>: da sinistra a
destra
RPM - REV <<: da destra a
sinistra
- REV ><: dall’esterno al
centro
5 opzioni di Giri/min. e scelta di
- REV <>: dal centro
visualizzazione visualizzazione tramite i 9
all’esterno
tramite i segmenti segmenti
- REV --: nessuna
5 levels visualizzazione dei segmenti
POS
- DRI: posizione in gara
- LAP: numero di giri
2 opzioni Posizione
Nota bene:
- Conferma le tue scelte premendo il pulsante DISPLAY (11).
- Quando viene attivato il pulsante MODE, nei giochi e nell’interfaccia della console, i pulsanti direzionali
(7) risulteranno disattivati.
19/32
CONSIGLI VARI E RISPOSTE ALLE DOMANDE PIÙ FREQUENTI
Visita il sito https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T248 e quindi su Manuale o
FAQ (Risposte alle domande più frequenti).
20/32
PEDALIERA T3PM
21/32
CARATTERISTICHE TECNICHE
22/32
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione il presente manuale, conservandolo per una
futura consultazione.
MAI MAI
MAI
23/32
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DELLA PEDALIERA
IMPORTANTE
- Non collegare mai la pedaliera alla base del volante (né scollegarla mai dalla base) mentre il
volante è collegato alla console PS4™ o alla console PS5™ console o mentre stai giocando (ciò
potrebbe causare un'errata calibrazione).
Collega sempre la pedaliera prima di collegare il volante alla console.
- Una volta completata la calibrazione del volante e avviato il gioco, i pedali si auto-calibreranno
dopo averli premuti alcune volte.
- Non premere mai i pedali durante la fase di auto-calibrazione del volante o durante il caricamento
di un gioco! Ciò potrebbe causare un'errata calibrazione.
Se il tuo volante e/o la tua pedaliera non funzionassero correttamente, o dovessero sembrarti
mal calibrati:
Spegni la tua console e scollega completamente il volante. Ricollega quindi tutti i cavi (compresi i
cavi di alimentazione e della pedaliera) e riavvia la tua console e il tuo gioco.
24/32
FISSARE LA PEDALIERA A UN SUPPORTO O A UN ABITACOLO
La pedaliera può essere fissata a svariati supporti compatibili (venduti separatamente), sfruttando i
5 fori filettati, tipo M6, presenti sotto la base. Per far questo, stringi almeno due viti M6 (non incluse)
attraverso la superficie di supporto e i fori filettati presenti solo la base della pedaliera.
Importante: la lunghezza delle viti M6 non deve superare di oltre 12mm lo spessore del tuo
supporto; altrimenti rischieresti di danneggiare i componenti interni della pedaliera.
Gli schemi di installazione della pedaliera per abitacoli e altri supporti, sono disponibili sul
sito https://support.thrustmaster.com: clicca su Volanti / T3PM e quindi su Template - Cockpit
setup (Schemi – Montaggio su abitacoli).
25/32
REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA
- Utilizzando l’acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la
testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Scegli il livello di altezza che preferisci, dopodiché reinserisci le viti e stringile finché la testa in
metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.
26/32
Regolazione della SPAZIATURA per i tre pedali
- Utilizzando l’acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la
testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Scegli la tua posizione preferita (a sinistra, al centro o a destra), dopodiché reinserisci le viti e
stringile finché la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.
Illustrazioni di esempio per il pedale del freno:
- Utilizzando l’acclusa chiave a brugola da 2,5 mm (3), estrai le due viti che tengono assieme la
testa in metallo (12) e il relativo supporto (11).
- Ruota di 180° il supporto in plastica della testa (11), dopodiché reinserisci le viti e stringile finché
la testa in metallo (12) e il relativo supporto (11) non risultino ben fissati.
Illustrazioni di esempio per il pedale dell’acceleratore:
27/32
ACCLUSO SET DI MOLLE PER IL FRENO
4 possibili configurazioni e impostazioni per la forza sul pedale del freno
Media
Resistenza del freno Morbida Dura Durissima
(predefinita)
Supporto
Uso consigliato Scrivania Scrivania per Abitacolo
pedaliere
Molla morbida argentata (8) x x
Anello ammortizzante in x x
elastomero bianco (6)
Molla dura nera (2) x x
1. Tira con forza il distanziatore inferiore in plastica (9) per comprimere la molla ed estrai la barra di
trazione della molla (4) dalla relativa sede.
Metodo 1:
Metodo 2:
28/32
2. Riposiziona i vari elementi lungo la barra di trazione della molla (4).
Inizia con il distanziatore inferiore in plastica (9), poi la molla da te scelta (2) o (8), infine il
distanziatore superiore in plastica (7).
4. Regola la testa di fissaggio con rondella (5) e inseriscila nella relativa posizione.
5. Comprimi con forza la molla per poter inserire la barra di trazione della molla (4) nella relativa
posizione.
29/32
Informazioni sulla garanzia al consumatore
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente
prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di
garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la
conformità del prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due
(2) anni a partire dalla consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia
corrisponde al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità
del prodotto Thrustmaster in base alle leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla
data di acquisto del prodotto Thrustmaster (qualora nel paese in questione non esistesse alcuna
norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà a un (1) anno a partire dalla data originale di
acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente
l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere
confermato, il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato
dall’Assistenza Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo
coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla
rimanente durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il
quale il prodotto risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di intervento da
parte del consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per la rimessa in
operatività, questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di intervento). Qualora
le leggi applicabili in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate
(compresi i danni conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto
Thrustmaster. Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia
sulla commerciabilità o la conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o
ha subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente,
dalla semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o
nell'assemblaggio (compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra
cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per
questo prodotto); (2) nel caso in cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro scopo al di fuori
dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti,
concorsi); (3) in caso di mancato rispetto delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di
software, ovvero software soggetto a una specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che
richiedono la loro sostituzione al termine della loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di
tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi,
custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel
relativo paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
30/32
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in
quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i
prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che
l’Assistenza Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad
esempio, la semplicità e la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività – e
fornendo al consumatore le necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti
commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata
alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse
scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti
“Guillemot”) e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno
una delle seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto
delle istruzioni di installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad
esempio, un impatto); (4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori
dell’uso domestico, comprese finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti,
concorsi). Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano
ogni responsabilità per qualsiasi danno non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del
prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un
qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti,
tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot
per questo prodotto).
ASSISTENZA TECNICA
https://support.thrustmaster.com
31/32
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di
proprietà di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Tutti gli
altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi
proprietari. Contenuti, design e caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e
potrebbero variare da una nazione all'altra. Foto e illustrazioni puramente indicative. Progettato in
Europa e Nord America, fabbricato in Cina.
Utilizzabile esclusivamente con console PlayStation®5 e console PlayStation®4.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” e “PlayStation Shapes Logo” sono marchi o marchi registrati di
proprietà di Sony Interactive Entertainment Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti gli altri marchi appartengono
ai legittimi proprietari. Prodotto e distribuito su licenza di Sony Interactive Entertainment LLC.
32/32
Für PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen
Benutzerhandbuch
1/32
TECHNISCHE AUSSTATTUNG
1 T248-Basis 10 PS-Taste
2 Lenkrad 11 DISPLAY-Taste
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)- 12 OPTIONS-Taste auf PS4™-Konsolen und
Bildschirm PS5™-Konsolen
4 Encoder-Wählschalter und Encoder-Push- 13 Befestigungssystem
Funktion 14 Befestigungsschraube aus Metall
5 + und - Encoder-Wählschalter 15 Netzkabel (EU/US oder UK...)
6 2 magnetische Schaltwippen (hoch und 16 Netzadapter
herunter) 17 USB-C- (17a) – USB-A- (17b) Kabel
7 Richtungstasten
8 SHARE-Taste auf PS4™-Konsolen
CREATE-Taste auf PS5™-Konsolen
9 MODE-Taste
2/32
18 Große Gewindebohrung (für 22 USB-C-Anschluss des Rennlenkrads
Befestigungssystem und 23 Mini-DIN-Anschluss für Thrustmaster
Befestigungsschraube) Schalthebel, Handbremse oder Hub (alle
19 Gewindebohrungen zum Einbau in ein separat erhältlich)
Renncockpit (nicht im Lieferumfang enthalten) 24 RJ12-Anschluss für Pedalset
20 Kabelhalterung mit Klettbandbefestigung
21 Anschluss für Netzadapter
3/32
WARNHINWEISE
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf.
Vorsicht – Stromschlaggefahr!
* Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort auf und setzen Sie es weder Staub noch
Sonnenlicht aus.
* Verdrehen Sie nicht die Anschlüsse und Kabel und ziehen Sie nicht daran.
* Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder seine Anschlüsse.
* Schließen Sie das Produkt nicht kurz.
* Zerlegen Sie nicht das Produkt; werfen Sie es nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen
Temperaturen aus.
* Verwenden Sie kein anderes Stromversorgungskabel als das, das mit Ihrem Lenkrad geliefert wurde.
* Verwenden Sie das Stromversorgungskabel nicht, wenn das Kabel oder seine Stecker beschädigt,
gespalten oder gebrochen sind.
* Vergewissern Sie sich, dass das Stromversorgungskabel ordnungsgemäß in eine Steckdose
eingesteckt und ordnungsgemäß mit dem Anschluss an der Rückseite der Lenkradbasis verbunden ist.
* Öffnen Sie das Rennlenkrad nicht: Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller, seinem Beauftragten oder einem qualifizierten
Techniker durchgeführt werden.
* Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Befestigungssysteme/Zubehörteile.
* Wenn das Rennlenkrad nicht ordnungsgemäß funktioniert (wenn es anormale Geräusche, Wärme oder
Gerüche abgibt), stellen Sie den Betrieb sofort ein, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
ziehen Sie die anderen Kabel ab.
* Wenn Sie das Rennlenkrad über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
* Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Verwenden Sie nur die in der Gebrauchsanweisung aufgeführte Stromversorgung.
4/32
Lüftungsschlitze
Stellen Sie sicher, dass Sie die Lüftungsschlitze an der Basis des Lenkrads nicht blockieren. Um eine
optimale Belüftung zu gewährleisten, beachten Sie bitte folgende Punkte:
* Stellen Sie die Lenkradbasis mit einem Mindestabstand von 10 cm zu Wandflächen auf.
* Stellen Sie die Basis nicht in engen Umgebungen auf.
* Decken Sie die Basis nicht ab.
* Achten Sie darauf, dass sich kein Staub auf den Lüftungsöffnungen ablagert.
Das Produkt darf nur von Benutzern bedient Lassen Sie das Produkt nicht auf sich oder
werden, die 14 Jahre oder älter sind. andere Personen fallen!
5/32
IMMER NIE NIE
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
* Bewahren Sie das Pedalset an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
6/32
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Befestigen des Rennlenkrads auf einem Tisch oder Schreibtisch
Beginnen Sie mit den Anschlüssen an der Unterseite des Lenkrads:
- der Netzadapter (21);
- das USB-C-Kabel (17a) mit dem USB-C-Anschluss (22);
- das T3PM-Pedalset (24).
Beachten Sie die Wege für die verschiedenen Kabel und befestigen Sie die Kabel mit dem
Klettverschluss-Kabelhalter (20).
1. Stellen Sie das Rennlenkrad auf einen Tisch oder eine andere waagerechte, ebene und stabile
Fläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (14) in das Befestigungssystem (13) und ziehen Sie die
Vorrichtung fest, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen, sodass sie in die
große Gewindebohrung (18), die sich unterhalb des Rennlenkrads befindet, eingreift, bis das
Lenkrad vollständig fest sitzt.
IMMER NIE
7/32
MONTAGE /
RICHTUNG
ABMONTIEREN
Montieren:
Drehen der
Schraube entgegen
dem Uhrzeigersinn
Abmontieren:
Drehen der
Schraube im
Uhrzeigersinn
8/32
Einbau des Rennlenkrads in ein Cockpit (nicht im Lieferumfang enthalten)
Warnung
Die Länge der beiden M6-Schrauben darf die Dicke der Auflage um nicht mehr
als 12 mm überschreiten; längere Schrauben könnten zu Beschädigungen der
im Boden des Rennlenkrads befindlichen Bauteile führen.
3. Bei Bedarf können Sie auch das Standard-Befestigungssystem (13, 14) in die große
Gewindebohrung (18) einschrauben.
Die Setup-Diagramme des T248-Rennlenkrads für Cockpits und andere Befestigungen finden
Sie unter https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T248 und dann
Template - Cockpit Setup.
9/32
INSTALLATION
AUTOMATISCHE LENKRADKALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die
Stromversorgung und den USB-Anschluss des Lenkrads an die PlayStation5-Konsole oder
PlayStation4-Konsole.
Während dieser Phase dreht sich das Lenkrad schnell nach rechts und links und deckt dabei einen
Rotationswinkel von 900° ab. Danach stoppt das Lenkrad in der mittigen Position.
WARNUNG:
Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase!
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.)
WARNUNG:
Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierung
des Lenkrads oder während ein Spiel geladen wird
(dies kann zu Kalibrierungsfehlern führen)!!
Falls Ihr Rennlenkrad und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die
Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihr System aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von dem System. Schließen
Sie die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das
Spiel neu.
10/32
INSTALLATION AUF PLAYSTATION®4-KONSOLEN ODER PLAYSTATION®5-
KONSOLEN
1. Schließen Sie das Netzkabel und den Netzadapter an eine Steckdose an.
2. Verbinden Sie das USB-A-Kabel (17b) mit einem USB-A-Anschluss an der PS4™-Konsole oder
der PS5™-Konsole. Sobald die Konsole eingeschaltet ist, kalibriert sich Ihr Rennlenkrad
automatisch.
3. Drücken Sie die PS-Taste (10) am Rennlenkrad und melden Sie sich bei Ihrem
PlayStation™Network-Konto an, damit Ihr Rennlenkrad funktionsbereit ist.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten!
Wichtiger Hinweis:
- Die Liste der Spiele, die mit der PlayStation®4-Konsole und der PlayStation®5-Konsole und dem
T248-Rennlenkrad kompatibel sind, finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Bereich
Lenkräder / T248 / Spiele-Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
- Das Rennlenkrad wird in Spielen als Thrustmaster T-GT-Rennlenkrad oder als Thrustmaster
Advanced Racer-Rennlenkrad erkannt..
11/32
INSTALLATION AUF DEM PC*
* PC-Funktionalität nicht von Sony Interactive Entertainment Europe und Sony Interactive
Entertainment LLC bestätigt.
Sie können nun an den Start gehen und Ihr Rennen bestreiten!
Wichtiger Hinweis:
- In der Systemsteuerung und in Spielen wird das Rennlenkrad unter dem Namen Thrustmaster
Advanced Racer erkannt.
12/32
MAPPING FÜR PLAYSTATION®4-KONSOLEN ODER PLAYSTATION®5-
KONSOLEN
Wichtiger Hinweis:
- Die Encoder E1, E2, E3 und E4 funktionieren in Spielen, die mit Thrustmaster-Encodern
kompatibel sind (F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione und
andere zukünftige Spiele).
- Der Bildschirm, auf dem Telemetriedaten angezeigt werden, funktioniert in Spielen, die mit dem
Thrustmaster SDK (Software Development Kit) kompatibel sind. Die Liste der kompatiblen Spiele
ist hier verfügbar: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / Spiele-
Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
13/32
MAPPING FÜR PC
Wichtiger Hinweis:
- Die Encoder E1, E2, E3 und E4 funktionieren in den meisten Spielen.
- Der Bildschirm, auf dem Telemetriedaten angezeigt werden, funktioniert in Spielen, die mit dem
Thrustmaster SDK (Software Development Kit) kompatibel sind. Die Liste der kompatiblen Spiele ist
hier verfügbar: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / Spiele-
Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
14/32
MODE-TASTE
ANZEIGE VON INFORMATIONEN AUF DEM RENNLENKRAD SOWIE DIE KONFIGURATION DES
RENNLENKRADS UND DES PEDALSETS
15/32
Mit Hilfe der Richtungstasten (7) können Sie in diesem Menü wie folgt vorgehen:
16/32
FORCE
Ermöglicht die Einstellung aller Krafteffekte des Rennlenkrads in Echtzeit (= direkt im Rennen), von
20 bis 100 %.
FFB 1
Der Effekt FFB 1 bietet lineares Force Feedback. Die Kraft, die Sie spüren, ist zu 100 % proportional
zu der vom Spiel angeforderten Kraft.
Wichtiger Hinweis:
- Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (9): EXIT (Verlassen) wird angezeigt,
bevor Sie zu Ihrem Standardbildschirm zurückkehren.
- Die Richtungstasten (7) sind in Spielen und in der Benutzeroberfläche der Konsole deaktiviert, wenn
die MODE-Taste aktiviert ist.
17/32
DISPLAY-TASTE
KONFIGURIEREN DER ANZEIGE DER TELEMETRIE-EINSTELLUNGEN
(in kompatiblen Spielen)
Wichtiger Hinweis:
- Die Liste der Spiele, die mit dem T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-Bildschirm kompatibel sind,
finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Bereich Lenkräder / T248 / Spiele-
Einstellungen). Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
- Die DISPLAY-Taste funktioniert nur in diesen Spielen.
18/32
Verwenden Sie die Richtungstasten (7) in diesem Menü wie folgt:
Keine
Schaltung
SPEED
Keine
Geschwindigkeit
- REV >>: links nach rechts
RPM - REV <<: rechts nach links
- REV ><: außen zur Mitte
hin
5 Optionen für die - REV <>: Mitte nach außen
Drehzahl (RPM) und Auswahl
segment- hin
der Ansicht über die 9
übergreifende - REV --: keine Anzeige der
Segmente
Anzeige Segmente
5 Ebenen
POS
- DRI: Position im Rennen
- LAP: Zahl der Runden
2 Optionen Position
Wichtiger Hinweis:
- Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der DISPLAY-Taste (11).
- Die Richtungstasten (7) sind in Spielen und in der Benutzeroberfläche der Konsole deaktiviert, wenn
die DISPLAY-Taste aktiviert ist.
19/32
VERSCHIEDENE TIPPS UND FAQs
Besuchen Sie https://support.thrustmaster.com. Klicken Sie auf Lenkräder / T248 und dann
Benutzerhandbuch oder FAQ.
20/32
T3PM-PEDALSET
21/32
TECHNISCHE AUSSTATTUNG
22/32
WARNHINWEISE
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es
zum späteren Nachschlagen auf.
* Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite.
* Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE NIE
NIE
23/32
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DES PEDALSETS
WARNUNG:
- Verbinden/Trennen Sie das Pedalset niemals mit/von der Rennlenkradbasis, wenn diese mit der
PS4™-Konsole oder PS5™-Konsole verbunden ist oder während eines Spiels (dies kann zu
Kalibrierungsfehlern führen).
Schließen Sie immer zuerst das Pedalset an, bevor Sie das Rennlenkrad an das System
anschließen.
- Nach der Selbstkalibrierung des Rennlenkrads und nach dem Spielstart werden die Pedale nach
mehrmaligem Niederdrücken automatisch kalibriert.
- Betätigen Sie die Pedale niemals während der Selbstkalibrierungsphase des Rennlenkrads oder
während ein Spiel geladen wird! Dies könnte zu einer fehlerhaften Kalibrierung führen.
Falls Ihr Rennlenkrad und/oder das Pedalset nicht ordnungsgemäß funktionieren oder die
Kalibrierung nicht korrekt zu sein scheint:
Schalten Sie Ihr System aus. Trennen Sie das Rennlenkrad komplett von dem System. Schließen
Sie die Kabel (auch Netz- und Pedalset-Kabel) erneut an. Starten Sie dann Ihre Konsole und das
Spiel neu.
24/32
MONTAGE DES PEDALSETS AUF EINE HALTERUNG ODER IN EIN
COCKPIT
Das Pedalset kann über die fünf M6-Gewindebohrungen an der Unterseite der Basis an einer
Vielzahl geeigneter Halterungen (separat erhältlich) befestigt werden. Schrauben Sie dazu
mindestens zwei M6-Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) durch die Auflageplatte und in die
Gewindebohrungen an der Unterseite des Pedalsets.
Achtung: Die Länge der beiden M6-Schrauben darf die Dicke der Auflage um nicht mehr
als 12 mm überschreiten; längere Schrauben könnten zu Beschädigungen der im Boden
des Rennlenkrads befindlichen Bauteile führen.
Die Setup-Diagramme für Cockpits und andere Befestigungen finden Sie unter
https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T3PM und dann Template -
Cockpit Setup.
25/32
ANPASSEN DES PEDALSETS
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5-mm-Inbusschlüssel (3), um die beiden Schrauben, die den
Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese
fest, bis der Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) wieder fest sitzen.
26/32
Anpassen des ZWISCHENRAUMS der drei Pedale
- Benutzen Sie den beigelegten 2,5-mm-Inbusschlüssel (3), um die beiden Schrauben, die den
Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11) halten, loszuschrauben.
- Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (links, Mitte, rechts) und setzen dann die Schrauben wieder
ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (12) und dessen Plastik-Halterung (11)
wieder fest sitzen.
Zum Beispiel beim Bremspedal:
27/32
MITGELIEFERTER BREMSFEDERN-SATZ
4 mögliche Konfigurationen und Einstellungen für die Bremsdruckkraft
Mit diesem Mod können Sie ein individuelles Bremsgefühl und verschiedene Widerstände beim
Bremsen erleben.
Sie können diesen je nach Ihren Vorlieben installieren oder nicht.
Mittel
Bremswiderstand Weich Hart Sehr hart
(voreingestellt)
Pedalset-
Empfohlene Nutzung Schreibtisch Schreibtisch Cockpit
Auflage
Weiche silberne Feder (8) x x
Weißer Elastomer- x x
Dämpfungsring (6)
Harte schwarze Feder (2) x x
Methode 1:
Methode 2:
28/32
2. Setzen Sie die verschiedenen Elemente wieder auf die Federhaltestange (4).
Beginnen Sie mit dem unteren Kunststoff-Distanzstück (9), der Feder Ihrer bevorzugten Stärke
(2) oder (8) und danach dem oberen Kunststoff-Distanzstück (7).
3. Setzen Sie nach der von Ihnen gewählten Konfiguration den Elastomer-Dämpfungsring (6) ein.
4. Stellen Sie den oberen Haltekopf mit Unterlegscheibe (5) ein und positionieren Sie ihn an
seinem Platz.
5. Drücken Sie die Feder stark zusammen, um die Federhaltestange (4) in ihre Position zu bringen.
Ein entsprechendes Video, das den Wechsel der Feder zeigt, finden Sie unter
https://support.thrustmaster.com: Klicken Sie auf Lenkräder / T3PM.
29/32
Kunden-Garantie-Information
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von
Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine
Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union
entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In
anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge
bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in
dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine
entsprechende Regelung in dem entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die
Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des
Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie
unverzüglich den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der
Defekt bestätigt, muß das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe
des technischen Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des
technischen Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der
Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt
während eines Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der
restlichen Garantiezeit hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des
Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur
Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur
Verfügung steht, dem Datum des Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht
zulässig, beschränkt sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach
geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch
Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch Material-
oder Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster
Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere
Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für
eine andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder
kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der
Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die
besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente,
die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster für
ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel, Etuis, Taschen, Beutel,
Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese
Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
30/32
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der
Kunde nach Maßgabe des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der
Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist
durchzuführen – zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung
des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu
schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für
alle Thrustmaster Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot")
und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden
Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2)
Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein
Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere Nutzung als zum
privaten Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen,
Training, Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine
Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in
Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt
oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten
Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für
dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
31/32
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke
von Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte,
Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von
Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika
und Europa. Hergestellt in China.
Ausschließlich zur Verwendung mit PlayStation®5-Konsolen und PlayStation®4-Konsolen.
"1", "PlayStation", "PS5", "PS4" und “PlayStation Shapes Logo“ sind eingetragene Marken oder
Warenzeichen von Sony Interactive Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Marken
sind im Besitz ihrer jeweiligen Eigentümer. Hergestellt und vertrieben unter Lizenz von Sony Interactive
Entertainment LLC.
* Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
32/32
Voor PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles
Handleiding
1/32
TECHNISCHE KENMERKEN
1 T248-stuurvoet 9 MODE-knop
2 Stuurhoepel 10 PS-knop
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)- 11 DISPLAY-knop
scherm 12 OPTIONS-knop op PS4™-consoles en
4 Draaiknopselectieschakelaar en PS5™-consoles
draaiknopdrukfunctie 13 Bevestigingssysteem
5 + en - draaiknopselectieschakelaar 14 Metalen bevestigingsbout
6 2 magnetische schakelflippers (op- en 15 Netstroomkabel (EU/US of UK…)
terugschakelen) 16 Voedingsadapter
7 Richtingsknoppen 17 USB-C (17a) – USB-A (17b) kabel
8 SHARE-knop op PS4™-consoles
CREATE-knop op PS5™-consoles
2/32
18 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en 22 USB-C-connector racestuur
-bout) 23 Mini-DIN-connector voor Thrustmaster-
19 Schroefgaten voor bevestiging aan een shifter, -handrem of -hub (worden apart
racecockpit (wordt niet meegeleverd) verkocht)
20 Kabelgeleider 24 RJ12-connector voor pedaalset
21 Connector voor voedingsadapter
3/32
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op
een later tijdstip te kunnen raadplegen.
4/32
Ventilatieopeningen
Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie:
* Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur.
* Plaats de voet niet in een krappe ruimte.
* Leg nooit iets over de voet heen.
* Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
ZWAAR PRODUCT
Dit product mag alleen worden verplaatst door Wees voorzichtig en laat het product niet op
gebruikers van 14 jaar of ouder uzelf of iemand anders vallen!
5/32
ALTIJD NOOIT NOOIT
* Berg de pedaalset op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
6/32
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
Begin met het aansluiten op de onderkant van het stuur:
- de voedingsadapter (21);
- de USB-C-kabel (17a) naar de USB-C-connector (22);
- de T3PM-pedaalset (24).
Leg de verschillende kabels zoals aangegeven en maak de kabels vast onder de kabelgeleider (20).
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
2. Steek de bevestigingsbout (14) in het bevestigingssysteem (13) en draai de bout aan (tegen de
klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (18) onder het racestuur en het stuur
volledig stabiel is.
ALTIJD NOOIT
7/32
BEVESTIGEN /
RICHTING
VERWIJDEREN
Vastdraaien:
Draai de bout
tegen de wijzers van
de klok in
Losdraaien:
Draai de bout
met de wijzers van
de klok mee
8/32
Het racestuur aan een racecockpit bevestigen (wordt niet meegeleverd)
Belangrijk
De M6-bouten mogen niet meer dan 12 mm langer zijn dan de dikte van het
paneel. Langere bouten kunnen de componenten in de voet van het racestuur
beschadigen.
3. Indien nodig kunt u ook het standaard bevestigingssysteem (13, 14) in het grote schroefgat (18)
schroeven.
De setupschema's van het T248-racestuur voor cockpits en andere steunen zijn beschikbaar
op https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T248 en vervolgens Template -
Cockpit Setup (Sjabloon - Cockpitsetup).
9/32
INSTALLATIE
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN HET STUUR
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het op een stopcontact aansluit en de USB-
connector van het stuur aansluit op de PlayStation5-console of de PlayStation4-console.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 900 graden linksom en rechtsom draaien voordat het stopt
in de middenstand.
WAARSCHUWING:
Raak het stuur niet aan tijdens het automatisch kalibreren.
(Raakt u het stuur toch aan, dan kan dit leiden tot onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
WAARSCHUWING:
Trap de pedalen nooit in
tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
(Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie).
Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn:
Zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console en de game.
10/32
INSTALLATIE OP PLAYSTATION®4-CONSOLES OF PLAYSTATION®5-CONSOLES
1. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
2. Sluit de USB-A-kabel (17b) aan op een USB-A-connector op de PS4™-console of de PS5™-
console. Zodra de console stroom krijgt, zal het racestuur zichzelf automatisch gaan kalibreren.
3. Druk op de PS-knop (10) op het racestuur en meld u aan op uw PlayStation™Network-account
zodat uw stuur correct zal gaan werken.
Opmerking:
- Het overzicht van games compatibel met de PlayStation®4-console en de PlayStation®5-console en
het T248-racestuur is hier beschikbaar: https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen
/ T248 / Games-instellingen). Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
- Het racestuur wordt in games herkend als een Thrustmaster T-GT-racestuur of een Thrustmaster
Advanced Racer-racestuur.
11/32
INSTALLATIE OP DE PC*
*PC-functionaliteit wordt niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe en Sony
Interactive Entertainment LLC.
Opmerking:
- In het configuratiescherm en in games, wordt het racestuur herkend als een Thrustmaster
Advanced Racer-racestuur.
12/32
MAPPING VOOR PLAYSTATION®4-CONSOLES OF PLAYSTATION®5-
CONSOLES
DE DRAAIKNOPPEN E1 / E2 / E3 / E4 GEBRUIKEN
U kun kiezen welke draaiknop actief is door de draaiknopselectieschakelaar (4) omhoog te duwen.
Het scherm toont de actieve draaiknop. E1, E2, E3, E4 opeenvolgend en vervolgens E1… enz.
Wanneer de draaiknop (E1, E2, E3 of E4) is geselecteerd, zijn de bijbehorende functies als volgt:
- Push (P) door de draaiknopselectieschakelaar (4) omlaag te duwen.
- + door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omhoog te duwen.
- - door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omlaag te duwen.
Het scherm toont de bijbehorende actie.
Opmerking:
- De draaiknoppen E1, E2, E3 en E4 werken in games compatibel met Thrustmaster-draaiknoppen
(F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione en andere binnenkort uit
te brengen games).
- Het scherm toont functies voor telemetriegegevens in games compatibel met de Thrustmaster-
SDK (Software Development Kit). Een overzicht van compatibele games is hier beschikbaar:
https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Games-instellingen). Deze
lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
13/32
MAPPING VOOR DE PC
DE DRAAIKNOPPEN E1 / E2 / E3 / E4 GEBRUIKEN
U kun de actieve draaiknop selecteren door de draaiknopselectieschakelaar (4) omhoog te duwen.
Het scherm toont de actieve draaiknop. E1, E2, E3, E4 opeenvolgend en vervolgens E1… enz.
Wanneer de draaiknop (E1, E2, E3 of E4) is geselecteerd, zijn de bijbehorende functies als volgt:
- Push (P) door de draaiknopselectieschakelaar (4) omlaag te duwen.
- + door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omhoog te duwen.
- - door de draaiknopselectieschakelaar aan de rechterzijde (5) omlaag te duwen.
Het scherm toont de bijbehorende actie.
Opmerking:
- De draaiknoppen E1, E2, E3 en E4 werken in de meeste games.
- Het scherm toont functies voor telemetriegegevens in games compatibel met de Thrustmaster-SDK
(Software Development Kit). Een overzicht van compatibele games is hier beschikbaar:
https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Games-instellingen). Deze lijst
wordt regelmatig bijgewerkt.
14/32
MODE-KNOP
INFORMATIE WEERGEVEN OP HET RACESTUUR EN HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET CONFIGUREREN
15/32
Gebruik in het menu de richtingsknoppen (7) als volgt:
FFB
Selecteer het Force - FFB 1
Feedback-profiel (zie - FFB 2 (standaard)
de sectie FFB- - FFB 3
3 opties PROFIELSCHEMA)
FORCE
Selecteer het algemene
Force Feedback-niveau
6 opties voor het stuur
8 niveaus - 270°
ROT°
- 360°
Selecteer de draaihoek
- 540°
(alleen voor games
- 720°
waarin de draaihoek
6 opties - 900°
niet automatisch is)
- AUTO = automatisch (standaard)
- FLOOR: staande stand (standaard)
PEDAL
- INV.: hangende stand
Selecteer de
(het gaspedaal en koppelingspedaal zijn
pedaalsetconfiguratie
2 opties omgekeerd)
TEMP Realtime weergave van de motortemperatuur
1 weergave
Motortemperatuur van het stuur.
- N: Nee
RESET
- Y: Ja
Zet het racestuur
Kies Y en druk vervolgens op de MODE-knop
terug in de
(9). Zodra EXIT op het scherm verschijnt, is het
1 optie standaardmodus.
racestuur opnieuw ingesteld.
16/32
FORCE
Hiermee kunnen in realtime, dus tijdens het racen, alle Force Feedback-effecten van het racestuur
worden aangepast, van 20 tot 100%.
FFB
Het FFB 1-effect levert lineaire Force Feedback. De kracht die de rijder voelt, is 100% in verhouding tot
de kracht die de game vraagt.
FFB 2 en FFB 3
De FFB 2- en FFB 3-effecten versterken de Force Feedback om de kracht de benadrukken die de
rijder voelt in verhouding tot de kracht die de game vraagt.
Opmerking:
- Druk op de MODE-knop (9) om uw keuzes te bevestigen: EXIT (AFSLUITEN) wordt weergegeven
voordat uw standaardscherm weer verschijnt.
- Wanneer de MODE-knop is ingeschakeld, zijn de richtingsknoppen (7) uitgeschakeld in games en in
de interface van de console.
17/32
DISPLAY-KNOP
DE WEERGAVE VAN TELEMETRIE-INSTELLINGEN CONFIGUREREN
(in compatibele games)
Opmerking:
- Het overzicht van games compatibel met het T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-scherm is hier
beschikbaar: https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen / T248 / Games-instellingen).
Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
- De DISPLAY-knop werkt alleen in deze games.
18/32
Gebruik in het menu de richtingsknoppen (7) als volgt:
Nee
Shifter
SPEED
Nee
Snelheid
- REV >>: van links naar
rechts
RPM - REV <<: van rechts naar
links
- REV ><: van buiten naar
midden
5 opties voor - REV <>: van midden
Toerental en weergavekeuze
weergave van de naar buiten
van de 9 segmenten
segmenten
- REV --: geen weergave
5 niveaus op de segmenten
POS
- DRI: positie in de race
- LAP: aantal rondes
2 opties Positie
Opmerking:
- Druk op de DISPLAY-knop (11) om uw keuzes te bevestigen.
- Wanneer de DISPLAY-knop is ingeschakeld zijn de richtingsknoppen (7) uitgeschakeld in games en in
de interface van de console.
19/32
TIPS EN FAQ's
Ga naar https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T248 en vervolgens op Handleiding
of FAQ.
20/32
T3PM-PEDAALSET
21/32
TECHNISCHE KENMERKEN
22/32
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op
een later tijdstip te kunnen raadplegen.
NOOIT NOOIT
NOOIT
23/32
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN DE PEDAALSET
BELANGRIJK
- Sluit de pedaalset nooit aan op de voet van het racestuur of koppel deze nooit los van de voet
terwijl het is aangesloten op de PS4™-console of de PS5™-console of tijdens het gamen. Doet u
dit toch, dan kan dat leiden tot een onjuiste kalibratie.
Sluit altijd eerst de pedaalset aan voordat u het racestuur aansluit op de console.
- Nadat de kalibratie van het racestuur gereed is en de game gestart is, zijn de pedalen automatisch
gekalibreerd na een paar keer intrappen.
- Trap nooit de pedalen in tijdens het zelfkalibreren van het stuur of tijdens het laden van de game.
Dit kan leiden tot een onjuiste kalibratie.
Als het racestuur en de pedaalset niet goed werken of niet goed gekalibreerd lijken te zijn:
Zet de console uit en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit daarna alle kabels weer aan,
inclusief de voedingskabel en de pedaalset, en herstart de console en de game.
24/32
DE PEDAALSET AAN EEN STEUN OF COCKPIT BEVESTIGEN
De pedaalset kan aan een aantal verschillende compatibele (afzonderlijk aan te schaffen) steunen
worden bevestigd met behulp van de vijf M6-schroefgaten die zich onder de voet bevinden. Draai
ten minste twee M6-bouten (niet meegeleverd) door het steunpaneel en in de schroefgaten aan de
onderkant van de pedaalsetvoet.
25/32
DE PEDAALSET VERSTELLEN
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het
metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalhoogte en zet de twee bouten weer vast waarmee het metalen pedaal
(12) en de steun (11) vast zitten.
26/32
De RUIMTE TUSSEN de drie pedalen afstellen
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het
metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee bouten
weer vast waarmee het metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het rempedaal):
- Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (3) de twee bouten los waarmee het
metalen pedaal (12) en de steun (11) vast zitten.
- Draai de kunststof steun (11) 180° om en zet de twee bouten weer vast waarmee het pedaal (12)
en de steun (11) vast zitten.
27/32
MEEGELEVERDE SET REMVEREN
Vier mogelijke configuraties en instellingen voor remdrukkracht
Als u deze mod monteert, krijgt u een ander gevoel en een andere tegendruk in het rempedaal.
U kunt de mod geheel naar wens wel of niet installeren.
Medium
Remtegendruk Zacht Hard Zeer hard
(standaard)
Aanbevolen gebruik Tafelblad/werkblad Tafelblad/werkblad Pedaalsetsteun Cockpit
Zachte zilveren veer (8) x x
Witte elastomeer x x
dempring (6)
Harde zwarte veer (2) x x
1. Trek hard aan de onderste kunststof afstandhouder (9) om de ring samen te drukken en
verwijder de veerborgstaaf (4).
Methode 1:
Methode 2:
28/32
2. Plaats de onderdelen op de veerborgstaaf (4).
Begin met de onderste kunststof afstandhouder (9), de gewenste veer ((2) of (8)), en tenslotte de
bovenste kunststof afstandshouder (7).
4. Verstel de bovenste borgkop met ring (5) en zet deze op zijn plek.
5. Druk de veer goed samen om de veerborgstaaf (4) op zijn plek te kunnen zetten.
Een video die laat zien hoe de veer kan worden gewisseld, is te zien op
https://support.thrustmaster.com: klik op Racesturen / T3PM.
29/32
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de koper dat
dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode
gelijk aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen
van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van
levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd
maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk
is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het
Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende
land, geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk
contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect
wordt bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere
locatie die wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of
vervangen, zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster- product tijdens de
garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7)
dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode
loopt vanaf de datum van verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het
product in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking
wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan
door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich tot het repareren of
vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving,
wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of
beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk,
normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout
(inclusief maar niet beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander
element niet geleverd door Guillemot voor dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander
doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld
game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door
Technical Support; (4) op software die onder een specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen
(elementen die tijdens de levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen
of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen,
hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product werd verkocht op een openbare
veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
30/32
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat
Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te
herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd
wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld
eenvoudig is en het herstelproces niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consument
van de benodigde onderdelen, indien van toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in
principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product
waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of
gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product
voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel
(bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde
wetgeving, wijzen Guillemot en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige
schade aan dit product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt
tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het
Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters,
oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
https://support.thrustmaster.com
31/32
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd
handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot
Corporation S.A. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom
van de respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd en kunnen per land verschillen. Aan foto's en illustraties kunnen geen
rechten worden ontleend. Ontworpen in Europa en Noord-Amerika. Gefabriceerd in China.
Voor exclusief gebruik met PlayStation®5-consoles en PlayStation®4-consoles.
"1", "PlayStation", "PS5", "PS4" en het “PlayStation Shapes Logo” zijn geregistreerde handelsmerken of
handelsmerken van Sony Interactive Entertainment Inc. Alle rechten voorbehouden. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Geproduceerd en gedistribueerd
door Guillemot Corporation S.A. onder licentie van Sony Interactive Entertainment LLC.
32/32
PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları için
Kullanma Kılavuzu
1/32
TEKNİK ÖZELLİKLER
2/32
18 Büyük dişli delik (montaj sistemi ve sabitleme 22 Yarış direksiyonu USB-C konektörü
vidası için) 23 Thrustmaster vites, el freni veya hub (hepsi
19 Yarış kokpitine (ürünle verilmez) montaj için ayrı satılır) için Mini-DIN konektörü
dişli delikler 24 Pedal seti için RJ12 konektörü
20 Cırt cırt kablo tutucu
21 Güç adaptörü konektörü
3/32
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
4/32
Havalandırma delikleri
Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun.
Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin:
* Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin.
* Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin.
* Tabanı örtmeyin.
* Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
AĞIR ÜRÜN
5/32
DAİMA ASLA ASLA
6/32
YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ
Yarış direksiyonunun bir sehpa veya masaya monte edilmesi
Direksiyonun alt tarafını bağlayarak başlayın:
- güç adaptörü (21);
- USB-C kablosunu (17a) USB-C konektörüne (22);
- T3PM pedal seti (24).
Farklı kablo yollarını takip ettiğinizden emin olun ve kabloları cırt cırt kablo tutucuyu (20) kullanarak
tutturun.
1. Yarış direksiyonunu bir masa veya yatay, düz ve sağlam bir yüzeye yerleştirin.
2. Bağlantı vidasını (14) montaj sistemine (13) takın ve direksiyon tamamen sabitlenene dek
bağlantı vidasını saatin aksi yönünde sıkarak, yarış direksiyonunu altındaki büyük dişli deliğe
(18) geçirin.
DAİMA ASLA
7/32
MONTE ETME /
YÖN
SÖKME
Sıkmak için:
Gevşetmek için:
Vidayı saat
yönünde çevirin
8/32
Yarış direksiyonunu yarış kokpitine (ürünle verilmez) takma
Önemli
İki M6 vidaların boyu raf kalınlığı 12 mm'den daha fazla geçmemelidir; daha
uzun vidalar yarış direksiyonu tabanında bulunan dahili bileşenlere zarar
verebilirler.
3. Gerekirse standart montaj sistemini (13, 14) büyük dişli deliğe (18) vidalayabilirsiniz.
9/32
KURULUM
OTOMATİK DİREKSİYON KALİBRASYONU
Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü PlayStation5
konsoluna veya PlayStation4 konsoluna bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak
kalibre eder.
Bu aşamada yarış direksiyonu, 900 derecelik bir açıyı kaplayıp merkezde durmadan önce sola ve
sağa doğru hızlı bir şekilde döner.
UYARI:
Otomatik kalibrasyon aşamasında yarış direksiyonuna asla dokunmayın.
(Hatalı kalibrasyona ve/veya yaralanmalara neden olabilir.)
UYARI:
Yarış direksiyonunun otomatik kalibrasyonu aşamasında
veya oyun yüklenirken asla pedallara basmayın!
(Hatalı kalibrasyona neden olabilir)
Yarış direksiyonu ve/veya pedal seti düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi
gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın ve yarış direksiyonunuzu tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve
pedal seti dahil) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
10/32
PLAYSTATION®4 KONSOLLARI VEYA PLAYSTATION®5 KONSOLLARINDA
KURULUM
1. Güç kablosunu ve güç adaptörünü elektrik prizine takın.
2. USB-A kablosunu (17b) PS4™ konsolu veya PS5™ konsolu üzerindeki bir USB-A portuna
bağlayın. Konsol açıldığında yarış direksiyonunuz otomatik olarak kendini kalibre edecektir.
3. Yarış direksiyonu üzerindeki PS düğmesine (10) basın ve yarış direksiyonunuzun çalışır duruma
gelebilmesi için PlayStation™Network hesabınıza giriş yapın.
Lütfen unutmayın:
- PlayStation®4 konsolu, PlayStation®5 konsolu ve T248 yarış direksiyonu ile uyumlu oyunların listesi
için bkz.: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (Yarış Direksiyonları) / T248 / Games
Settings (Oyun Ayarları) kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir.
- Yarış direksiyonu, oyunlarda Thrustmaster T-GT yarış direksiyonu veya Thrustmaster Advanced
Racer yarış direksiyonu olarak algılanır.
11/32
PC'DE KURULUM*
* PC işlevselliği Sony Interactive Entertainment Europe ve Sony Interactive Entertainment LLC
tarafından tasdik edilmemiştir.
Lütfen unutmayın:
- Denetim Masasında ve oyunlarda yarış direksiyonu Thrustmaster Advanced Racer adı altında
algılanır.
12/32
PLAYSTATION®4 KONSOLLARI VEYA PLAYSTATION®5 KONSOLLARI
İÇİN EŞLEŞTİRME
E1 / E2 / E3 / E4 ENKODERLERİNİ KULLANARAK
Enkoder seçme düğmesini (4) yukarı ittirerek aktif enkoderi seçebilirsiniz. Aktif enkoder ekranda
gösterilir: E1, E2, E3, E4 peş peşe ve ardından E1… ve tekrar bu şekilde.
Enkoder (E1, E2, E3 veya E4) seçildiğinde ilgili fonksiyonlar şu şekildedir:
- Push (P), enkoder seçme düğmesi (4) aşağı ittirilerek.
- +, sağ taraftaki enkoder seçme düğmesi (5) yukarı ittirilerek.
- -, sağ taraftaki enkoder seçme düğmesi (5) aşağı ittirilerek.
İlgili işlem ekranda gösterilir.
Lütfen unutmayın:
- E1, E2, E3 ve E4 enkoderleri Thrustmaster enkoderleri ile uyumlu oyunlarda çalışır (F1 2020, F1
2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione diğer gelecek oyunlar).
- Telemetri bilgilerini gösteren ekran, Thrustmaster SDK (yazılım geliştirme seti) ile uyumlu
oyunlarda çalışır. Uyumlu oyunların listesi için bkz.: https://support.thrustmaster.com (Racing
Wheels (Yarış Direksiyonları) / T248 / Games Settings (Oyun Ayarları) kısmında). Bu liste düzenli
olarak güncellenir.
13/32
PC İÇİN EŞLEŞTİRME
E1 / E2 / E3 / E4 ENKODERLERİNİ KULLANARAK
Enkoder seçme düğmesini (4) yukarı ittirerek aktif enkoderi seçebilirsiniz. Aktif enkoder ekranda
gösterilir: E1, E2, E3, E4 peş peşe ve ardından E1… ve tekrar bu şekilde.
Enkoder (E1, E2, E3 veya E4) seçildiğinde ilgili fonksiyonlar şu şekildedir:
- Push (P), enkoder seçme düğmesi (4) aşağı ittirilerek.
- +, sağ taraftaki enkoder seçme düğmesi (5) yukarı ittirilerek.
- -, sağ taraftaki enkoder seçme düğmesi (5) aşağı ittirilerek.
İlgili işlem ekranda gösterilir.
Lütfen unutmayın:
- E1, E2, E3 ve E4 enkoderleri çoğu oyunda çalışır.
- Telemetri bilgilerini gösteren ekran, Thrustmaster SDK (yazılım geliştirme seti) ile uyumlu oyunlarda
çalışır. Uyumlu oyunların listesi için bkz.: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (Yarış
Direksiyonları) / T248 / Games Settings (Oyun Ayarları) kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir.
14/32
MODE DÜĞMESİ
YARIŞ DİREKSİYONUNDA BİLGİ GÖRÜNTÜLEME VE YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİNİ YAPILANDIRMA
15/32
Bu menüde yön düğmelerini (7) şu şekilde kullanın:
8 seviye ROT°
- 270°
Dönüş açısı
- 360°
seçimi
- 540°
(sadece dönüş
- 720°
açısının otomatik
6 seçenek - 900°
olmadığı oyunlar
- AUTO = otomatik (varsayılan olarak)
için)
PEDAL - FLOOR: zemin pozisyonu (varsayılan
Pedal seti olarak)
konfigürasyonunu - INV.: asılı pozisyon
2 seçenek seçin (gaz ve debriyaj pedalları yer değiştirir)
16/32
FORCE
Yarış direksiyonunun tüm kuvvet efektlerini %20 ile %100 arasında gerçek zamanlı (= doğrudan
yarışta) ayarlamanızı sağlar.
FFB 1
FFB 1 efekti doğrusal Force Feedback sağlar. Hissettiğiniz güç, oyunun gerektirdiği güçle %100
orantılıdır.
FFB 2 ve FFB 3
FFB 2 ve FFB 3 efektleri, oyunun gerektirdiği güçle bağlantılı olarak hissettiğiniz gücü vurgulamak için
Force Feedback'i takviye eder.
Lütfen unutmayın:
- MODE düğmesine (9) basarak seçimlerinizi doğrulayın: EXIT (ÇIKIŞ), varsayılan ekranınıza
dönmeden önce görüntülenir.
- Yön düğmeleri (7), MODE düğmesi etkinleştirildiğinde oyunlarda ve konsol arayüzünde devre dışı
bırakılır.
17/32
DISPLAY DÜĞMESİ
TELEMETRİ AYARLARININ GÖRÜNTÜLENMESİNİ YAPILANDIRMA
(uyumlu oyunlarda)
Lütfen unutmayın:
- T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) ekranı ile uyumlu oyunların listesi için bkz.:
https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (Yarış Direksiyonları) / T248 / Games Settings
(Oyun Ayarları) kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir.
- DISPLAY düğmesi sadece bu oyunlarda çalışır.
18/32
Bu menüde yön düğmelerini (7) şu şekilde kullanın:
Hayır
Vites
SPEED
Hayır
Hız
- REV >>: soldan sağa
RPM - REV <<: sağdan sola
- REV ><: dışarıdan ortaya
doğru
Segmentler - REV <>: ortadan dışarıya
boyunca 9 segment boyunca devir ve doğru
görüntülemek için görünüm tercihi - REV --: segmentlerde
5 seçenek görüntüleme yok
5 seviye
POS
- DRI: yarıştaki pozisyon
- LAP: tur sayısı
2 seçenek Pozisyon
TIME
- PBL: en iyi kişisel tur zamanı
- C L: mevcut tur zamanı
- L L: son tur zamanı
3 seçenek Zaman
Lütfen unutmayın:
- DISPLAY düğmesine (11) basarak seçimlerinizi doğrulayın.
- Yön düğmeleri (7), DISPLAY düğmesi etkinleştirildiğinde oyunlarda ve konsol arayüzünde devre dışı
bırakılır.
19/32
ÇEŞİTLİ İPUÇLARI VE SSS
https://support.thrustmaster.com adresini ziyaret edin. Racing Wheels (Yarış Direksiyonları) /
T248 ve ardından Manual (Kılavuz) veya FAQ (SSS) öğesine tıklayın.
20/32
T3PM PEDAL SETİ
21/32
TEKNİK ÖZELLİKLER
22/32
UYARI
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı
duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
ASLA ASLA
ASLA
23/32
OTOMATİK PEDAL SETİ KALİBRASYONU
ÖNEMLİ
- PS4™ konsoluna veya PS5™ konsoluna bağlıyken veya oyun sırasında pedal setini asla yarış
direksiyonu tabanına bağlamayın (veya tabandan ayırmayın) (hatalı kalibrasyona neden olabilir).
Pedal setini daima yarış direksiyonunu konsola bağlamadan önce bağlayın.
- Yarış direksiyonunun otomatik kalibrasyonu aşamasında veya oyun yüklenirken asla pedallara
basmayın! Hatalı kalibrasyona neden olabilir.
Yarış direksiyonu ve/veya pedal seti düzgün çalışmıyorsa veya düzgün kalibre edilmemiş gibi
gözüküyorsa:
Konsolunuzu kapatın ve yarış direksiyonunuzu tamamen ayırın. Tüm kabloları (elektrik kablosu ve
pedal seti dahil) tekrar bağlayın, ardından konsolunuzu ve oyununuzu yeniden başlatın.
24/32
PEDAL SETİNİ BİR DESTEK VEYA KOKPİTE MONTE ETME
Pedal seti, farklı bir çok uyumlu desteğe (ayrı olarak satılır) tabanın alt kısmında bulunan beş adet
M6 tipi dişli delik kullanılarak monte edilebilir. Monte etmek için en az iki adet M6 vidayı (ürünle
verilmez) destek rafından geçecek şekilde pedal seti tabanının altında bulunan dişli deliklere
vidalayın.
25/32
PEDAL SETİNİN AYARLANMASI
DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarını önlemek için pedal setinize herhangi bir ayar yapmadan
önce mutlaka direksiyonunuzun USB kablosunu konsol veya PC'den ayırın.
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (3) kullanarak metal başlık (12) ile desteğini (11)
sabitleyen iki vidayı sökün.
- İstediğiniz yükseklik pozisyonunu seçerek metal başlık (12) ile desteğini (11) yerleştirerek sıkıca
sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
26/32
Üç pedal arasındaki BOŞLUĞUN ayarlanması
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (3) kullanarak metal başlık (12) ile desteğini (11)
sabitleyen iki vidayı sökün.
- İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (12) ile desteğini (11)
yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Fren pedalını gösteren örnekler:
- Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (3) kullanarak metal başlık (12) ile desteğini (11)
sabitleyen iki vidayı sökün.
- Plastik başlık desteğini (11) 180° döndürün, ardından metal başlık (12) ile desteğini (11)
yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları sıkın.
Gaz pedalını gösteren örnekler:
27/32
VERİLEN FREN YAYLARI SETİ
Fren baskı kuvveti için 4 olası konfigürasyon ve ayar
Orta
Fren direnci Yumuşak (fabrika Sert Çok sert
çıkışı)
Pedal seti
Önerilen kullanım Sıra Sıra Kokpit
desteği
Yumuşak gümüş rengi yay (8) x x
Beyaz elastomer tamponlama x x
bileziği (6)
Sert siyah yay (2) x x
1. Alt plastik ara parçayı (9) sert bir şekilde çekerek yayı sıkıştırın ve yay tutma çubuğunu (4)
yerinden çıkarın.
Yöntem 1:
Yöntem 2:
28/32
2. Yay tutma çubuğuna (4) farklı elemanları yeniden yerleştirin.
Alt plastik ara parça (9), tercih ettiğiniz yay (2) veya (8) ve ardından üst plastik ara parça (7) ile
başlayın.
4. Pul ile birlikte üst tutma başlığını (5) ayarlayın ve yerine yerleştirin.
5. Yaya güçlü bir şekilde bastırarak yay tutma çubuğunu (4) yerine yerleştirin.
29/32
TÜKETİCİ GARANTİ BİLGİSİ
İşbu Thrustmaster ürünü, malzeme ve işçilik hatalarına karşı, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade
edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelen garanti süresince dünya
çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan
Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır.
Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2) seneye karşılık
gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster ürününün satın
alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu
ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili
ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl
tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
Garanti süresi içinde üründe hata veya kusur tespit edilmesi durumunda derhal izlenecek yöntem ile
ilgili size bilgi verecek olan Teknik Destek servisimize başvurun. Hata veya kusur onaylanırsa ürünün
satın alındığı yere (ya da Teknik Destek servisi tarafından belirtilen yere) iade edilmesi gerekmektedir.
İşbu garanti kapsamında müşterinin kusurlu ürünü, Teknik Destek servisinin insiyatifine bağlı olarak,
değiştirilecek veya çalışır hale getirilecektir. Garanti süresince Thrustmaster ürününün onarım işlemine
tabi tutulması durumunda, ürünün kullanım dışı olduğu en az yedi (7) günlük tüm süreler kalan garanti
süresine eklenecektir (bu süre, ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarih müdahale edilmesi
için talepte bulunduğu tarihi takip ediyor ise müşterinin müdahale edilmesi için talepte bulunduğu
tarihten veya bahse konu ürünün onarılması için hazır bulundurulduğu tarihten başlar). Yürürlükte olan
yasaların izin verdiği durumlarda, Guillemot ve bağlılarının tüm sorumluluğu (dolaylı hasarlar da dahil
olmak üzere) Thrustmaster ürününün çalışır hale getirilmesi veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. Yürürlükte
olan yasaların izin vermesi halinde Guillemot, ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk ile ilgili
tüm garantileri reddeder.
İşbu garanti aşağıdaki durumlar için geçerli değildir: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde
değişiklik yapılmışsa, uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza, normal aşınma ya da malzeme veya
üretim hatası ile ilgili olmayan nedenlerden dolayı hasar görmüşse (ancak bununla sınırlı kalmamak
üzere, Thrustmaster ürününü herhangi uygun bir elemanla birleştirmek, buna dahil olarak özellikle güç
kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için Guillemot tarafından tedarik
edilmemiş tüm diğer elemanlar); (2) ürün, evde kullanım dışında, profesyonel veya ticari maksatlı
olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla kullanılmışsa;
(3) Teknik Destek servisi tarafından sağlanan talimatlara uyulmamışsa; (4) yazılım için, işbu garanti
geçerli değildir, söz konusu yazılım için sağlanan özel garanti hükümlerine tabidir; (5) sarf malzemeleri
için (ürünün kullanım süresi içinde değiştirilecek elemanlar: örneğin; tek kullanımlık piller, kulaklık
yastıkları); (6) aksesuarlar için (örneğin; kablolar, kılıflar, cepler, çantalar, bileklikler); (7) ürün açık
artırma ile satılmışsa.
Bu garanti devrolunamaz.
Tüketim mallarının tüketicinin ülkesinde satışına ilişkin tüketicinin yasal hakları işbu garantiden
etkilenmemektedir.
30/32
Ek garanti hükümleri
Garanti süresince, tüm Thrustmaster ürünlerini açmaya ve/veya onarmaya yetkili tek taraf Teknik
Destek Servisi olduğundan prensip olarak Guillemot tarafından hiçbir yedek parça sağlanmayacaktır
(Uygulanabilir olması durumunda yazılı talimatlarla ve müşteriye gerekli yedek parça(lar) sağlanarak
Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç –
örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı).
İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip
olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça
sağlamayacaktır.
Sorumluluk
Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot”
olarak ifade edilecektir) ve bağlıları aşağıdakilerin biri veya daha fazlasından kaynaklanan her türlü
hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder: (1) Ürün modifiye edilmişse, açılmışsa, üzerinde değişiklik
yapılmışsa; (2) montaj talimatlarına uyulmamışsa; (3) uygunsuz veya kötü kullanım, ihmal, kaza
(örneğin bir darbe); (4) normal aşınma; (5) ürünün, evde kullanım dışında, profesyonel veya ticari
maksatlı olanlar da dahil olmak üzere (örneğin oyun salonları, eğitim, yarışlar) başka maksatlarla
kullanılması. Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme
veya üretim hatası ile ilgili olmayan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla
sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir yazılımdan veya Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun
olmayan elemanla birleştirilmesinden doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna
dahil olarak özellikle güç kaynakları, yeniden doldurulabilir piller, şarj cihazları veya bu ürün için
Guillemot tarafından tedarik edilmemiş tüm diğer elemanlar).
TEKNIK DESTEK
https://support.thrustmaster.com
31/32
TELİF HAKKI
©2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster®, Guillemot Corporation
S.A.'nın tescilli ticari markasıdır. Guillemot Corporation S.A. tarafından üretilmekte ve
dağıtılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ile marka adları işbu belgede tanınmış olup ilgili
sahiplerine aittir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksizin
değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Fotoğraflar ve resimler bağlayıcı değildir.
Kuzey Amerika ve Avrupa'da tasarlanmıştır, Çin'de üretilmiştir.
Sadece PlayStation®5 konsolları ve PlayStation®4 konsolları ile kullanım içindir.
"1", "PlayStation", "PS5", "PS4" ve “PlayStation Shapes Logo”, Sony Interactive Entertainment
Inc.'in ticari veya tescilli ticari markalarıdır. Tüm hakları saklıdır. Diğer tüm ticari markalar ilgili
sahiplerine aittir. Sony Interactive Entertainment LLC lisansıyla üretilmekte ve dağıtılmaktadır.
www.thrustmaster.com
32/32
Для консолей PlayStation®5 и консолей PlayStation®4
Руководство пользователя
1/32
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2/32
18 Большое резьбовое отверстие (для системы 22 Разъем USB-C для гоночного руля
крепления и крепежного винта) 23 Разъем мини-DIN для подключения
19 Резьбовые отверстия для крепления к переключателя, ручного тормоза или
гоночному кокпиту (в комплект не входит) хаба Thrustmaster (все компоненты
20 Держатель кабеля с крепежной лентой продаются отдельно)
21 Разъем для блока питания 24 Разъем RJ12 для педального блока
3/32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием данного устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для последующего использования.
4/32
Вентиляционные отверстия
Не блокируйте вентиляционные отверстия базы гоночного руля. Для обеспечения оптимальной
вентиляции соблюдайте следующие условия.
* Устанавливайте базу руля на расстоянии как минимум 10 см от стен.
* Не устанавливайте базу в узком пространстве.
* Не накрывайте базу.
* Не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях.
БОЛЬШОЙ ВЕС
5/32
ВСЕГДА НИКОГДА НИКОГДА
6/32
КРЕПЛЕНИЕ ГОНОЧНОГО РУЛЯ
Крепление гоночного руля на столе
В первую очередь выполните необходимые подключения на задней панели руля:
- блок питания (21);
- кабель USB-C (17a) к разъему USB-C (22);
- педальный блок T3PM (24).
Разместите кабели в отведенных для них местах и закрепите их с помощью держателя с
крепежной лентой (20).
1. Положите гоночный руль на стол или любую другую ровную и устойчивую горизонтальную
поверхность.
2. Вставьте крепежный винт (14) в систему крепления (13), затем закрепите устройство,
поворачивая винт против часовой стрелки так, чтобы он перемещался в большом
резьбовом отверстии (18), расположенном под гоночным рулем, пока руль не будет
надежно закреплен.
ВСЕГДА НИКОГДА
7/32
УСТАНОВКА/СНЯТИЕ НАПРАВЛЕНИЕ
Закручивание:
Поворачивать
винт
против часовой
стрелки
Откручивание:
Поворачивать
винт
по часовой
стрелке
8/32
Крепление гоночного руля к кокпиту (в комплект не входит)
Важно
Длина обоих винтов М6 не должна превышать толщину полки более чем на
12 мм, так как более длинные винты могут повредить внутренние
компоненты базы гоночного руля.
3. При необходимости можно также прикрутить стандартную систему крепления (13, 14),
используя большое резьбовое отверстие (18).
9/32
УСТАНОВКА
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ
Гоночный руль автоматически калибруется после его подключения к электрической розетке и
после подключения USB-кабеля руля к консоли PlayStation5 или консоли PlayStation4.
Во время этого процесса руль будет быстро поворачиваться влево и вправо с углом
вращения 900 градусов, после чего остановится по центру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в коем случае не прикасайтесь к гоночному рулю во время его калибровки!
(Это может привести к ошибкам калибровки или травмам.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в коем случае не нажимайте педали в процессе калибровки гоночного руля
или во время загрузки игры!
(Это может привести к ошибкам калибровки.)
Если гоночный руль или педальный блок работают неправильно и/или, возможно,
некорректно откалиброваны:
Выключите консоль и полностью отсоедините гоночный руль. Затем снова подключите все
кабели (включая кабель питания и педальный блок) и перезапустите консоль и игру.
10/32
УСТАНОВКА НА КОНСОЛЯХ PLAYSTATION®4 ИЛИ КОНСОЛЯХ PLAYSTATION®5
1. Подключите кабель питания и блок питания к электрической розетке.
2. Подключите кабель USB-A (17b) к порту USB-A на консоли PS4™ или консоли PS5™. После
включения питания консоли будет выполнена автоматическая калибровка гоночного руля.
3. Нажмите кнопку PS (10) на руле и войдите в учетную запись PlayStation™Network для
обеспечения функциональности гоночного руля.
Обратите внимание:
- Список игр, совместимых с консолью PlayStation®4, консолью PlayStation®5 и гоночным рулем
T248, доступен здесь: https://support.thrustmaster.com (в разделе Гоночные рули / T248 /
Игры настройки. Этот список регулярно обновляется.
- Руль распознается в играх как гоночный руль Thrustmaster T-GT или как гоночный руль
Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
УСТАНОВКА НА ПК*
* Работа на ПК не была подтверждена компаниями Sony Interactive Entertainment Europe и Sony
Interactive Entertainment LLC.
Обратите внимание:
- На панели управления и в играх гоночный руль распознается как Thrustmaster Advanced
Racer.
12/32
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК ДЛЯ КОНСОЛЕЙ PLAYSTATION®4 ИЛИ
КОНСОЛЕЙ PLAYSTATION®5
Обратите внимание:
- Энкодеры E1, E2, E3 и E4 функционируют в играх, совместимых с энкодерами Thrustmaster
(F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, а также с другими
последующими играми).
- Экран с отображением телеметрической информации функционирует в играх, совместимых
с Thrustmaster SDK (пакет средств разработки ПО). Список совместимых игр доступен здесь:
https://support.thrustmaster.com (в разделе Гоночные рули / T248 / Игры настройки).
Этот список регулярно обновляется.
13/32
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК ДЛЯ ПК
Обратите внимание:
- Энкодеры E1, E2, E3 и E4 функционируют в большинстве игр.
- Экран с отображением телеметрической информации функционирует в играх, совместимых с
Thrustmaster SDK (пакет средств разработки ПО). Список совместимых игр доступен здесь:
https://support.thrustmaster.com (в разделе Гоночные рули / T248 / Игры настройки). Этот
список регулярно обновляется.
14/32
КНОПКА MODE
ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О ГОНОЧНОМ РУЛЕ И НАСТРОЙКА ГОНОЧНОГО РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО
БЛОКА
15/32
В этом меню используйте кнопки направления (7) следующим образом:
FFB
Выбор профиля
- FFB 1
эффекта
- FFB 2 (по умолчанию)
сопротивления (FFB)
- FFB 3
(см. раздел «СХЕМА
3 опции
ПРОФИЛЕЙ FFB»)
FORCE
Выбор общего
уровня эффекта
6 опций сопротивления руля
8 уровней
ROT°
- 270°
Выбор угла поворота
- 360°
(только для игр, в
- 540°
которых угол
- 720°
поворота не
- 900°
6 опций является
- AUTO = автомати́ческий (по умолчанию)
автоматическим)
- N: Нет
RESET
- Y: Да
Сброс гоночного руля
Выберите Y, затем нажмите кнопку MODE
до режима по
(9). Гоночный руль будет сброшен, когда на
умолчанию.
1 опция экране появится слово EXIT.
16/32
FORCE
Позволяет в реальном времени (т. е. непосредственно во время гонки) регулировать все
эффекты сопротивления гоночного руля в диапазоне от 20 до 100%.
FFB 1
Параметр FFB 1 обеспечивает линейный эффект сопротивления. Сила, которую вы ощущаете,
на 100 % пропорциональна силе, необходимой для игры.
FFB 2 и FFB 3
Параметры FFB 2 и FFB 3 усиливают эффект обратного сопротивления, чтобы подчеркнуть
силу, которую вы ощущаете в отношении силы, необходимой для игры.
Обратите внимание:
- Для проверки выбранных параметров нажмите кнопку MODE (9): EXIT (Выход) отображается
перед возвращением на экран, используемый по умолчанию.
- При использовании кнопки MODE кнопки направления (7) будут неактивны в играх и в
интерфейсе консоли.
17/32
КНОПКА DISPLAY
НАСТРОЙКА ОТОБРАЖЕНИЯ ТЕЛЕМЕТРИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ
(в совместимых играх)
Обратите внимание:
- Список игр, в которых поддерживается использование экрана T-RDD (Thrustmaster Race Dash
Display), доступен здесь: https://support.thrustmaster.com (в разделе Гоночные рули / T248 /
Игры настройки). Этот список регулярно обновляется.
- Кнопка DISPLAY работает только в этих играх.
18/32
В этом меню используйте кнопки направления (7) следующим образом:
Нет
Переключатель
SPEED
Нет
Скорость
Обратите внимание:
- Для проверки выбранных параметров нажмите кнопку DISPLAY (11).
- При использовании кнопки DISPLAY кнопки направления (7) будут неактивны в играх и в
интерфейсе консоли.
19/32
СОВЕТЫ И ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Перейдите на веб-сайт https://support.thrustmaster.com. Щелкните Гоночные рули / T248,
затем Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы.
20/32
ПЕДАЛЬНЫЙ БЛОК T3PM
21/32
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
22/32
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием данного устройства внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
и сохраните его для последующего использования.
НИКОГДА НИКОГДА
НИКОГДА
23/32
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
ВАЖНО
- Ни в коем случае не подключайте педальный блок к базе гоночного руля (а также не
отключайте его от базы), если он подключен к консоли PS4™ или консоли PS5™, либо
используется для игры (это может привести к ошибкам при калибровке).
Педальный блок следует подключать только перед подключением гоночного руля к консоли.
- Как только калибровка гоночного руля завершится и игра начнется, после нескольких
нажатий педалей они будут автоматически откалиброваны.
- Ни в коем случае не нажимайте педали в процессе калибровки гоночного руля или во время
загрузки игры! Это может привести к ошибкам калибровки.
Если гоночный руль или педальный блок работают неправильно и/или, возможно,
некорректно откалиброваны:
Выключите консоль и полностью отсоедините гоночный руль. Затем снова подключите все
кабели (включая кабель питания и педальный блок) и перезапустите консоль и игру.
24/32
КРЕПЛЕНИЕ ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА К ОПОРЕ ИЛИ КОКПИТУ
Педальный блок может крепиться к различным совместимым опорам (продаются отдельно) с
использованием пяти резьбовых отверстий типа M6, расположенных на нижней панели базы.
Для этого вверните как минимум два винта M6 (не входят в комплект) в резьбовые отверстия
на нижней панели педального блока, пропустив их через полку опоры.
Важно: длина винтов M6 не должна превышать толщину опоры более чем на 12 мм,
чтобы не повредить внутренние компоненты педального блока.
25/32
РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА
- Шестигранным ключом 2,5 мм (3), входящим в комплект поставки, открутите два винта, с
помощью которых крепится металлическая головка (12) и ее опора (11).
- Выберите необходимое положение по высоте, затем установите на место винты и затяните
их так, чтобы металлическая головка (12) и ее опора (11) были надежно закреплены.
26/32
Регулировка ПОЛОЖЕНИЯ головки трех педалей
- Шестигранным ключом 2,5 мм (3), входящим в комплект поставки, открутите два винта, с
помощью которых крепится металлическая головка (12) и ее опора (11).
- Выберите необходимое положение (слева, по центру или справа), затем установите на
место винты и затяните их так, чтобы металлическая головка (12) и ее опора (11) были
надежно закреплены.
Примеры для педали тормоза:
- Шестигранным ключом 2,5 мм (3), входящим в комплект поставки, открутите два винта, с
помощью которых крепится металлическая головка (12) и ее опора (11).
- Поверните пластиковую опору головки (11) на 180°, затем установите на место винты и
затяните их так, чтобы металлическая головка (12) и ее опора (11) были надежно
закреплены.
Примеры для педали газа:
27/32
ПРИЛАГАЕМЫЙ КОМПЛЕКТ ТОРМОЗНЫХ ПРУЖИН
4 возможные конфигурации и настройки для силы нажатия тормоза
Среднее Очень
Сопротивление тормоза Слабое Сильное
(начальное) сильное
Опора для
Рекомендуемое
Стол Стол педального Кокпит
использование
блока
Мягкая серебристая пружина x
x
(8)
Белое эластомерное x x
амортизирующее кольцо (6)
Черня жесткая пружина (2) x x
1. С усилием потяните на себя нижнюю пластиковую прокладку (9), чтобы сжать пружину, и
извлеките крепежный стержень пружины (4) из места его установки.
Метод 1:
Метод 2:
28/32
2. Установите различные элементы на крепежном стержне для пружины (4).
Сначала установите нижнюю пластиковую прокладку (9), затем выбранную вами пружину
(2) или (8), а в конце поместите верхнюю пластиковую прокладку (7).
5. Сильно сожмите пружину, чтобы установить крепежный стержень пружины (4) на его
место.
29/32
Сведения о потребительской гарантии
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном
изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение
гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного
изделия. В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки
изделия Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления претензии по
соответствию для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим законодательством страны,
в которой проживал потребитель на момент приобретения изделия Thrustmaster (если подобные
претензии не действуют в соответствующей стране, гарантийный период равняется одному (1) году с
первоначальной даты приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно обратитесь
в службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую процедуру. Если дефект
будет подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения (или в любое другое место,
указанное службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической поддержки,
заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока изделие
Thrustmaster будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному сроку
прибавляется период времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие находилось вне
употребления (началом этого периода считается дата запроса покупателя о вмешательстве или дата
предоставления дефектного изделия для восстановления, если изделие было предоставлено для
восстановления позднее, чем был сделан запрос о вмешательстве). В мере, разрешенной применимым
законодательством, полная ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний (в том числе
косвенный ущерб) ограничивается восстановлением рабочего состояния или заменой изделия
Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot отказывается
от любых гарантий коммерческой пригодности или пригодности для определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено, открыто,
модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или неправильного
использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или любой другой причины,
не связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо прочего, использование
изделия Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в частности — с блоками
питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в
комплектацию Guillemot для данного изделия); (2) на случаи использования продукта в любых целях,
кроме бытовых, в том числе на случаи профессионального или коммерческого применения (например, в
игровых залах, для проведение обучения и соревнований); (3) на ситуации, когда указания службы
технической поддержки не были выполнены; (4) на ПО, так как на такое ПО распространяется отдельная
гарантия; (5) на расходные материалы (элементы, предназначенные для замены в течение срока
службы изделия: например, батарейки и ушные подушки для гарнитур или наушников); (6) на
аксессуары (например, кабели, чехлы, сумки, футляры, наручные ремешки); (7) на случаи продажи
изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми законами в
отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
30/32
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных
частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только
служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба
технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и
предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием
статуса сложности или конфиденциальности у такой восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих тайн
компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о восстановлении или
запасных частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим гарантийным сроком.
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее —
«Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб,
вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие или
модификация изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или неправильное
использование, небрежность, несчастный случай (например, физическое воздействие); (4)
естественный износ; (5) использование продукта в любых целях, кроме бытовых, в том числе
профессиональное или коммерческое применение (например, в игровых залах, для проведение
обучения и соревнований). В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot и
ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб, не связанный с
дефектами материалов или изготовления, в отношении данного изделия (включая, помимо прочего,
любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым программным обеспечением или
использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими элементами, в частности — блоками
питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в
комплектацию Guillemot для данного изделия).
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
https://support.thrustmaster.com
31/32
АВТОРСКИЕ ПРАВА
© Guillemot Corporation S.A., 2021. Все права защищены. Thrustmaster® является
зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Выпускается и
распространяется корпорацией Guillemot Corporation S.A. Все прочие товарные знаки и названия
брендов подтверждаются настоящим документом и являются собственностью их
соответствующих владельцев. Содержимое, дизайн и технические характеристики могут
меняться без предварительного уведомления и отличаться в зависимости от страны. Фотографии
и иллюстрации могут не соответствовать внешнему виду или функциям конкретного изделия.
Разработан в Северной Америке и Европе. Изготовлен в Китае.
Для эксклюзивного использования с консолями PlayStation®5 и консолями PlayStation®4.
«1», «PlayStation», «PS5», «PS4» и «PlayStation Shapes Logo» являются
зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками компании Sony
Interactive Entertainment Inc. Все права защищены. Все прочие товарные знаки являются
собственностью их соответствующих владельцев. Выпускается и распространяется по
лицензии компании Sony Interactive Entertainment LLC.
www.thrustmaster.com
32/32
Para consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4
Manual do Utilizador
1/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2/32
18 Orifício roscado grande (para sistema de 22 Conector USB-C do volante
fixação e parafuso de aperto) 23 Conector mini-DIN para alavanca de
19 Orifícios roscados para fixação a um cockpit velocidades, travão de mão ou
de corridas de automóveis (não incluído) concentrador Thrustmaster (todos vendidos
20 Suporte de cabos com fecho de Velcro à parte)
21 Conector do transformador 24 Conector RJ12 para conjunto de pedais
3/32
AVISO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta futura.
4/32
Aberturas de ventilação
Certifique-se de que não bloqueia quaisquer aberturas de ventilação na base do volante. Para garantir
uma ventilação ótima, proceda da seguinte forma:
* Posicione a base do volante pelo menos a 10 cm de distância das superfícies de quaisquer paredes.
* Não coloque a base em espaços apertados.
* Não cubra a base.
* Não permita a acumulação de pó nas aberturas de ventilação.
PRODUTO PESADO
Produto para ser manuseado unicamente Tenha cuidado para não deixar cair o
por utilizadores com 14 anos de idade produto em cima de si ou de outra pessoa!
ou mais velhos
5/32
SEMPRE NUNCA NUNCA
* Guarde o conjunto de pedais num lugar seguro e mantenha-o fora do alcance das crianças.
6/32
FIXAR O VOLANTE
Fixar o volante a uma mesa ou tampo de secretária
Comece por ligar à parte inferior do volante:
- O transformador (21);
- O cabo USB-C (17a) ao conector USB-C (22);
- O conjunto de pedais T3PM (24).
Certifique-se de que segue os caminhos para os diferentes cabos e prenda os cabos utilizando o
suporte de cabos com fecho de Velcro (20).
1. Coloque o volante numa mesa ou em qualquer outra superfície horizontal, plana e estável.
2. Insira o parafuso de aperto (14) no sistema de fixação (13) e aperte o dispositivo rodando o
parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de forma que entre no orifício roscado
grande (18) situado por baixo do volante, até o volante estar perfeitamente estável.
SEMPRE NUNCA
7/32
DIREÇÃO DE FIXAÇÃO / REMOÇÃO
Para apertar:
Rode o parafuso
no sentido contrário
ao dos ponteiros do
relógio
Para soltar:
Rode o parafuso
no sentido dos
ponteiros do relógio
8/32
Fixar o volante a um cockpit de corridas de automóveis (não incluído)
Importante
O comprimento dos dois parafusos M6 não deve exceder a espessura da
prateleira mais do que 12 mm/0,47 polegadas; os parafusos mais compridos
podem danificar os componentes internos situados na base do volante.
3. Se necessário, pode também enroscar o sistema de fixação normal (13, 14) no orifício roscado
grande (18).
9/32
INSTALAÇÃO
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE
O volante autocalibra-se quando o liga a uma tomada elétrica e liga o conector USB do volante à
consola PlayStation5 ou à consola PlayStation4.
Durante esta fase, o volante irá rodar rapidamente para a esquerda e para a direita, cobrindo um
ângulo de 900 graus, antes de parar no centro.
AVISO:
Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem!
(Isto pode causar uma calibragem incorreta e/ou ferimentos.)
AVISO:
Nunca pressione os pedais durante a fase de autocalibragem
do volante ou enquanto um jogo estiver a ser carregado!
(Isto pode resultar numa calibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou caso pareçam estar
calibrados incorretamente:
Desligue a consola e desligue completamente os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos
os cabos (incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie a consola e o jogo.
10/32
INSTALAÇÃO EM CONSOLAS PLAYSTATION®4 OU CONSOLAS PLAYSTATION®5
1. Ligue o cabo de alimentação e o transformador a uma tomada elétrica.
2. Ligue o cabo USB-A (17b) a uma porta USB-A na consola PS4™ ou na consola PS5™. Quando a
consola for ligada, o volante irá autocalibrar-se automaticamente.
3. Prima o botão PS (10) no volante e inicie sessão na sua conta PlayStation™Network para que o
volante fique funcional.
Nota:
- A lista de jogos compatíveis com a consola PlayStation®4 e a consola PlayStation®5 e o volante
T248 está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes / T248 /
Configurações de jogos). Esta lista é atualizada regularmente.
- O volante é reconhecido nos jogos como um volante Thrustmaster T-GT ou um volante
Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
INSTALAÇÃO NO PC*
* A funcionalidade no PC não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment Europe e Sony
Interactive Entertainment LLC.
Nota:
- No Painel de Controlo e nos jogos, o volante é reconhecido sob o nome Thrustmaster Advanced
Racer.
12/32
MAPEAMENTO PARA CONSOLAS PLAYSTATION®4 OU CONSOLAS
PLAYSTATION®5
UTILIZAR OS CODIFICADORES E1 / E2 / E3 / E4
Pode selecionar o codificador ativo pressionando o seletor do codificador (4) para cima. O
codificador ativo é apresentado no ecrã: E1, E2, E3, E4 sucessivamente, seguindo-se novamente
E1, etc.
Quando o codificador (E1, E2, E3 ou E4) está selecionado, as funções associadas são como se
segue:
- Push (P) pressionando o seletor do codificador (4) para baixo.
- + pressionando o seletor do codificador no lado direito (5) para cima.
- - pressionando o seletor do codificador no lado direito (5) para baixo.
A ação correspondente é apresentada no ecrã.
Nota:
- Os codificadores E1, E2, E3 e E4 funcionam em jogos compatíveis com codificadores
Thrustmaster (F1 2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione e outros
jogos futuros).
- As informações de telemetria com apresentação no ecrã funcionam em jogos compatíveis com o
Thrustmaster SDK (kit de desenvolvimento de software). A lista de jogos compatíveis está
disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes / T248 / Configurações
de jogos). Esta lista é atualizada regularmente.
13/32
MAPEAMENTO PARA O PC
UTILIZAR OS CODIFICADORES E1 / E2 / E3 / E4
Pode selecionar o codificador ativo pressionando o seletor do codificador (4) para cima. O
codificador ativo é apresentado no ecrã: E1, E2, E3, E4 sucessivamente, seguindo-se novamente
E1, etc.
Quando o codificador (E1, E2, E3 ou E4) está selecionado, as funções associadas são como se
segue:
- Push (P) pressionando o seletor do codificador (4) para baixo.
- + pressionando o seletor do codificador no lado direito (5) para cima.
- - pressionando o seletor do codificador no lado direito (5) para baixo.
A ação correspondente é apresentada no ecrã.
Nota:
- Os codificadores E1, E2, E3 e E4 funcionam na maioria dos jogos.
- As informações de telemetria com apresentação no ecrã funcionam em jogos compatíveis com o
Thrustmaster SDK (kit de desenvolvimento de software). A lista de jogos compatíveis está disponível
aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes / T248 / Configurações de jogos).
Esta lista é atualizada regularmente.
14/32
BOTÃO MODE
APRESENTAR INFORMAÇÕES SOBRE O VOLANTE E CONFIGURAR O VOLANTE E O CONJUNTO DE PEDAIS
15/32
Utilize os botões de direção (7) neste menu como se segue:
16/32
FORCE
Permite ajustar em tempo real (= diretamente na corrida) todos os efeitos de força do volante, de 20
a 100%.
FFB 1
O modo FFB 1 fornece efeitos Force Feedback lineares. A força que sente é 100% proporcional à
força solicitada pelo jogo.
FFB 2 e FFB 3
Os modos FFB 2 e FFB 3 aumentam os efeitos Force Feedback de modo a acentuar a força que sente
em relação à força solicitada pelo jogo.
Nota:
- Valide as suas seleções premindo o botão MODE (9): a indicação EXIT (SAIR) é apresentada antes
de regressar ao ecrã predefinido.
- Os botões de direção (7) são desativados nos jogos e na interface da consola quando o botão
MODE é ativado.
17/32
BOTÃO DISPLAY
CONFIGURAR A APRESENTAÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE TELEMETRIA
(nos jogos compatíveis)
Nota:
- A lista de jogos compatíveis com o ecrã T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) está disponível
aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes / T248 / Configurações de jogos). Esta
lista é atualizada regularmente.
- O botão DISPLAY apenas funciona nestes jogos.
18/32
Utilize os botões de direção (7) neste menu como se segue:
Não
Alavanca de velocidades
SPEED
Não
Velocidade
- REV >>: da esquerda para a
RPM direita
- REV <<: da direita para a
esquerda
5 opções de - REV ><: de fora para o centro
apresentação em Seleção das RPM e da vista - REV <>: do centro para fora
todos os nos 9 segmentos - REV --: sem apresentação
segmentos nos segmentos
5 níveis
POS
- DRI: posição na corrida
- LAP: número de voltas
2 opções Posição
Nota:
- Valide as suas seleções premindo o botão DISPLAY (11).
- Os botões de direção (7) são desativados nos jogos e na interface da consola quando o botão
DISPLAY é ativado.
19/32
VÁRIAS SUGESTÕES E PERGUNTAS FREQUENTES
Visite https://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T248, seguido de Manual ou FAQ
(Perguntas frequentes).
20/32
CONJUNTO DE PEDAIS
T3PM
21/32
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
22/32
AVISO
Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta futura.
NUNCA NUNCA
NUNCA
23/32
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
IMPORTANTE
- Nunca ligue o conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver
ligado à consola PS4™ ou à consola PS5™, nem durante o jogo (isto pode causar uma
calibragem incorreta).
Ligue sempre o conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.
- Quando a calibragem do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais serão
calibrados automaticamente após algumas pressões.
Se o volante e/ou o conjunto de pedais não funcionam corretamente, ou caso pareçam estar
calibrados incorretamente:
Desligue a consola e desligue completamente os cabos do volante. Em seguida, volte a ligar todos
os cabos (incluindo o cabo de alimentação e o conjunto de pedais) e reinicie a consola e o jogo.
24/32
FIXAR O CONJUNTO DE PEDAIS A UM SUPORTE OU COCKPIT
O conjunto de pedais pode ser fixado a uma variedade de diferentes suportes compatíveis
(vendidos à parte) utilizando os cinco orifícios roscados de tipo M6 situados por baixo da base.
Para tal, enrosque pelo menos dois parafusos M6 (não incluídos) através da prateleira do suporte e
nos orifícios roscados situados na parte inferior da base do conjunto de pedais.
25/32
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
ATENÇÃO: Para evitar quaisquer problemas de calibragem, desligue sempre o cabo USB do
volante da consola ou do PC antes de efetuar quaisquer ajustes no conjunto de pedais.
26/32
Ajustar o ESPAÇAMENTO dos três pedais
- Utilizando a chave sextavada de 2,5 mm (3) incluída, desaperte os dois parafusos que mantêm a
cabeça de metal (12) e o respetivo suporte (11) na posição.
- Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e recoloque e reaperte os
parafusos de forma que a cabeça de metal (12) e o respetivo suporte (11) fiquem seguros
firmemente na posição.
Exemplos de ilustração do pedal do travão:
27/32
CONJUNTO DE MOLAS DE TRAVÃO INCLUÍDAS
4 configurações e definições possíveis para a força de pressão do travão
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar.
Pode optar por instalá-la ou não, de acordo com as suas preferências.
Média
Resistência do travão Suave Dura Muito dura
(predefinição)
Suporte de
Utilização recomendada Secretária Secretária conjunto de Cockpit
pedais
Mola prateada suave (8) x x
Anel de amortecimento de x x
elastómero branco (6)
Mola preta dura (2) x x
1. Puxe com força no espaçador de plástico inferior (9) para comprimir a mola e remova a haste de
retenção da mola (4) da respetiva posição.
Método 1:
Método 2:
28/32
2. Reposicione os diferentes elementos na haste de retenção da mola (4).
Comece pelo espaçador de plástico inferior (9), a mola da sua preferência (2) ou (8) e em
seguida o espaçador de plástico superior (7).
4. Ajuste a cabeça de retenção superior com anilha (5) e coloque-a na respetiva posição.
5. Comprima a mola com força de modo a colocar a haste de retenção da mola (4) na respetiva
posição.
29/32
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que
este produto Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período
de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade
relativamente a este produto. Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois
(2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Noutros países, o período de garantia corresponde
ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de
acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto
Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de
um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente
o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto
terá de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte
Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor
será substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido
à dita reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto estiver fora de serviço
será adicionado ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido
intervenção pelo consumidor ou desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para
reparação, se a data em que o produto é disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido
de intervenção). Se for permitido pela legislação em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das
respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do
produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias
de comercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou
danificado em resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal
ou qualquer outra casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem
limitação, combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em
particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos
não fornecidos pela Guillemot para este produto); (2) se o produto tiver sido utilizado fora do âmbito da
utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e
competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo
Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica; (5) a
consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto: baterias descartáveis,
auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) a acessórios (cabos,
estojos, bolsas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produto foi vendido num leilão
público.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo
no seu país não são afetados pela presente garantia.
30/32
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de
substituição, uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer
produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico
possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à
simplicidade e à falta de confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumidor
a(s) peça(s) de substituição necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos
comerciais, a Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de
substituição para produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma ou
mais das seguintes causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das
instruções de montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto,
por exemplo); (4) desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da utilização
doméstica, incluindo para fins profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e competições, por
exemplo). Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam
qualquer responsabilidade por danos relacionados com um defeito de material ou fabrico
relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou
indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento
inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou
quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto).
SUPORTE TÉCNICO
https://support.thrustmaster.com
31/32
DIREITOS DE AUTOR
©2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada
da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras
marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidos e pertencem aos respetivos
proprietários. Os conteúdos, os desenhos e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio e poderão variar consoante o país. As fotografias e ilustrações não são vinculativas. Concebido
na América do Norte e Europa, fabricado na China.
Para utilização exclusivamente com consolas PlayStation®5 e consolas PlayStation®4.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” e “PlayStation Shapes Logo” são marcas registadas ou marcas
comerciais da Sony Interactive Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas
comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Fabricado e distribuído sob licença da Sony
Interactive Entertainment LLC.
www.thrustmaster.com
32/32
Pro konzole PlayStation®5 a konzole PlayStation®4
Uživatelský manuál
1/32
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
2/32
18 Velký otvor se závitem (pro upevňovací systém 22 Konektor USB-C závodního volantu
a upevňovací šroub) 23 Mini-DIN konektor pro Thrustmaster řadicí
19 Otvory se závitem pro připevnění na závodní páku, ruční brzdu nebo hub (vše se
kokpit (není součástí) prodává samostatně)
20 Držák kabelu se suchým zipem 24 Konektor RJ12 pro sadu pedálů
21 Konektor napájecího adaptéru
3/32
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro pozdější použití.
4/32
Větrací otvory
Ujistěte se, že neblokujete žádný z větracích otvorů na základně závodního volantu. Pro optimální větrání
proveďte následující:
* Umístěte základnu volantu nejméně 10 cm od povrchů stěn.
* Neumisťujte základnu do těsných prostor.
* Nezakrývejte základnu.
* Na větracích otvorech se nesmí hromadit prach.
TĚŽKÝ VÝROBEK
S výrobkem mohou zacházet pouze uživatelé Dejte pozor, abyste výrobek neupustili na
starší 14 let sebe nebo na někoho jiného!
5/32
VŽDY NIKDY NIKDY
6/32
PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU
Připevnění závodního volantu na stůl nebo na pracovní plochu
Na spodní straně volantu začněte připojením:
- napájecího adaptéru (21);
- USB-C kabelu (17a) do USB-C konektoru (22);
- pedálové sady T3PM (24).
Ujistěte se, že různé kabely jsou umístěny ve správné dráze a připojte je pomocí držáku kabelu se
suchým zipem (20).
1. Umístěte závodní volant na stůl nebo jiný vodorovný, rovný a stabilní povrch.
2. Upínací šroub (14) zasuňte do upínacího systému (13), zařízení potom utáhněte otočením
šroubu proti směru hodinových ručiček tak, aby se zasunul do velké závitové díry (18) umístěné
pod závodním volantem, a to dokud nebude volant dokonale stabilní.
VŽDY NIKDY
UPOZORNĚNÍ: Nikdy neutahujte samotný šroub, aniž byste měli upínací systém na
místě!
(Mohlo by dojít k poškození závodního volantu.)
7/32
PŘIPEVNĚNÍ /
SMĚR
SEJMUTÍ
Pro utažení:
Otočte šroubem
proti směru
hodinových ručiček
Pro uvolnění:
Otočte šroubem po
směru hodinových
ručiček
8/32
Připevnění závodního volantu ke kokpitu (není součástí)
Důležité
Délka dvou šroubů M6 nesmí překročit tloušťku police o více než 0.47 palců/12
mm; delší šrouby by mohly poškodit interní komponenty základny závodního
volantu.
3. V případě potřeby můžete do velkého otvoru se závitem (18) také našroubovat standardní
upevňovací systém (13, 14).
Schémata nastavení závodního volantu T248 pro kokpity a další podpěry jsou k dispozici na
https://support.thrustmaster.com: zvolte Racing Wheels (Závodní volanty) / T248, a poté
Template - Cockpit Setup (Šablona - Nastavení kokpitu).
9/32
INSTALACE
AUTOMATICKÁ KALIBRACE VOLANTU
Volant se sám automaticky kalibruje, když jej zapojíte do zásuvky a připojíte USB konektor
závodního volantu ke konzoli PlayStation5 nebo konzoli PlayStation4.
Během této fáze se závodní volant rychle otáčí doleva a doprava a pokrývá úhel 900 stupňů, než se
zastaví ve středu.
VAROVÁNÍ:
Během fáze autokalibrace se nikdy závodního volantu nedotýkejte!
(Mohlo by to vést k nesprávné kalibraci a/nebo zranění osob.)
VAROVÁNÍ:
Nikdy nemačkejte pedály během autokalibrační fáze
závodního volantu nebo během načítání hry!
(Mohlo by to vést k nesprávné kalibraci.)
Pokud váš závodní volant a/nebo pedálová sada nefungují správně, nebo pokud se zdají být
nesprávně kalibrovány:
Vypněte konzoli a úplně odpojte závodní volant. Poté znovu připojte všechny kabely (včetně
napájecího kabelu a pedálové sady) a restartujte konzoli a vaši hru.
10/32
INSTALACE NA KONZOLÍCH PLAYSTATION®4 NEBO KONZOLÍCH
PLAYSTATION®5
1. Připojte napájecí kabel a napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
2. Připojte USB-A kabel (17b) k USB-A portu na konzoli PS4™ nebo konzoli PS5™.Jakmile je
konzole zapnutá, váš závodní volant se automaticky kalibruje.
3. Stiskněte tlačítko PS (10) na závodním volantu a přihlaste se ke svému účtu PlayStation™Network,
aby byl váš závodní volant funkční.
Důležité poznámky:
- Seznam her kompatibilních s konzolí PlayStation®4 a konzolí PlayStation®5 a závodním volantem
T248 je dostupný na: https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels (Závodní volanty)
/ T248 / Games Settings (Nastavení her)). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
- Závodní volant je ve hrách rozpoznán jako závodní volant Thrustmaster T-GT nebo závodní volant
Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
INSTALACE NA PC*
* Funkčnost počítače není schválena Sony Interactive Entertainment Europe ani Sony Interactive
Entertainment LLC.
Důležitá poznámka:
- Na ovládacím panelu a ve hrách je závodní volant rozpoznán pod názvem Thrustmaster Advanced
Racer.
12/32
MAPOVÁNÍ PRO KONZOLE PLAYSTATION®4 NEBO KONZOLE
PLAYSTATION®5
POUŽITÍ ENKODÉRŮ E1 / E2 / E3 / E4
Aktivní enkodér můžete vybrat stisknutím přepínače voliče enkodéru (4) nahoru. Na obrazovce se
zobrazí aktivní enkodér: postupně E1, E2, E3, E4, a poté E1… a tak dále.
Když je vybrán enkodér (E1, E2, E3 nebo E4), jsou přidružené funkce následující:
- Push (P) zatlačením přepínače kodéru (4) dolů.
- + zatlačením přepínače kodéru na pravé straně (5) nahoru.
- - stisknutím voliče kodéru na pravé straně (5) dolů.
Odpovídající akce se zobrazí na obrazovce.
Důležité poznámky:
- Enkodéry E1, E2, E3 a E4 fungují ve hrách kompatibilních s enkodéry Thrustmaster (F1 2020, F1
2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, a dalších připravovaných hrách).
- Obrazovka zobrazující telemetrické informace funguje ve hrách kompatibilních s Thrustmaster
SDK (sada pro vývoj softwaru). Seznam kompatibilních her je k dispozici zde:
https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels (Závodní volanty) / T248 / Games
Settings (Nastavení her)). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
13/32
MAPOVÁNÍ PRO PC
POUŽITÍ ENKODÉRŮ E1 / E2 / E3 / E4
Aktivní enkodér můžete vybrat stisknutím přepínače voliče enkodéru (4) nahoru. Na obrazovce se
zobrazí aktivní enkodér: postupně E1, E2, E3, E4, a poté E1… a tak dále.
Když je vybrán enkodér (E1, E2, E3 nebo E4), jsou přidružené funkce následující:
- Push (P) zatlačením přepínače kodéru (4) dolů.
- + zatlačením přepínače kodéru na pravé straně (5) nahoru.
- - stisknutím voliče kodéru na pravé straně (5) dolů.
Odpovídající akce se zobrazí na obrazovce.
Důležité poznámky:
- Enkodéry E1, E2, E3 a E4 fungují ve většině her.
- Obrazovka zobrazující telemetrické informace funguje ve hrách kompatibilních s Thrustmaster SDK
(sada pro vývoj softwaru). Seznam kompatibilních her je k dispozici zde:
https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels (Závodní volanty) / T248 / Games
Settings (Nastavení her)). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
14/32
TLAČÍTKO MODE
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ O ZÁVODNÍM VOLANTU A KONFIGURACE ZÁVODNÍHO VOLANTU A SADY PEDÁLŮ
15/32
V této nabídce použijte směrová tlačítka (7) následujícím způsobem:
FORCE
Zvolte celkovou
úroveň silového
6 možností účinku volantu
- 270°
8 úrovní ROT°
- 360°
Vyberte úhel otočení
- 540°
(pouze pro hry, ve
- 720°
kterých úhel otočení
6 možností - 900°
není automatický)
- AUTO = automatický (výchozí)
- FLOOR: pozice na podlaze (výchozí)
PEDAL
- INV.: zavěšená poloha
Vyberte konfiguraci
(plynový pedál a spojkový pedál jsou
sady pedálů
2 možnosti opačně)
TEMP
1 zobrazení Teplota motoru zobrazena v reálném čase
Teplota motoru
- N: Ne
RESET
- Y: Ano
Resetuje závodní
Vyberte Y, poté zmáčkněte tlačítko MODE (9).
kolo na výchozí
Závodní volant se resetuje, když se na
1 možnost režim.
obrazovce objeví EXIT.
16/32
FORCE
Umožňuje nastavit v reálném čase (= přímo v závodě) všechny silové efekty závodního volantu v
rozsahu 20 až 100 %.
FFB 1
Efekt FFB 1 poskytuje lineární Force Feedback. Síla, kterou cítíte, je 100% úměrná síle požadované
hrou.
FFB 2 a FFB 3
Efekty FFB 2 a FFB 3 posilují Force Feedback, aby zdůraznily sílu, kterou cítíte ve vztahu k síle
požadované hrou.
Důležité poznámky:
- Potvrďte své volby stisknutím tlačítka MODE (9): Před návratem na výchozí obrazovku se zobrazí
EXIT (ODEJÍT).
- Směrová tlačítka (7) jsou ve hrách a v rozhraní konzole deaktivována, když je povoleno tlačítko
MODE.
17/32
TLAČÍTKO DISPLAY
KONFIGURACE ZOBRAZENÍ NASTAVENÍ TELEMETRIE
(v kompatibilních hrách)
Důležité poznámky:
- Seznam her kompatibilních s obrazovkou T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) jsou k dispozici
zde: https://support.thrustmaster.com (v sekci Racing Wheels (Závodní volanty) / T248 / Games
Settings (Nastavení her)). Tento seznam je pravidelně aktualizován.
- Tlačítko DISPLAY funguje pouze v uvedených hrách.
18/32
V této nabídce použijte směrová tlačítka (7) následujícím způsobem:
Ne
Převodovka
SPEED
Ne
Rychlost
- REV >>: zleva doprava
RPM - REV <<: zprava doleva
- REV ><: z vně směrem do
středu
- REV <>: ze středu směrem
5 možností ven
RPM a volba pohledu napříč 9
zobrazení napříč
segmenty - REV --: žádné zobrazení
segmenty
na segmentech
5 úrovní
POS
- DRI: pozice v závodě
- LAP: počet kol
2 možnosti Pozice
Důležitá poznámka:
- Potvrďte své volby stisknutím tlačítka DISPLAY (11).
- Směrová tlačítka (7) jsou ve hrách a v rozhraní konzole deaktivována, když je povoleno tlačítko
DISPLAY.
19/32
RŮZNÉ TIPY A FAQ
Navštivte https://support.thrustmaster.com. Zvolte Racing Wheels (Závodní volanty) / T248, a
poté Manual (Návod) nebo FAQ (Časté otázky a odpovědi).
20/32
PEDÁLOVÁ SADA T3PM
21/32
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
22/32
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro pozdější použití.
NIKDY NIKDY
NIKDY
23/32
AUTOMATICKÁ KALIBRACE PEDÁLOVÉ SADY
DŮLEŽITÉ
- Nikdy nepřipojujte pedálovou sadu k základně závodního volantu (ani ji neodpojujte od základny),
pokud je připojena ke konzoli PS4™ nebo konzoli PS5™, nebo během hry (mohlo by to vést k
nesprávné kalibraci).
Pedálovou sadu připojte vždy před připojením závodního volantu k systému.
- Jakmile je kalibrace závodního volantu dokončena a hra byla spuštěna, pedály jsou automaticky
kalibrovány po několika stisknutích.
- Nikdy nemačkejte pedály během fáze autokalibrace závodního volantu nebo během načítání hry!
To by mohlo vést k nesprávné kalibraci.
Pokud váš závodní volant a/nebo pedálová sada nefungují správně, nebo pokud se zdají být
nesprávně kalibrovány:
Vypněte konzoli a úplně odpojte závodní volant. Poté znovu připojte všechny kabely (včetně
napájecího kabelu a pedálové sady) a restartujte konzoli a vaši hru.
24/32
PŘIPOJENÍ SADY PEDÁLU NA PODPĚRU NEBO KE KOKPITU
Sada pedálů může být připevněna k řadě různých kompatibilních podpěr (prodává se samostatně)
pomocí pěti otvorů se závitem typu M6 umístěných pod základnou. Zašroubujte alespoň dva šrouby
M6 (nejsou součástí dodávky) skrz podpěrnou polici a do otvorů se závitem na spodní straně
základny sady pedálů.
Důležité: Délka dvou šroubů M6 nesmí překročit tloušťku vaší podpěry o více než 0.47
palců/12 mm; delší šrouby by mohly poškodit interní komponenty pedálové sady.
Schémata nastavení sady pedálů pro kokpity a další podpěry jsou k dispozici na
https://support.thrustmaster.com: zvolte Racing Wheels (Závodní volanty) / T3PM, a poté
Template - Cockpit setup (Šablona - Nastavení kokpitu).
25/32
SEŘÍZENÍ SADY PEDÁLŮ
- Pomocí přiloženého 2,5 mm imbusového klíče (3) odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (12) a její podpěru (11) na místě.
- Vyberte preferovanou výškovou polohu, poté zašroubujte a znovu utáhněte šrouby tak, aby
kovová hlava (12) a její podpěra (11) pevně držely na místě.
26/32
Nastavení ROZESTUPU tří pedálů
- Pomocí přiloženého 2,5 mm imbusového klíče (3) odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (12) a její podpěru (11) na místě.
- Vyberte preferovanou polohu (doleva, na střed nebo doprava), poté zašroubujte a znovu utáhněte
šrouby tak, aby kovová hlava (12) a její podpěra (11) byly pevně drženy na místě.
Příklady ilustrující brzdový pedál:
- Pomocí přiloženého 2,5 mm imbusového klíče (3) odšroubujte dva šrouby, které drží kovovou
hlavu (12) a její podpěru (11) na místě.
- Otočte plastovou opěrku hlavy (11) o 180°, poté zašroubujte a znovu utáhněte šrouby tak, aby
kovová hlava (12) a její opora (11) pevně držely na místě.
Příklady ilustrující plynový pedál:
27/32
SADA BRZDOVÝCH PRUŽIN, KTERÁ JE SOUČÁSTÍ
4 možné konfigurace a nastavení brzdné tlakové síly
Tento mod vám umožní zažít jiný pocit a odpor při brzdění.
Podle svých preferencí je můžete nebo nemusíte nainstalovat.
Střední
Brzdný odpor Měkký Tvrdý Velmi tvrdý
(výchozí)
Podpěra
Doporučené použití Stůl Stůl pedálové Kokpit
sady
Měkká stříbrná pružina (8) x x
Polstrovaný prstenec z bílého x x
elastomeru (6)
Tvrdá černá pružina (2) x x
1. Silným zatažením za spodní plastovou rozpěrku (9) stlačíte pružinu a sejmete tyčku zajišťující
pružinu (4) z jejího místa.
Metoda 1:
Metoda 2:
28/32
2. Přemístěte různé prvky na tyčce přidržující pružinu (4).
Začněte spodní plastovou rozpěrkou (9), výběrem pružiny (2) nebo (8) a poté horní plastovou
rozpěrkou (7).
29/32
SPOTŘEBITELSKÉ INFORMACE O ZÁRUCE
Celosvětově, Guillemot Corporation S.A., jejíž sídlo se nachází na Place du Granier, B.P. 97143,
35571 Chantepie, France (dále jen “Guillemot”) zaručuje spotřebiteli, že tento výrobek od
Thrustmasteru bude bez závad materiálu a zpracování, po dobu záruční doby od okamžiku převzetí
výrobku ve shodě s ohledem na tento výrobek. V zemích Evropské Unie, tato doba odpovídá dvěma
(2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému
intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel
trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi
neexistuje, záruční doba bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku Thrustmaster).
Bez ohledu na výše uvedené podmínky, je záruční doba na dobíjecí baterie omezena na dobu šesti (6)
měsíců od původního datumu nákupu.
Pokud se u výrobku během záruční doby objeví závada, neprodleně kontaktujte Technickou podporu,
kde vám naznačí postup, jak záruku uplatnit. Pokud bude závada uznána, výrobek musí být vrácen
prodávajícímu, kde byl zakoupen (nebo na jiné místo, které určí Technická podpora).
V rámci této záruky, bude vadný výrobek podle Technické podpory buď vyměněn nebo uveden do funkčního
stavu. Pokud bude během záruční doby výrobek Thrustmasteru opravován, bude záruční doba o dobu, kdy
nebylo možné výrobek používat prodloužena, nejméně alespoň o sedm (7) dní (tato doba začíná datem, kdy
zákazník požádal o vyřízení reklamace nebo od data, kdy dotyčný produkt byl k dispozici pro opravu, pokud
datum předání výrobku k opravě je po datu žádosti o vyřízení reklamace). Pokud to umožňují platné zákony, je
plná odpovědnost společnosti Guillemot a jejích dceřiných společností (včetně následných škod) omezena na
navrácení produktu do provozuschopného stavu nebo na výměnu výrobku Thrustmaster. Pokud to umožňují
platné zákony, Guillemot se zříká všech záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel.
Tato záruka se nevztahuje na: (1) pokud byl výrobek modifikován, otevřen, změněn nebo utrpěl poškození
v důsledku nevhodného nebo nesprávného používání, nedbalosti, nehody, běžného opotřebení, nebo jakékoliv
jiné příčiny, nesouvisející s vadou materiálu nebo zpracování (včetně, ale ne pouze, při kombinaci výrobku
Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem, včetně zejména napájecích adaptérů, nabíjecích baterií,
nabíječky, nebo jiných prvků, které nebyly k tomuto výrobku dodány společností Guillemot; (2) pokud byl
výrobek používán pro jiné účely než domácí použití, včetně profesionálních a komerčních účelů (např. v
hernách, při tréninku, při závodech); (3) v případě nedodržení pokynů poskytovaných Technickou podporou; (4)
software, na zmíněný software je poskytována zvláštní záruka; (5) spotřební materiál (prvky, které mohou být
vyměněny v průběhu životnosti produktu: baterie na jedno použití, náhlavní sluchátkové soupravy nebo např.
náušníky sluchátek); (6) příslušenství (například kabely, pouzdra, brašny, zápěstní řemínky); (7) pokud byl
výrobek prodán ve veřejné aukci.
Tato záruka je nepřenositelná.
Zákonná práva spotřebitele vzhledem k platným zákonům vztahujícím se na prodej spotřebního zboží v jeho
nebo její zemi nejsou touto zárukou ovlivněny.
30/32
Další ustanovení o záruce
V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora je
jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou
jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů,
například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných
náhradních dílů, jsou-li použitelné.
Vzhledem ke svému inovačnímu cyklu a s cílem ochrany know-how a obchodního tajemství, nesmí
Guillemot zásadně poskytovat jakékoliv vyrozumění o opravách nebo náhradních dílech jakéhokoliv
výrobku Thrustmaster, jehož záruční doba již vypršela.
Odpovědnost
Pokud to povolují příslušné zákony, Guillemot Corporation S.A. (dále jen “Guillemot”) a její dceřiné
společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za škody způsobené jedním nebo více následujícími body:
(1) výrobek byl modifikován, otevřen nebo pozměněn; (2) nedodržení návodu k montáži; (3) nevhodné
nebo nesprávné používání, nedbalost, nehoda (například náraz); (4) běžné opotřebení; (5) použití
výrobku pro jakékoliv jiné než domácí použití, včetně profesionálního nebo komerčního použití
(například v hernách, pro výcvik, při soutěžích). Pokud to povolují příslušné zákony, Guillemot a její
dceřiné společnosti se zříkají veškeré odpovědnosti za jakékoliv škody, které nesouvisí s použitými
materiály nebo výrobní vadou příslušného výrobku (včetně, ale nikoliv výhradně, veškerých škod
způsobených přímo nebo nepřímo softwarem, nebo kombinací výrobku Thrustmaster s jakýmkoliv
nevhodným prvkem včetně zejména napájecími zdroji, dobíjecími bateriemi, nabíječkami nebo
jakýmikoliv jinými prvky, které nebyly společností Guillemot k tomuto výrobku dodány).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
31/32
AUTORSKÁ PRÁVA
©2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná
ochranná známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrábí a distribuuje společnost
Guillemot Corporation S.A. Všechny ostatní ochranné známky a názvy značek se tímto uznávají
a jsou majetkem příslušných vlastníků. Obsah, design a specifikace se mohou bez předchozího
upozornění změnit a mohou se v jednotlivých zemích lišit. Fotografie a ilustrace nejsou
závazné. Navrženo v Severní Americe a Evropě, vyrobeno v Číně.
K použití výhradně s konzolemi PlayStation®5 a konzolemi PlayStation®4.
„1“, „PlayStation“, „PS5“, „PS4“ a „PlayStation Shapes Logo” jsou registrované ochranné
známky nebo ochranné známky společnosti Sony Interactive Entertainment Inc. Všechna práva
vyhrazena. Všechny ostatní obchodní známky jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Vyrobeno a distribuováno pod licencí společnosti Sony Interactive Entertainment LLC.
www.thrustmaster.com
32/32
Dla konsol PlayStation®5 i konsol PlayStation®4
Instrukcja obsługi
1/32
ELEMENTY
2/32
18 Duży gwintowany otwór (na element 22 Złącze USB-C kierownicy
montażowy i śrubę mocującą) 23 Złącze mini-DIN dla skrzyni biegów,
19 Gwintowane otwory umożliwiające montaż hamulca ręcznego lub koncentratora
w kokpicie wyścigowym (do nabycia osobno) połączeniowego Thrustmaster (wszystkie
20 Uchwyt kablowy z rzepem produkty do nabycia osobno)
21 Złącze zasilacza 24 Złącze RJ12 dla zestawu pedałów
3/32
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z tą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
4/32
Odpowietrzniki
Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia
optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń:
* Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian.
* Nie umieszczaj podstawy w bardzo ograniczonej przestrzeni.
* Nie przykrywaj podstawy.
* Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach.
CIĘŻKIE URZĄDZENIE
5/32
ZAWSZE NIGDY NIGDY
6/32
MOCOWANIE KIEROWNICY
Mocowanie kierownicy do stołu lub biurka
Najpierw pod kierownicą podłącz:
- zasilacz (21);
- kabel USB-C (17a) do złącza USB-C (22);
- zestaw pedałów T3PM (24).
Poprowadź poszczególne kable po właściwych ścieżkach i zamocuj je przy użyciu uchwytu
kablowego z rzepem (20).
7/32
MOCOWANIE/ZDEJ
KIERUNEK
MOWANIE
Dokręcanie:
Obróć śrubę
przeciwnie
do ruchu wskazówek
zegara
Odkręcanie:
8/32
Montowanie kierownicy w kokpicie wyścigowym (do nabycia osobno)
Ważne
Długość dwóch śrub M6 nie może przekraczać grubości półki o więcej niż
12 mm. Dłuższe śruby mogą spowodować uszkodzenie elementów
wewnętrznych znajdujących się w podstawie kierownicy.
3. W razie potrzeby możesz także wkręcić standardowy element montażowy (13, 14) w duży
gwintowany otwór (18).
9/32
INSTALACJA
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY
Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz
podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli PlayStation5 lub konsoli PlayStation4.
Podczas tej operacji kierownica obraca się szybko w lewo i w prawo (łącznie o 900 stopni),
a następnie zatrzymuje w położeniu środkowym.
OSTRZEŻENIE:
Podczas automatycznej kalibracji nie wolno dotykać kierownicy!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji i/lub obrażeń ciała).
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno naciskać pedałów podczas
automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ładowania gry!
(Może to doprowadzić do błędów kalibracji).
Jeśli kierownica i zestaw pedałów nie działają prawidłowo lub wydają się niewłaściwie
skalibrowane:
Wyłącz konsolę i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym
kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie konsolę i grę.
10/32
INSTALACJA NA KONSOLI PLAYSTATION®4 LUB KONSOLI PLAYSTATION®5
1. Podłącz kabel zasilania i zasilacz do gniazda elektrycznego.
2. Podłącz kabel USB-A (17b) do portu USB-A w konsoli PS4™ lub konsoli PS5™. Po włączeniu
zasilania konsoli nastąpi automatyczna kalibracja kierownicy.
3. Naciśnij przycisk PS (10) na kierownicy i zaloguj się na konto PlayStation™Network, aby umożliwić
działanie kierownicy.
Uwaga:
– Lista gier zgodnych z konsolą PlayStation®4 i konsolą PlayStation®5 oraz kierownicą T248 jest
dostępna tutaj: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels (Kierownice
wyścigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)). Lista jest regularnie aktualizowana.
- Kierownica jest rozpoznawana w grach jako kierownica wyścigowa Thrustmaster T-GT lub
kierownica wyścigowa Thrustmaster Advanced Racer.
11/32
INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC*
* Funkcje PC nie są wspierane przez firmy Sony Interactive Entertainment Europe i Sony Interactive
Entertainment LLC.
Uwaga:
– W Panelu sterowania i w grach kierownica jest rozpoznawana pod nazwą Thrustmaster Advanced
Racer.
12/32
MAPOWANIE NA KONSOLACH PLAYSTATION®4 I KONSOLACH
PLAYSTATION®5
KORZYSTANIE Z KODERÓW E1 / E2 / E3 / E4
Aktywny koder można wybrać, naciskając wybierak kodera (4) w górę. Aktywny koder jest
wyświetlany na ekranie: kolejno E1, E2, E3, E4, następnie ponownie E1 itd.
Po wybraniu kodera (E1, E2, E3 lub E4) dostępne są następujące funkcje:
- Push (P) przez naciśnięcie wybieraka kodera (4) w dół.
- + przez naciśnięcie znajdującego się po prawej stronie wybieraka kodera (5) w górę.
- - przez naciśnięcie znajdującego się po prawej stronie wybieraka kodera (5) w dół.
Powiązana czynność jest wyświetlana na ekranie.
Uwaga:
– Kodery E1, E2, E3 i E4 działają w grach zgodnych z koderami Thrustmaster (F1 2020, F1 2021,
Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione i inne przyszłe gry).
– Ekran wyświetlający dane telemetryczne działa w grach zgodnych z zestawem programistycznym
Thrustmaster SDK. Lista zgodnych gier jest dostępna tutaj: https://support.thrustmaster.com
(w sekcji Racing Wheels (Kierownice wyścigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)).
Lista jest regularnie aktualizowana.
13/32
MAPOWANIE NA KOMPUTERZE PC
KORZYSTANIE Z KODERÓW E1 / E2 / E3 / E4
Aktywny koder można wybrać, naciskając wybierak kodera (4) w górę. Aktywny koder jest
wyświetlany na ekranie: kolejno E1, E2, E3, E4, następnie ponownie E1 itd.
Po wybraniu kodera (E1, E2, E3 lub E4) dostępne są następujące funkcje:
- Push (P) przez naciśnięcie wybieraka kodera (4) w dół.
- + przez naciśnięcie znajdującego się po prawej stronie wybieraka kodera (5) w górę.
- - przez naciśnięcie znajdującego się po prawej stronie wybieraka kodera (5) w dół.
Powiązana czynność jest wyświetlana na ekranie.
Uwaga:
– Kodery E1, E2, E3 i E4 działają w większości gier.
– Ekran wyświetlający dane telemetryczne działa w grach zgodnych z zestawem programistycznym
Thrustmaster SDK. Lista zgodnych gier jest dostępna tutaj: https://support.thrustmaster.com
(w sekcji Racing Wheels (Kierownice wyścigowe) / T248 / Games Settings (Ustawienia gier)). Lista
jest regularnie aktualizowana.
14/32
PRZYCISK MODE
WYŚWIETLANIE INFORMACJI NA KIEROWNICY ORAZ KONFIGUROWANIE KIEROWNICY I ZESTAWU
PEDAŁÓW
15/32
W tym menu przyciski kierunkowe (7) działają następująco:
FFB
Wybór profilu
siłowego sprzężenia
zwrotnego (zobacz – FFB 1
sekcję DIAGRAM – FFB 2 (domyślnie)
PROFILÓW – FFB 3
3 opcje SIŁOWEGO
SPRZĘŻENIA
ZWROTNEGO)
FORCE
Wybór ogólnego
poziomu efektów
siłowych
8 poziomów 6 opcji kierownicy
ROT°
– 270°
Wybór kąta obrotu
– 360°
(tylko w przypadku
– 540°
gier, w których kąt
– 720°
obrotu nie jest
– 900°
6 opcji ustawiany
- AUTO = automatyczny (domyślnie)
automatycznie)
– FLOOR: pedały mocowane do podłoża
PEDAL (domyślnie)
Wybór konfiguracji – INV.: pedały podwieszone
zestawu pedałów (pedały przyspieszenia i sprzęgła są
2 opcje zamienione)
TEMP Temperatura silnika kierownicy wyścigowej
1 ekran
Temperatura silnika wyświetlana w czasie rzeczywistym
– N: nie
RESET
– Y: tak
Resetowanie
Wybierz Y, a następnie naciśnij przycisk MODE
kierownicy do trybu
(9). Kierownica zostanie zresetowana po
domyślnego
1 opcja wyświetleniu słowa EXIT na ekranie.
16/32
FORCE
Pozwala w czasie rzeczywistym (czyli bezpośrednio podczas wyścigu) regulować ogólny poziom
efektów siłowych kierownicy — w zakresie od 20 do 100%.
FFB 1
Przy ustawieniu FFB 1 siłowe sprzężenie zwrotne ma charakter liniowy. Odczuwana siła jest w 100%
proporcjonalna do siły żądanej przez grę.
FFB 2 i FFB 3
Ustawienia FFB 2 i FFB 3 wzmacniają siłowe sprzężenie zwrotne, zwiększając siłę odczuwaną przez
użytkownika w stosunku do siły żądanej przez grę.
Uwaga:
– Zatwierdź wybrane opcje, naciskając przycisk MODE (9): przed powrotem do ekranu domyślnego
wyświetlany jest komunikat EXIT (WYJŚCIE).
– Gdy jest włączony przycisk MODE, przyciski kierunkowe (7) są nieaktywne w grach i interfejsie
konsoli.
17/32
PRZYCISK DISPLAY
KONFIGUROWANIE WYŚWIETLANIA DANYCH TELEMETRYCZNYCH
(w zgodnych grach)
Uwaga:
– Lista gier zgodnych z ekranem T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) jest dostępna tutaj:
https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels (Kierownice wyścigowe) / T248 / Games
Settings (Ustawienia gier)). Lista jest regularnie aktualizowana.
– Przycisk DISPLAY działa tylko w tych grach.
18/32
W tym menu przyciski kierunkowe (7) działają następująco:
Nie
Skrzynia biegów
SPEED
Nie
Prędkość
– REV >>: od lewej do prawej
RPM – REV <<: od prawej do lewej
– REV ><: od zewnątrz do
środka
– REV <>: od środka na
5 opcji Prędkość obrotowa silnika
zewnątrz
wyświetlania (obr./min) i wybór widoku
– REV --: brak wyświetlania
w segmentach z użyciem 9 segmentów
w segmentach
5 poziomów
POS
– DRI: pozycja w wyścigu
– LAP: liczba okrążeń
2 opcje Pozycja
Uwaga:
– Zatwierdź wybrane opcje, naciskając przycisk DISPLAY (11).
– Gdy jest włączony przycisk DISPLAY, przyciski kierunkowe (7) są nieaktywne w grach i interfejsie
konsoli.
19/32
PORADY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels (Kierownice
wyścigowe) / T248, a następnie Manual (Instrukcja) lub FAQ (Często zadawane pytania).
20/32
ZESTAW PEDAŁÓW T3PM
21/32
ELEMENTY
22/32
OSTRZEŻENIE
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z tą instrukcją, a następnie
zachowaj ją do wglądu.
NIGDY NIGDY
NIGDY
23/32
AUTOMATYCZNA KALIBRACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
WAŻNE
– Nie wolno podłączać zestawu pedałów do podstawy kierownicy (ani odłączać go od podstawy),
gdy kierownica jest podłączona do konsoli PS4™ lub konsoli PS5™ ani w trakcie gry, ponieważ
może to doprowadzić do błędów kalibracji.
Zestaw pedałów zawsze podłączaj przed podłączeniem kierownicy do konsoli.
– Nie wolno naciskać pedałów podczas automatycznej kalibracji kierownicy ani w trakcie ładowania
gry! Może to doprowadzić do błędów kalibracji.
Jeśli kierownica i zestaw pedałów nie działają prawidłowo lub wydają się niewłaściwie
skalibrowane:
Wyłącz konsolę i całkowicie odłącz kierownicę. Następnie podłącz ponownie wszystkie kable (w tym
kabel zasilania i zestaw pedałów) oraz uruchom ponownie konsolę i grę.
24/32
MOCOWANIE ZESTAWU PEDAŁÓW DO PODPORY LUB KOKPITU
Zestaw pedałów można przymocować do jednej z wielu zgodnych z nim podpór i wsporników (do
nabycia osobno), korzystając z otworów z gwintem M6 znajdujących się pod podstawą urządzenia.
W tym celu należy wkręcić co najmniej dwie śruby M6 (do nabycia osobno) przez półkę podpory
w gwintowane otwory znajdujące się pod podstawą zestawu pedałów.
Ważne: długość śrub M6 nie może przekraczać grubości podpory o więcej niż 12 mm,
ponieważ dłuższe śruby stwarzają ryzyko uszkodzenia elementów wewnętrznych zestawu
pedałów.
25/32
REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW
UWAGA: Aby uniknąć problemów z kalibracją, przed jakąkolwiek regulacją zestawu pedałów
zawsze odłącz kabel USB kierownicy od konsoli lub komputera.
– Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (12) i jej podpórkę (11).
– Wybierz preferowaną wysokość, a następnie ponownie włóż i wkręć śruby w celu solidnego
zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).
26/32
Regulacja ODLEGŁOŚCI między trzema pedałami
– Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (12) i jej podpórkę (11).
– Wybierz preferowane położenie (z lewej strony, na środku lub z prawej strony), a następnie ponownie
włóż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).
Przykłady z pedałem hamulca:
– Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (3) odkręć dwie śruby przytrzymujące
metalową stopkę (12) i jej podpórkę (11).
– Obróć plastikową podpórkę stopki (11) o 180°, a następnie ponownie włóż i wkręć śruby w celu
solidnego zamocowania metalowej stopki (12) i jej podpórki (11).
Przykłady z pedałem gazu:
27/32
DOŁĄCZONY ZESTAW SPRĘŻYN DO PEDAŁU HAMULCA
4 możliwe konfiguracje i ustawienia siły nacisku na pedał hamulca
Średni
Opór podczas hamowania Mały Duży Bardzo duży
(domyślny)
Podpora na
Zalecane zastosowanie Biurko Biurko zestaw Kokpit
pedałów
Miękka sprężyna srebrna (8) x x
Biały elastomerowy pierścień x x
amortyzujący (6)
Twarda sprężyna czarna (2) x x
1. Mocno pociągnij dolny plastikowy element dystansowy (9), aby ścisnąć sprężynę i wyjąć jej pręt
ustalający (4).
Metoda 1:
Metoda 2:
28/32
2. Ponownie załóż poszczególne elementy na pręt ustalający sprężyny (4).
Zacznij od dolnego plastikowego elementu dystansowego (9), następnie załóż wybraną
sprężynę ((2) lub (8)), a na końcu górny plastikowy element dystansowy (7).
5. Mocno ściśnij sprężynę, aby zamontować jej pręt ustalający (4) w odpowiednim położeniu.
29/32
INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI DLA KLIENTA
Firma Guillemot Corporation S.A. z siedzibą pod adresem Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francja („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że
niniejszy produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres
gwarancji równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad
niniejszego produktu. W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia
produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient
może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami
obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli
przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie
wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy
niezwłocznie skontaktować się z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób
postępowania. W razie potwierdzenia wady produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym
miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).
W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie wymieniony lub przywrócony do stanu
sprawności użytkowej, zgodnie z decyzją działu pomocy technicznej. Jeśli w okresie gwarancji
produkt Thrustmaster zostanie poddany czynnościom mającym na celu przywrócenie go do stanu
użytkowego, dowolny okres co najmniej siedmiu (7) dni, podczas których produkt nie jest
użytkowany, zostanie dodany do pozostałego okresu gwarancji (okres ten liczy się od dnia, w
którym klient poprosi o interwencję, lub od dnia, w którym dany produkt zostanie udostępniony
celem przywrócenia do stanu użytkowego, jeśli data udostępnienia celem przywrócenia do stanu
użytkowego następuje po dacie prośby o interwencję). Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo,
całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych (łącznie z odpowiedzialnością
za szkody wtórne) ogranicza się do przywrócenia do stanu użytkowego lub wymiany produktu
Thrustmaster. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot wyłącza wszelkie gwarancje
pokupności i przydatności do określonego celu.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty,
zmieniony albo uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania,
niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z innego powodu niezwiązanego z wadą
materiałową ani produkcyjną (w tym między innymi z powodu połączenia produktu Thrustmaster z
nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub
jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu); (2) w
przypadku używania produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów); (3) w razie
nieprzestrzegania instrukcji podanych przez dział pomocy technicznej; (4) w odniesieniu do
oprogramowania, jako że oprogramowanie to jest objęte odrębną szczegółową gwarancją; (5) w
odniesieniu do materiałów eksploatacyjnych (elementów wymienianych w czasie eksploatacji
produktu, na przykład baterii jednorazowych, muszli/nakładek na uszy do zestawów słuchawkowych
lub słuchawek); (6) w odniesieniu do akcesoriów (na przykład kabli, pokrowców, etui, torebek,
pasków na rękę); (7) w przypadku sprzedania produktu na aukcji publicznej.
Niniejsza gwarancja nie podlega przeniesieniu.
Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży
dóbr konsumenckich w kraju klienta.
30/32
Dodatkowe postanowienia gwarancyjne
W okresie gwarancji firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia jakichkolwiek części zamiennych,
ponieważ jedynym podmiotem upoważnionym do otwarcia jakiegokolwiek produktu Thrustmaster
i/lub przywrócenia go do stanu użytkowego jest dział pomocy technicznej (oprócz ewentualnych
procedur przywracania produktu do stanu użytkowego, o wykonanie których dział pomocy
technicznej może poprosić klienta przez przekazanie pisemnych instrukcji — np. ze względu na
prostotę i jawność procesu przywracania do stanu użytkowego — oraz, w razie potrzeby, przez
udostępnienie klientowi wymaganych części zamiennych).
Ze względu na realizowane cykle innowacji oraz konieczność zapewnienia ochrony swojej
specjalistycznej wiedzy i tajemnic handlowych firma Guillemot zasadniczo nie udostępnia
powiadomień dotyczących przywracania do stanu użytkowego ani części zamiennych w przypadku
produktów Thrustmaster, których okres gwarancji upłynął.
Odpowiedzialność
Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) i jej
podmioty zależne nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane przez co
najmniej jeden z następujących czynników: (1) modyfikację lub otwarcie produktu bądź
wprowadzenie w nim zmian; (2) nieprzestrzeganie instrukcji montażu; (3) nieodpowiednie lub
nadmierne użytkowanie, niedbałość, wypadek (na przykład uderzenie); (4) normalne zużycie; (5)
używanie produktu w sposób inny niż użytek domowy, w tym do celów zawodowych lub
komercyjnych (na przykład w salonach gier albo do prowadzenia szkoleń lub zawodów). Jeśli
zezwala na to obowiązujące prawo, firma Guillemot i jej podmioty zależne nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym
między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek
oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w
tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem
niedostarczonym przez firmę Guillemot dla tego produktu).
WSPARCIE TECHNICZNE
https://support.thrustmaster.com
31/32
PRAWA AUTORSKIE
©2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym
znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez
firmę Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie
uznawane i stanowią własność odpowiednich podmiotów. Zawartość, wzór i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia i różnić się w zależności od kraju. Zdjęcia i ilustracje nie są wiążące
prawnie. Zaprojektowano w Ameryce Północnej i Europie, wyprodukowano w Chinach
Do użytku wyłącznie z konsolami PlayStation®5 i konsolami PlayStation®4.
„1”, „PlayStation”, „PS5”, „PS4” i „PlayStation Shapes Logo” są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy Sony Interactive Entertainment Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich podmiotów. Produkt wytwarzany
i dystrybuowany na licencji firmy Sony Interactive Entertainment LLC.
Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od
przedstawionych.
Przed korzystaniem z produktu należy zdjąć z niego plastikowe elementy mocujące oraz naklejki.
www.thrustmaster.com
32/32
För PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler
Bruksanvisning
1/32
TEKNISKA DELAR
1 T248-bas 10 PS-knapp
2 Rattring 11 DISPLAY-knapp
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)- 12 OPTIONS-knapp på PS4™-konsoler och
skärm PS5™-konsoler
4 Encoderväljare and encodertryckfunktion 13 Monteringssystem
5 Encoderväljare (+ och -) 14 Fästskruv av metall
6 Två magnetiska växelpaddlar (upp och ner) 15 Strömkabel (EU/US eller UK…)
7 Riktningsknappar 16 Strömadapter
8 SHARE-knapp på PS4™-konsoler 17 USB-C-kabel (17a) – USB-A-kabel (17b)
CREATE-knapp på PS5™-konsoler
9 MODE-knapp
2/32
18 Stort gängat hål (för monteringssystem och 22 Racingrattens USB-C-kontakt
fästskruv) 23 Mini-DIN-kontakt för växelspakar,
19 Gängade hål för montering på en racingcockpit handbromsar och hubbar från Thrustmaster
(ingår ej) (alla säljs separat)
20 Kardborreförsedd kabelhållare 24 RJ12-kontakt för pedalset
21 Strömadapterkontakt
3/32
VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida
bruk.
4/32
Ventilationshål
Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal
ventilation:
* Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar.
* Placera inte basen i trånga utrymmen.
* Täck inte över basen.
* Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
TUNG PRODUKT
Produkten får endast hanteras av Var försiktig så att du inte tappar produkten
personer över 14 år på dig själv eller någon annan!
5/32
ALLTID ALDRIG ALDRIG
* Förvara pedalsetet på ett säkert ställe och utom räckhåll för barn.
6/32
MONTERA RACINGRATTEN
Montera racingratten på ett bord eller skrivbord
Börja med att ansluta följande till rattens undersida:
- strömadaptern (21);
- USB-C-kabeln (17a) till USB-C-kontakten (22);
- T3PM-pedalsetet (24).
Se till att följa kabelvägarna för de olika kablarna och fäst kablarna med den kardborreförsedda
kabelhållaren (20).
1. Placera racingratten på ett bord eller annan horisontell, plan och stabil yta.
2. Sätt i fästskruven (14) i monteringssystemet (13) och gör fast enheten genom att skruva skruven
motsols så att den förs in i det stora gängade hålet (18) under racingratten tills ratten är helt
stabil.
ALLTID ALDRIG
7/32
MONTERING /
RIKTNING
BORTTAGNING
Skruva skruven
motsols
Skruva skruven
medsols
8/32
Montera racingratten på en racingcockpit (ingår ej)
Viktigt
Längden på de två M6-skruvarna får inte överstiga tjockleken på hyllan med mer
än 12 mm; längre skruvar kan skada de interna komponenterna i racingrattens
bas.
3. Vid behov kan du även skruva i det vanliga monteringssystemet (13, 14) i det stora gängade
hålet (18).
9/32
INSTALLATION
AUTOMATISK KALIBRERING AV RATTEN
Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar racingrattens
USB-kontakt till PlayStation5-konsolen eller PlayStation4-konsolen.
När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 900 grader innan den stannar i
mitten.
VARNING:
Rör aldrig racingratten när den kalibrerar sig!
(Detta kan resultera i felaktig kalibrering och/eller personskada.)
VARNING:
Tryck aldrig på pedalerna när racingratten
kalibrerar sig eller när ett spel laddas!
(Detta kan resultera i felaktig kalibrering.)
Om din racingratt och/eller ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara
felkalibrerade:
Stäng av din konsol och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen
(inklusive strömkabeln och pedalsetet) och starta om konsolen och spelet.
10/32
INSTALLATION PÅ PLAYSTATION®4-KONSOLER OCH PLAYSTATION®5-KONSOLER
1. Anslut strömkabeln och strömadaptern till ett eluttag.
2. Anslut USB-A-kabeln (17b) till en USB-A-port på PS4™-konsolen eller PS5™-konsolen. När
konsolen slås på kalibrerar sig racingratten automatiskt.
3. Tryck på PS-knappen (10) på racingratten och logga in på ditt PlayStation™Network-konto så att
racingratten fungerar.
Obs:
- En lista med spel som är kompatibla med PlayStation®4-konsolen, PlayStation®5-konsolen och
T248-racingratten finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racing Wheels
(Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna lista uppdateras regelbundet.
- Racingratten känns igen i spel som en Thrustmaster T-GT-racingratt eller en Thrustmaster Advanced
Racer-racingratt.
11/32
INSTALLATION PÅ PC*
* PC-funktionaliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Europe eller Sony Interactive
Entertainment LLC.
1. Gå till https://support.thrustmaster.com för att ladda ner drivrutinerna och Force Feedback-
programvaran för PC. Klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Drivers (Drivrutiner).
2. Anslut strömkabeln och strömadaptern till ett eluttag.
3. Anslut USB-A-kabeln (17b) till en USB-A-port på din PC.
Obs:
- I Kontrollpanelen och i spel känns racingratten igen under namnet Thrustmaster Advanced Racer.
12/32
MAPPNING PÅ PLAYSTATION®4-KONSOLER OCH PLAYSTATION®5-
KONSOLER
ANVÄNDA ENCODERS E1 / E2 / E3 / E4
Du kan välja vilken encoder som är aktiv genom att trycka encoderväljaren (4) uppåt. Den aktiva
encodern visas på skärmen: E1, E2, E3, E4 efter varandra, därefter E1… och så vidare.
När encodern (E1, E2, E3 eller E4) har valts är de tillhörande funktionerna följande:
- Push (P) genom att trycka encoderväljaren (4) nedåt.
- + genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) uppåt.
- - genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) nedåt.
Motsvarande åtgärd visas på skärmen.
Obs:
- Encoders E1, E2, E3 och E4 fungerar i spel som är kompatibla med Thrustmasters encoders (F1
2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione och andra kommande spel).
- Skärmen visar telemetriinformation i spel som är kompatibla med Thrustmasters SDK (Software
Development Kit). En lista med kompatibla spel finns här: https://support.thrustmaster.com
(under Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna
lista uppdateras regelbundet.
13/32
MAPPNING PÅ PC
ANVÄNDA ENCODERS E1 / E2 / E3 / E4
Du kan välja vilken encoder som är aktiv genom att trycka encoderväljaren (4) uppåt. Den aktiva
encodern visas på skärmen: E1, E2, E3, E4 efter varandra, därefter E1… och så vidare.
När encodern (E1, E2, E3 eller E4) har valts är de tillhörande funktionerna följande:
- Push (P) genom att trycka encoderväljaren (4) nedåt.
- + genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) uppåt.
- - genom att trycka encoderväljaren på höger sida (5) nedåt.
Motsvarande åtgärd visas på skärmen.
Obs:
- Encoders E1, E2, E3 och E4 fungerar i de flesta spel.
- Skärmen visar telemetriinformation i spel som är kompatibla med Thrustmasters SDK (Software
Development Kit). En lista med kompatibla spel finns här: https://support.thrustmaster.com (under
Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings (Inställningar för spel)). Denna lista
uppdateras regelbundet.
14/32
MIODE-KNAPPEN
VISA INFORMATION PÅ RACINGRATTEN OCH KONFIGURERA RACINGRATTEN OCH PEDALSETET
15/32
Använd riktningsknapparna (7) i denna meny på följande sätt:
- Racingrattbasens firmwareversion
- Namnet på enheten som är ansluten till
ABOUT
mini-DIN-kontakten (23)
Allmän information
- Typen av pedalset som är anslutet till
Tre skärmar RJ12-kontakten (24)
FFB
- FFB 1
Välj Force Feedback-
- FFB 2 (standard)
profil (se avsnittet
- FFB 3
Tre alternativ FFB-KURVA)
FORCE
Välj generell nivå på
rattens krafteffekt
Sex alternativ
Sju nivåer - 270°
ROT°
- 360°
Välj rattutslag
- 540°
(endast i spel där
- 720°
rattutslaget inte är
Seks alternativ - 900°
automatiskt)
- AUTO = automatisk (standard)
- FLOOR: golvmonterat (standard)
PEDAL
- INV.: upphängt
Välj
(gas- och kopplingspedalerna är
pedalsetskonfiguration
Två alternativ omvända)
TEMP
En skärm Racingrattens motortemperatur visas i realtid
Motortemperatur
- N: Nej
RESET - Y: Ja
Återställ racingratten till Välj Y och tryck på MODE-knappen (9).
standardläget. Racingratten återställs när EXIT visas på
Ett alternativ skärmen.
16/32
FORCE
Gör det möjligt att justera alla racingrattens krafteffekter i realtid (direkt i loppet), från 20 till 100 %.
FFB 1
FFB 1-effekten ger linjär Force Feedback. Kraften du känner är 100 % proportionell mot kraften som
spelet efterfrågar.
Obs:
- Bekräfta dina val genom att trycka på MODE-knappen (9): EXIT (AVSLUTA) visas innan du
återvänder till standardskärmen.
- Riktningsknapparna (7) är inaktiverade i spel och i konsolens gränssnitt när MODE-knappen är
aktiverad.
17/32
DISPLAY-KNAPPEN
KONFIGURERA HUR TELEMETRIINSTÄLLNINGAR VISAS
(i kompatibla spel)
Obs:
- En lista med spel som är kompatibla med T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display)-skärmen finns här:
https://support.thrustmaster.com (under Racing Wheels (Racingrattar) / T248 / Games Settings
(Inställningar för spel)). Denna lista uppdateras regelbundet.
- DISPLAY-knappen fungerar endast i dessa spel.
18/32
Använd riktningsknapparna (7) i denna meny på följande sätt:
Nej
Växel
SPEED
Nej
Hastighet
TIME
- PBL: bästa personliga varvtid
- C L: aktuell varvtid
- L L: föregående varvtid
Tre alternativ Tid
Obs:
- Bekräfta dina val genom att trycka på DISPLAY-knappen (11).
- Riktningsknapparna (7) är inaktiverade i spel och i konsolens gränssnitt när DISPLAY-knappen är
aktiverad.
19/32
DIVERSE TIPS, FRÅGOR OCH SVAR
Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racing Wheels (Racingrattar) / T248, och
sedan Manual (Bruksanvisning) eller FAQ (FAQ).
20/32
PEDALSETET T3PM
21/32
TEKNISKA DELAR
22/32
VARNING
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida
bruk.
ALDRIG ALDRIG
ALDRIG
23/32
AUTOMATISK KALIBRERING AV PEDALSETET
VIKTIGT
- Anslut aldrig pedalsetet till racingrattens bas (och koppla inte ur det från basen) när den är
ansluten till PS4™-konsolen eller PS5™-konsolen eller när du spelar (detta kan resultera i felaktig
kalibrering).
Anslut alltid pedalsetet innan du ansluter racingratten till konsolen.
- När racingrattens kalibrering är klar och spelet har startats kalibreras pedalerna automatiskt efter
några tryck.
- Tryck aldrig på pedalerna medan racingratten kalibrerar sig eller när ett spel laddas! Detta kan
resultera i felaktig kalibrering.
Om din racingratt och/eller ditt pedalset inte fungerar som de ska eller verkar vara
felkalibrerade:
Stäng av din konsol och koppla ur racingratten helt och hållet. Anslut sedan alla kablar igen
(inklusive strömkabeln och pedalsetet) och starta om konsolen och spelet.
24/32
MONTERA PEDALSETET PÅ ETT STÖD ELLER EN COCKPIT
Pedalsetet kan monteras på en mängd olika kompatibla stöd (säljs separat) med hjälp av de fem
M6-gängade hålen på undersidan av basen. För att göra detta skruvar du minst två M6-skruvar
(ingår ej) genom stödhyllan och in i de gängade hålen på undersidan av pedalsetets bas.
Viktigt: för att undvika att skada pedalsetets interna komponenter får längden på M6-
skruvarna inte överstiga tjockleken på stödet med mer än 12 mm.
25/32
JUSTERA PEDALSETET
OBS: För att undvika kalibreringsproblem ska du alltid dra ut rattens USB-kabel ur konsolen
eller datorn innan du gör några justeringar av pedalsetet.
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Välj önskad höjd och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att metallhuvudet (12) och dess
stöd (11) sitter fast ordentligt.
26/32
Justera MELLANRUMMET mellan de tre pedalerna
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Välj önskad position (till vänster, centralt eller till höger) och skruva sedan i och dra åt skruvarna
igen så att metallhuvudet (12) och dess stöd (11) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar bromspedalen:
- Använd den medföljande 2,5 mm insexnyckeln (3) och skruva loss de två skruvarna som håller
metallhuvudet (12) och dess stöd (11) på plats.
- Vrid huvudstödet av plast (11) 180° och skruva sedan i och dra åt skruvarna igen så att
metallhuvudet (12) och dess stöd (11) sitter fast ordentligt.
Exemplen visar gaspedalen:
27/32
MEDFÖLJANDE BROMSFJÄDRAR
Fyra möjliga konfigurationer och inställningar för bromstryckkraften
Med denna mod kan du få en annan känsla och ett annat motstånd när du bromsar.
Det är upp till dig om du vill installera den eller inte, beroende på vad du föredrar.
Måttligt
Bromsmotstånd Mjukt Hårt Mycket hårt
(standard)
Rekommenderad användning Skrivbord Skrivbord Pedalsetsstöd Cockpit
Mjuk silverfjäder (8) x x
Vit elastisk dämpningsring (6) x x
Hård svart fjäder (2) x x
1. Dra hårt i den nedre plastdistansen (9) för att trycka ihop fjädern och ta sedan bort fjäderhållaren
(4).
Metod 1:
Metod 2:
28/32
2. Sätt tillbaka de olika delarna på fjäderhållaren (4).
Börja med den nedre plastdistansen (9), välj sedan en fjäder, (2) eller (8), och fortsätt med den
övre plastdistansen (7).
4. Justera det övre låshuvudet med brickan (5) och sätt det på plats.
5. Tryck ihop fjädern hårt för att sätta dit fjäderhållaren (4).
En video som visar hur man byter fjädern finns på https://support.thrustmaster.com: klicka på
Racing Wheels (Racingrattar) / T3PM.
29/32
GARANTIINFORMATION
Guillemot Corporation S.A., med säte i Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrike
(hädanefter "Guillemot") garanterar globalt för konsumenten att denna Thrustmaster-produkt ska
vara fri från defekter i material och utförande, under en garantiperiod som motsvarar tidsgränsen för
att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att produkten inte är fri från defekter i
material och utförande. I länderna i Europeiska unionen motsvarar detta en period på två (2) år från
leveransen av Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att
vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från
defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid
inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande
landet ska garantiperioden vara ett (1) år från ursprungligt inköpsdatum av Thrustmaster-
produkten).
Trots ovanstående omfattas laddningsbara batterier av en garantiperiod på sex (6) månader från
ursprungligt inköpsdatum.
Om produkten skulle visa sig vara defekt under garantiperioden ska du genast kontakta tekniska
supporten som då informerar om hur du går vidare. Om defekten bekräftas måste produkten
returneras till inköpsstället (eller annat ställe angivet av tekniska supporten).
Inom ramen för denna garanti ska konsumentens defekta produkt, efter tekniska supportens
gottfinnande, antingen ersättas eller repareras så att den fungerar. Om Thrustmaster-produkten
under garantiperioden är föremål för sådan renovering, ska alla perioder på minst sju (7) dagar
under vilka produkten inte kan användas läggas till återstående garantiperiod (denna period löper
från det datum då konsumenten bad om service eller från det datum då produkten ifråga gjorts
tillgänglig för reparation, om datumet då produkten gjorts tillgänglig för reparation ligger efter
datumet då konsumenten bad om service). Om det är tillåtet enligt gällande lag är Guillemot och
dess dotterbolags fulla ansvar (inklusive följdskador) begränsat till att reparera eller ersätta
Thrustmaster-produkten. Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot alla garantier
för säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte.
Garantin gäller inte: (1) om produkten har modifierats, öppnats, ändrats eller skadats till följd av
olämplig användning eller missbruk, försumlighet, olycka, normalt slitage eller annan orsak som inte
är relaterad till material- eller tillverkningsfel (inklusive, men inte begränsat till, att kombinera
Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier,
laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt); (2) om produkten
har använts för annan användning än hemanvändning, inklusive för professionella eller
kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning, tävlingar); (3) om instruktionerna från teknisk support
inte följs; (4) programvara, då programvaran har en egen garanti; (5) förbrukningsvaror (delar som
byts ut under produktens livslängd: t.ex. engångsbatterier eller öronkuddar till headset eller
hörlurar); (6) tillbehör (t.ex. kablar, fodral, påsar, väskor, handledsremmar); (7) om produkten såldes
på e offentlig auktion.
Denna garanti är inte överlåtbar.
Konsumentens juridiska rättigheter med avseende på lagar som gäller för försäljning av
konsumentvaror i hens land påverkas inte av denna garanti.
30/32
Ytterligare garantibestämmelser
Under garantiperioden ska Guillemot i princip inte tillhandahålla några reservdelar eftersom teknisk
support är den enda part med behörighet att öppna och/eller renovera Thrustmasters produkter
(med undantag för renoveringar som teknisk support ber konsumenten att utföra med hjälp av
skriftliga instruktioner – till exempel om renoveringen är enkel och ej konfidentiell – och genom att i
gällande fall förse konsumenten med de reservdelar som behövs).
Med tanke på dess innovationscykler och för att skydda dess kunskaper och affärshemligheter, ska
Guillemot i princip inte tillhandahålla några renoveringsinstruktioner eller reservdelar för någon
Thrustmaster-produkt vars garantiperiod har löpt ut.
Ansvar
Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot Corporation S.A. (hädanefter
"Guillemot") och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador orsakade av följande: (1)
produkten har modifierats, öppnats eller ändrats; (2) underlåtenhet att följa
monteringsanvisningarna; (3) olämplig användning eller missbruk, försumlighet, en olycka (t.ex. att
produkten tappas); (4) normalt slitage; (5) produkten har använts för annan användning än
hemanvändning, inklusive för professionella eller kommersiella ändamål (t.ex. spelrum, träning,
tävlingar). Om det är tillåtet enligt gällande lag frånsäger sig Guillemot och dess dotterbolag allt
ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller
produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon
programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i
synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte
tillhandahåller för denna produkt).
TEKNISK SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
31/32
UPPHOVSRÄTTSSKYDD
©2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som
tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Alla andra
varumärken och märkesnamn erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll,
konstruktioner och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från
land till land. Foton och illustrationer är inte bindande. Designad i Nordamerika och Europa.
Tillverkad i Kina.
Endast avsedd för användning med PlayStation®5-konsoler och PlayStation®4-konsoler.
”1”, ”PlayStation”, ”PS5”, ”PS4” och ”PlayStation Shapes Logo” är registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Sony Interactive Entertainment Inc. Med ensamrätt. Alla andra varumärken
tillhör sina respektive ägare. Tillverkas och distribueras under licens från Sony Interactive
Entertainment LLC.
MILJÖSKYDD
I Europeiska unionen, Storbritannien och Turkiet: När produkten har slutat fungera
* ska den inte slängas i vanligt hushållsavfall, utan kasseras vid en uppsamlingsplats
för bortskaffandet av elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) för återvinning.
Detta bekräftas av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Beroende på dess egenskaper kan materialet kanske återvinnas. Genom
återvinning och andra sätt att hantera elektriskt och elektroniskt avfall kan du göra
ett viktigt bidrag till att hjälpa till att skydda miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om uppsamlingsplatsen som är närmast dig.
För alla andra länder: Följ lokala återvinningslagar för elektriskt och elektroniskt avfall.
32/32
PlayStation®5-konsolille ja PlayStation®4-konsolille
Käyttöohje
1/32
TEKNISET OMINAISUUDET
1 T248-jalusta 10 PS-näppäin
2 Ratti 11 DISPLAY-painike
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) - 12 OPTIONS-näppäin PS4™-konsolilla ja
näyttö PS5™-konsolilla
4 Säätimen valintakytkin ja säätimen 13 Kiinnitysjärjestelmä
painotoiminto 14 Metallinen kiinnitysruuvi
5 ”+ ja -” -säätimen valintakytkin 15 Virtakaapeli (EU/US tai UK...)
6 Kaksi magneettista vaihdevipua (ylös ja alas) 16 Virtalähde
7 Suuntanäppäimet 17 USB-C (17a) – USB-A (17b) -kaapeli
8 SHARE-näppäin PS4™-konsolilla
CREATE-näppäin PS5™-konsolilla
9 MODE-painike
2/32
18 Suuri ruuvikolo (kiinnitysjärjestelmää ja -ruuvia 22 Rattiohjaimen USB-C-liitin
varten) 23 Mini-DIN-liitin Thrustmaster-vaihdekepille, -
19 Ruuvikolot kilpaohjaamoon (ei mukana) käsijarrulle tai -hubille (kaikki myydään
kiinnittämistä varten erikseen)
20 Kaapelinpidike 24 RJ12-liitin poljinsetille
21 Virtalähteen liitin
3/32
VAROITUS
Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta.
Virtalähteen tiedot
Julkaistut tiedot Arvo Yksikkö
Valmistajan nimi tai tavaramerkki, GUILLEMOT CORPORATION S.A.
kaupparekisterinumero ja osoite 414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France
Mallin tunniste A481-1852590D
Syöttöjännite 100–240 V
Vaihtosähkön syöttötaajuus 50–60 Hz
Lähtöjännite 18,5 V DC
Lähtövirta 2,6 A
Lähtöteho 47,9 W
Keskimääräinen hyötysuhde 87,8 %
Hyötysuhde alhaisella kuormituksella (10 %) 87,8 %
Kuormittamattoman tilan energiankulutus 0,1 W
4/32
Tuuletusaukot
Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus
seuraavasti:
* Sijoita ratin jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä.
* Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin.
* Älä peitä jalustaa.
* Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin.
RASKAS TUOTE
Tuote on tarkoitettu vain käyttäjänsä Varo, ettet pudota tuotetta itsesi tai
käsiteltäväksi. kenenkään muun päälle!
Vähintään 14 vuotta täyttäneille.
5/32
AINA EI IKINÄ EI IKINÄ
6/32
RATTIOHJAIMEN KIINNITYS
Rattiohjaimen kiinnitys pöytään
Aloita kiinnittämällä ratin alaosaan:
- virtalähde (21);
- USB-C-kaapeli (17a) USB-C-liittimeen (22);
- T3PM-poljinsetti (24).
Muista seurata eri kaapeleiden kulkureittejä ja kiinnitä kaapelit kaapelinpidikkeeseen (20).
1. Aseta rattiohjain pöydälle tai mille tahansa horisontaaliselle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
2. Aseta kiinnitysruuvi (14) kiinnitysjärjestelmään (13), kiristä sitten laite kääntämällä ruuvia
vastapäivään, sen mennessä rattiohjaimen pohjassa olevaan suureen, kierteillä varustettuun
reikään (18), kunnes ratti on täysin vakaa.
AINA EI IKINÄ
7/32
LIITTÄMINEN/
SUUNTA
IRROTTAMINEN
Kiinnitys:
Käännä ruuvia
vastapäivään
Irrotus:
Käännä ruuvia
myötäpäivään
8/32
Rattiohjaimen kiinnitys kilpaohjaamoon (ei mukana)
Tärkeää
Kahden M6-ruuvin pituudet eivät saa ylittää levyn paksuutta yli 12 millimetrillä
(0,47 tuumalla); pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa rattiohjaimen jalustan
sisäisiä komponentteja.
3. Voit tarpeen vaatiessa myös ruuvata tavallisen kiinnitysjärjestelmän (13, 14) suureen ruuvikoloon (18).
9/32
ASENNUS
RATIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja
rattiohjaimen USB-liitin yhdistetään PlayStation5-konsoliin tai PlayStation4-konsoliin.
Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 900 asteen
kulman, ennen kuin se pysähtyy keskelle.
VAROITUS:
Älä koskaan koske rattiohjaimeen sen kalibroidessa itseään!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin ja/tai vammoihin.)
VAROITUS:
Älä ikinä paina polkimia rattiohjaimen
itsekalibrointivaiheen aikana, tai kun peliä ladataan!
(Se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin.)
Jos rattiohjain ja/tai poljinsetti ei toimi oikein tai ne eivät vaikuta oikein kalibroiduilta:
Sammuta konsoli ja irrota rattiohjain täysin. Yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtajohto ja
poljinsetti) ja käynnistä konsoli sekä peli uudelleen.
10/32
ASENNUS PLAYSTATION®4-KONSOLILLE TAI PLAYSTATION®5-KONSOLILLE
1. Yhdistä virtakaapeli ja virtalähde sähköpistokkeeseen.
2. Yhdistä USB-A-kaapeli (17b) PS4™-konsolin tai PS5™-konsolin USB-A-porttiin. Kun konsolin virta
on päällä, rattiohjain kalibroi itsensä automaattisesti.
3. Paina rattiohjaimen PS-näppäintä (10) ja kirjaudu PlayStation™Network-tilillesi, jotta rattiohjain on
toimintakelpoinen.
Huomautus:
- Lista peleistä, jotka ovat yhteensopivia PlayStation®4-konsolin, PlayStation®5-konsolin ja T248-
rattiohjaimen kanssa, löytyy täältä: https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels
(Rattiohjaimet) / T248 / Games Settings (Peliasetukset)). Listaa päivitetään säännöllisesti.
- Rattiohjain tunnistetaan peleissä Thrustmaster T-GT- tai Thrustmaster Advanced Racer -
rattiohjaimena.
11/32
ASENNUS PC-TIETOKONEELLE*
* Sony Interactive Entertainment Europe ja Sony Interactive Entertainment LLC eivät ole antaneet PC-
toiminnoille hyväksyntäänsä.
Huomautus:
- Rattiohjain tunnistetaan ohjauspaneelissa ja peleissä Thrustmaster Advanced Racer -nimen alla.
12/32
MÄÄRITYKSET PLAYSTATION®4-KONSOLILLE TAI PLAYSTATION®5-
KONSOLILLE
E1-/E2-/E3-/E4-SÄÄDINTEN KÄYTTÖ
Voit valita aktiivisen säätimen painamalla säätimen valintakytkintä (4) ylös. Aktiivinen säädin
esitetään näytöllä: E1, E2, E3, E4 järjestyksessä, jonka jälkeen E1… ja niin edelleen.
Kun säädin (E1, E2, E3 tai E4) on valittu, siihen liittyvät toiminnot ovat seuraavat:
- Push (P) – paina säätimen valintakytkintä (4) alas.
- + – paina oikeanpuoleista säätimen valintakytkintä (5) ylös.
- - – paina oikeanpuoleista säätimen valintakytkintä (5) alas.
Sitä vastaava toiminto esitetään näytöllä.
Huomautus:
- E1-, E2-, E3- ja E4-säätimet toimivat peleissä, jotka ovat yhteensopivia Thrustmaster-säädinten
kanssa (F1 2020, F 2021, Grand Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione ja muut pian
julkaistavat pelit).
- Näytöllä esitettävät telemetriatiedot toimivat peleissä, jotka ovat yhteensopivia Thrustmaster SDK -
ohjelmistokehityspaketin kanssa. Lista yhteensopivista peleistä löytyy täältä:
https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels (Rattiohjaimet) / T248 / Games
Settings (Peliasetukset)). Listaa päivitetään säännöllisesti.
13/32
MÄÄRITYKSET TIETOKONEELLE
E1-/E2-/E3-/E4-SÄÄDINTEN KÄYTTÖ
Voit valita aktiivisen säätimen painamalla säätimen valintakytkintä (4) ylös. Aktiivinen säädin
esitetään näytöllä: E1, E2, E3, E4 järjestyksessä, jonka jälkeen E1… ja niin edelleen.
Kun säädin (E1, E2, E3 tai E4) on valittu, siihen liittyvät toiminnot ovat seuraavat:
- Push (P) – paina säätimen valintakytkintä (4) alas.
- + – paina oikeanpuoleista säätimen valintakytkintä (5) ylös.
- - – paina oikeanpuoleista säätimen valintakytkintä (5) alas.
Sitä vastaava toiminto esitetään näytöllä.
Huomautus:
- E1-, E2-, E3- ja E4-säätimet toimivat useimmissa peleissä.
- Näytöllä esitettävät telemetriatiedot toimivat peleissä, jotka ovat yhteensopivia Thrustmaster SDK -
ohjelmistokehityspaketin kanssa. Lista yhteensopivista peleistä löytyy täältä:
https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels (Rattiohjaimet) / T248 / Games Settings
(Peliasetukset)). Listaa päivitetään säännöllisesti.
14/32
MODE-PAINIKE
TIETOJEN ESITTÄMINEN RATTIOHJAIMESSA JA RATTIOHJAIMEN SEKÄ POLJINSETIN ASETUSTEN
SÄÄTÄMINEN
15/32
Liiku tässä valikossa seuraavasti suuntanäppäimiä (7) käyttämällä:
FORCE
Valitse ratin
ohjauspalautteen
6 asetusta yleinen voimakkuus.
ROT° - 270°
8 tasoa Valitse kääntökulma - 360°
(vain peleissä joissa - 540°
kääntökulmaa ei - 720°
6 asetusta määritetä - 900°
automaattisesti) - AUTO = Automaattinen (oletus)
- N: Ei
RESET - Y: Kyllä
Nollaa rattiohjain Valitse Y ja paina sitten MODE-painiketta (9).
oletustilaan Rattiohjain on nollattu, kun EXIT ilmestyy
1 asetus ruudulle.
16/32
FORCE
Sallii ratin kaikkien ohjauspalautetehosteiden reaaliaikaisen säädön (= suoraan kisassa), välillä 20–
100 %.
FFB 1
FFB 1 -tehoste tarjoaa lineaarisen ohjauspalautteen. Tuntemasi ohjauspalaute vastaa täysin pelin
pyytämää palautetta.
FFB 2 ja FFB 3
FFB 2- ja FFB 3 -tehosteet lisäävät ohjauspalautetta, jotta voimaa käytetään pelin pyytämää palautetta
enemmän.
Huomautus:
- Vahvista valintasi painamalla MODE-painiketta (9). EXIT (POISTU) esitetään näytöllä, ennen kuin
palaat oletusruudulle.
- Suuntanäppäimet (7) eivät ole käytössä pelissä eikä konsolin käyttöliittymässä, kun MODE-painike
on käytössä.
17/32
DISPLAY-PAINIKE
TELEMETRIA-ASETUSTEN ESITYKSEN MÄÄRITTÄMINEN
(yhteensopivissa peleissä)
Huomautus:
- Lista T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) -näytön kanssa yhteensopivista peleistä löytyy täältä:
https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels (Rattiohjaimet) / T248 / Games Settings
(Peliasetukset)). Listaa päivitetään säännöllisesti.
- DISPLAY-painike toimii vain näissä peleissä.
18/32
Liiku tässä valikossa seuraavasti suuntanäppäimiä (7) käyttämällä:
Ei
Vaihteisto
SPEED
Ei
Nopeus
Huomautus:
- Vahvista valintasi painamalla DISPLAY-painiketta (11).
- Suuntanäppäimet (7) eivät ole käytössä pelissä eikä konsolin käyttöliittymässä, kun DISPLAY-painike
on käytössä.
19/32
VINKKEJÄ JA USEIN KYSYTTÄJÄ KYSYMYKSIÄ
Vieraile osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels (Rattiohjaimet) /
T248 ja Manual (Käyttöohje) tai FAQ (UKK).
20/32
T3PM-POLJINSETTI
21/32
TEKNISET OMINAISUUDET
22/32
VAROITUS
Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta.
ÄLÄ IKINÄ
23/32
POLJINSETIN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI
TÄRKEÄÄ
- Älä ikinä yhdistä poljinsettiä rattiohjaimen jalustaan (tai irrota sitä jalustasta), kun se on yhdistetty
PS4™-konsoliin tai PS5™-konsoliin, tai pelin aikana (se voi johtaa virheelliseen kalibrointiin).
Yhdistä poljinsetti aina ennen rattiohjaimen yhdistämistä konsoliin.
- Älä ikinä paina polkimia rattiohjaimen itsekalibrointivaiheen aikana, tai kun peliä ladataan! Se voi
johtaa virheelliseen kalibrointiin.
Jos rattiohjain ja/tai poljinsetti ei toimi oikein tai ne eivät vaikuta oikein kalibroiduilta:
Sammuta konsoli ja irrota rattiohjain täysin. Yhdistä sitten kaikki johdot (mukaan lukien virtajohto ja
poljinsetti) ja käynnistä konsoli sekä peli uudelleen.
24/32
POLJINSETIN YHDISTÄMINEN TUKEEN TAI OHJAAMOON
Poljinsetti voidaan yhdistää moneen erilaiseen ja yhteensopivaan tukeen (myydään erikseen) viittä
M6-tyypin ruuvikoloa käyttämällä, jotka löytyvät jalustan alta. Kiinnitä kaksi M6-ruuvia (ei mukana)
tukilevyn läpi kahteen pieneen ruuvikoloon, jotka löytyvät poljinsetin jalustan alapuolelta.
Tärkeää: M6-ruuvien pituudet eivät saa ylittää tuen paksuutta yli 12 millimetrillä (0,47
tuumalla), jotta vältät vahingoittamasta poljinsetin sisäisiä komponentteja.
25/32
POLJINSETIN SÄÄTÄMINEN
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (3) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (12) ja sen tuen (11) paikallaan.
- Valitse haluamasi korkeus, aseta ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (12) ja sen
tuki (11) ovat tukevasti paikallaan.
26/32
Kolmen polkimen VÄLIN säätäminen
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (3) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (12) ja sen tuen (11) paikallaan.
- Valitse haluamasi asento (vasemmalla, keskellä tai oikealla), aseta ja kiristä sitten ruuvit
uudelleen, jotta metallinen kärki (12) ja sen tuki (11) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit jarrupolkimesta:
- Käytä mukana tulevaa 2,5 mm kuusiokoloavainta (3) avataksesi kaksi ruuvia, jotka pitävät
metallisen kärjen (12) ja sen tuen (11) paikallaan.
- Pyöritä muovista kärkitukea (11) 180° ja kiristä sitten ruuvit uudelleen, jotta metallinen kärki (12) ja
sen tuki (11) ovat tukevasti paikallaan.
Esimerkit kaasupolkimesta:
27/32
MUKANA TULLUT JARRUJOUSIEN SETTI
Neljä säätö- ja asetusvaihtoehtoa jarrun vastukselle
Keskitaso
Jarrun vastus Pehmeä Kova Todella kova
(oletus)
Poljinsetin
Suositeltu käyttö Työpöytä Työpöytä Ohjaamo
tuki
Pehmeä hopeajousi (8) x x
Valkoinen elastinen x x
pehmusterengas (6)
Kova musta jousi (2) x x
1. Vedä alempaa muovista välikappaletta (9) kovaa puristaaksesi jousen kokoon ja poistaaksesi
jousen kiinnitystangon (4) paikoiltaan.
Tapa 1:
Tapa 2:
28/32
2. Sijoita osat uusiin paikkoihinsa jousen kiinnitystangolla (4).
Aloita alemmasta muovisesta välikappaleesta (9), valitse sitten jousi (2) tai (8) ja aseta sitten
ylempi muovinen välikappale (7).
5. Purista jousi vahvasti kokoon, jotta voit asettaa jousen kiinnitystangon (4) paikoilleen.
29/32
Kuluttajan takuutiedot
Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa
asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa
takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä.
Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
Muissa maissa takuuaika vastaa Thrustmaster-tuotteen noudattamisvaatimusten aikarajaa sen
maan asiaankuuluvien lakien mukaisesti, jonka asukas kuluttaja oli Thrustmaster-tuotteen
ostopäivänä (mikäli kyseisessä maassa ei ole tällaisia vaatimuksia, takuuajan kesto on yksi (1)
vuosi Thrustmaster-tuotteen ostopäivästä).
Yllä olevasta huolimatta ladattavilla akuilla on kuuden (6) kuukauden takuu ostopäivästä lähtien.
Mikäli tuote vaikuttaa takuuajan aikana vialliselta, ota välittömästi yhteyttä tekniseen tukeen, joka
kertoo noudettavista toimenpiteistä. Jos vika vahvistetaan, tuote täytyy palauttaa sen ostopaikkaan
(tai muuhun teknisen tuen osoittamaan paikkaan).
Tämän takuun puitteissa kuluttajan viallinen tuote joko korvataan uudella tai palautetaan
toimintakuntoon teknisen tuen valinnan mukaan. Jos takuuajan aikana Thrustmaster-tuotteelle
tehdään korjaustoimia, mikä tahansa vähintään seitsemän (7) päivää kestänyt jakso, jolloin tuote ei
ole käytettävissä, lisätään se jäljellä olevaan takuuaikaan (tämä jakso alkaa siitä päivästä, kun
asiakas pyytää tukitoimia tai kun kyseessä oleva tuote luovutetaan korjattavaksi, mikäli korjaukseen
luovuttamisen päivämäärä on myöhäisempi kuin tukitoimipyynnön). Mikäli asiaankuuluva laki sen
sallii, Guillemotin ja sen tytäryhtiöiden täysi vastuuvelvollisuus (mukaan lukien välilliset vahingot)
rajoittuvat Thrustmaster-tuotteen toiminnan palauttamiseen tai sen korvaamiseen uudella. Mikäli
asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot kiistää kaikki takuut tuotteen myytävyydestä tai sopivuudesta
tiettyyn tarkoitukseen.
Tämä takuu ei ole voimassa: (1) mikäli tuotetta on muokattu, avattu, muunneltu tai se on kärsinyt
vahinkoa epäasiallisen tai huonon käytön, huolimattomuuden, onnettomuuden, tavallisen kulumisen
tai minkä tahansa muun syyn johdosta, joka ei liity materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien,
mutta rajoittumatta, Thrustmaster-tuotteen yhdistäminen epäsopivan osan kanssa, erityisesti
virtalähteet, ladattavat akut, laturit tai muut tuotteet, joita Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle);
(2) mikäli tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä, mukaan lukien
ammattimaisessa tai kaupallisessa käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut); (3) mikäli vian
ilmetessä teknisen tuen ohjeita ei ole noudatettu; (4) ohjelmistojen kohdalla, kyseisellä ohjelmistolla
on erillinen takuu; (5) käyttöesineiden kohdalla (tuotteen eliniän aikana vaihdettavat osat: esim.
kertakäyttöiset paristot, kuulokkeet tai kuuloketyynyt); (6) lisälaiteiden kohdalla (esim. kaapelit,
kotelot, pussit, laukut ja rannekkeet); (7) mikäli tuote myytiin julkisessa huutokaupassa.
Tätä takuuta ei voi siirtää.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin hänen maassaan, mitä tulee kuluttajatuotteiden
myyntiin.
30/32
Ylimääräiset takuuehdot
Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli,
joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset
korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta –
esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja
toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
Innovaatiosykleistä johtuen ja suojellakseen tietotaitoaan sekä liikesalaisuuksiaan Guillemot ei
lähtökohtaisesti tarjoa mitään uudelleenkäsittelyilmoituksia tai varaosia Thrustmaster-tuotteille,
joiden takuuaika on umpeutunut.
Vastuuvelvollisuus
Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot Corporation S.A. (tästä eteenpäin "Guillemot") ja sen
tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista vahingoista, jotka johtuvat yhdestä tai useammasta
seuraavasta: (1) tuotetta on muokattu, avattu tai muunneltu; (2) kokoamisohjeita ei ole noudatettu;
(3) epäasiallisen tai huonon käytön, huolimattomuuden tai onnettomuuden (esim. isku) johdosta; (4)
tavallisen kulumisen johdosta; (5) tuotetta on käytetty missä tahansa muussa kuin kotikäytössä,
mukaan lukien ammattimaisessa tai kaupallisessa käytössä (esim. pelihuoneet, koulutus ja kilpailut).
Mikäli asiaankuuluva laki sen sallii, Guillemot ja sen tytäryhtiöt kiistävät vastuunsa kaikista
vahingoista, jotka eivät liity tuotteen materiaali- tai valmistusvirheisiin (mukaan lukien, mutta
rajoittumatta, ohjelmiston suoraan tai epäsuoraan aiheuttamat vahingot, tai yhdistämällä
Thrustmaster-tuote minkä tahansa epäsopivan osan kanssa, mukaan lukien tietyt virtalähteet,
ladattavat akut, laturit tai muut osat, joita Guillemot ei ole toimittanut tälle tuotteelle).
TEKNINEN TUKI
https://support.thrustmaster.com
31/32
TEKIJÄNOIKEUS
© 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot
Corporation S.A. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Guillemot Corporation S.A. -yhtiön valmistama ja
jakelema. Kaikki muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat täten tunnustettuja ja haltijoidensa
omaisuutta. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella
maasta toiseen. Valokuvat ja kuvitukset eivät ole sitovia. Suunniteltu Pohjois-Amerikassa ja
Euroopassa, valmistettu Kiinassa.
Tarkoitettu vain PlayStation®5-konsolilla ja PlayStation®4-konsolilla käytettäväksi.
”1”, ”PlayStation”, ”PS5”, ”PS4” ja ”PlayStation Shapes Logo” ovat Sony Interactive Entertainment
Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki muut tavaramerkit ovat
haltijoidensa omaisuutta. Valmistettu ja jaeltu Sony Interactive Entertainment LLC -yhtiön lisenssin
alaisesti.
YMPÄRISTÖNSUOJELUSUOSITUS
Euroopan unionissa, Iso-Britanniassa ja Turkissa: Käyttöikänsä päätyttyä tätä
* tuotetta ei pidä laittaa kodin sekajätteeseen, vaan se tulee viedä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun (SER/WEEE) keräyspisteeseen kierrätettäväksi.
Tämä vahvistetaan tuotteesta, käyttöohjeesta sekä pakkauksesta löytyvällä
symbolilla.
Ominaisuuksistaan riippuen materiaalit voidaan kierrättää. Voit kierrätyksen ja
muun sähkö- ja elektroniikkaromun käsittelyn avulla auttaa merkittävästi
ympäristön suojelussa.
Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi tietoa lähimmästä keräyspisteestä.
Muissa maissa: Noudata paikallisia sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyslakeja.
32/32
Pre konzoly PlayStation®5 a konzoly PlayStation®4
Užívateľský manuál
1/32
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
2/32
18 Veľký otvor so závitom (pre upevňovací 22 USB-C konektor pretekárskeho volantu
systém a upevňovaciu skrutku) 23 Mini-DIN konektor pre radiacu páku
19 Otvory so závitom pre pripevnenie k Thrustmaster, ručnú brzdu alebo
pretekárskemu kokpitu (nie je súčasťou rozbočovač (všetky predávané
balenia) samostatne)
20 Držiak kábla so suchým zipsom 24 Konektor RJ12 pre sadu pedálov
21 Konektor napájacieho adaptéra
3/32
UPOZORNENIE
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie.
4/32
Dbajte na to, aby ste neblokovali žiadny z vetracích otvorov na základni pretekárskeho volantu. Pre
optimálne vetranie postupujte takto:
* Umiestnite základňu volantu najmenej 10 cm od povrchov stien.
* Neumiestňujte základňu do žiadnych stiesnených priestorov.
* Nezakrývajte základňu.
* Na vetracích otvoroch zabráňte usadzovaniu prachu.
Hranie s pretekárskym volantom s Force Feedback môže spôsobiť bolesť svalov alebo kĺbov. Aby ste
sa vyhli problémom:
* Vyvarujte sa zdĺhavým herným sedeniam.
* Po každej hodine hry si dajte 10 až 15 minútovú prestávku.
* Ak pocítite únavu alebo bolesť v rukách, zápästiach, ramenách, nohách alebo chodidlách, prestaňte
hrať a na niekoľko hodín si oddýchnite, než začnete hrať znova.
* Ak príznaky alebo bolesť pretrvávajú aj pri ďalšom hraní, prestaňte hrať a poraďte sa so svojím lekárom.
* Uchovávajte mimo dosahu detí.
* Počas hry vždy nechajte obe ruky správne položené na volante bez toho, aby ste ich úplne pustili.
* Počas hrania nikdy nedávajte ruky alebo prsty pod pedále alebo nikde blízko pedálovej súpravy.
* Počas kalibrácie a hry nikdy nedávajte ruku ani dlaň do otvorov v pretekárskom volante.
* Uistite sa, že je základňa pretekárskeho volantu správne zaistená podľa pokynov v tomto manuáli.
ŤAŽKÝ PRODUKT
S produktom môžu manipulovať iba Dajte pozor, aby výrobok nespadol na Vás
používatelia starší ako 14 rokov alebo na niekoho iného!
5/32
VŽDY NIKDY NIKDY
6/32
PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
Pripevnenie pretekárskeho volantu na stôl alebo pracovnú plochu
Začnite pripojením na spodnej strane volantu:
- napájací adaptér (21);
- kábel USB-C (17a) ku konektoru USB-C (22);
- sada pedálov T3PM (24).
Nezabudnite dodržať cesty pre rôzne káble a pripevnite káble pomocou držiaka kábla so suchým
zipsom (20).
1. Položte pretekársky volant na stôl alebo na akýkoľvek iný vodorovný, rovný a stabilný povrch.
2. Vložte upevňovaciu skrutku (14) do systému uchytenia (13), potom utiahnite prístroj otáčaním
skrutky proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa dostala do veľkého otvoru so závitom (18)
umiestneného pod pretekárskym volantom, až kým nebude volant dokonale stabilný.
VŽDY NIKDY
7/32
PRIPOJENIE /
SMER
ODPOJENIE
Pre utiahnutie:
Otočte skrutku
proti smeru
hodinových ručičiek
Pre uvoľnenie:
Otočte skrutku
v smere hodinových
ručičiek
8/32
Pripojenie pretekárskeho volantu k pretekárskemu kokpitu (nie je súčasťou balenia)
Dĺžka dvoch skrutiek M6 nesmie prekročiť hrúbku police o viac ako 0,47 palca /
12 mm; dlhšie skrutky môžu spôsobiť poškodenie vnútorných komponentov
umiestnených v základni pretekárskeho volantu.
3. V prípade potreby môžete do veľkého otvoru so závitom (18) zaskrutkovať aj štandardný systém
uchytenia (13, 14).
Schémy nastavenia pretekárskeho volantu T248 pre kokpity a ďalšie podpery sú k dispozícii
na https://support.thrustmaster.com: kliknite na Racing Wheels (Pretekárske Volanty) / T248 a
potom na Template - Cockpit Setup (Šablóna - Nastavenie Kokpitu).
9/32
INŠTALÁCIA
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA VOLANTU
Volant sa automaticky samokalibruje, keď zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a
pripojíte USB konektor pretekárskeho volantu ku konzole PlayStation5 alebo konzole PlayStation4.
Počas tejto fázy sa pretekársky volant bude rýchlo otáčať smerom doľava a doprava a pokrývať uhol
900 stupňov, kým sa zastaví v strede.
UPOZORNENIE:
Počas fázy autokalibrácie sa nikdy nedotýkajte pretekárskeho volantu!
(Mohlo by to mať za následok nesprávnu kalibráciu a/alebo zranenie osôb.)
UPOZORNENIE:
Na pretekárskom volante nikdy nestláčajte pedále počas
fázy autokalibrácie alebo počas načítania hry!
(Môže to mať za následok nesprávnu kalibráciu.)
Ak Váš pretekársky volant a/alebo pedál nepracujú správne alebo sa zdajú byť nesprávne
kalibrované:
Vypnite konzolu a úplne odpojte pretekársky volant. Potom znova pripojte všetky káble (vrátane
napájacieho kábla a sady pedálov) a reštartujte Vašu konzolu a hru.
10/32
INŠTALÁCIA NA KONZOLÁCH PLAYSTATION®4 ALEBO KONZOLÁCH PLAYSTATION®5
1. Zapojte napájací kábel a napájací adaptér do elektrickej zásuvky.
2. Pripojte kábel USB-A (17b) k portu USB-A na konzole PS4™ alebo konzole PS5™. Po zapnutí konzoly
sa Váš pretekársky volant automaticky skalibruje.
3. Stlačte tlačidlo PS (10) na pretekárskom volante a prihláste sa do svojho účtu PlayStation™Network,
aby bol Váš pretekársky volant funkčný.
11/32
INŠTALÁCIA NA PC*
* Fungovanie na PC nie je schválené spoločnosťami Sony Interactive Entertainment Europe a Sony
Interactive Entertainment LLC.
12/32
MAPOVANIE PRE KONZOLY PLAYSTATION®4 ALEBO KONZOLY
PLAYSTATION®5
POUŽÍVANIE ENKÓDEROV E1 / E2 / E3 / E4
Aktívny enkóder môžete vybrať stlačením prepínača enkódera (4) nahor. Na obrazovke sa zobrazí
aktívny enkóder: E1, E2, E3, E4 za sebou a potom E1 ... atď.
Keď je vybraný enkóder (E1, E2, E3 alebo E4), sú priradené nasledujúce funkcie:
- Push (P) stlačením prepínača enkódera (4) nadol.
- + stlačením prepínača enkódera na pravej strane (5) nahor.
- - stlačením prepínača enkódera na pravej strane (5) nadol.
Zodpovedajúca akcia sa zobrazí na obrazovke.
13/32
MAPOVANIE PRE PC
POUŽÍVANIE ENKÓDEROV E1 / E2 / E3 / E4
Aktívny enkóder môžete vybrať stlačením prepínača enkódera (4) nahor. Na obrazovke sa zobrazí
aktívny enkóder: E1, E2, E3, E4 za sebou a potom E1 ... atď.
Keď je vybraný enkóder (E1, E2, E3 alebo E4), sú priradené nasledujúce funkcie:
- Push (P) stlačením prepínača enkódera (4) nadol.
- + stlačením prepínača enkódera na pravej strane (5) nahor.
- - stlačením prepínača enkódera na pravej strane (5) nadol.
Zodpovedajúca akcia sa zobrazí na obrazovke.
14/32
TLAČIDLO MODE
ZOBRAZENIE INFORMÁCIÍ O PRETEKÁRSKOM VOLANTE A KONFIGURÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU
A SADY PEDÁLOV
15/32
Smerové tlačidlá (7) v tejto ponuke použite takto:
FORCE
Vyberte úroveň
celkového účinku sily
6 možností na volant
8 levelov - 270°
ROT°
- 360°
Vyberte uhol natočenia
- 540°
(iba pre hry, pri ktorých
- 720°
uhol natočenia nie je
6 možností - 900°
automatický)
- AUTO = automatický (prednastavené)
- N: Nie
RESET
- Y: Áno
Obnovte pretekársky
Vyberte Y a potom stlačte tlačidlo MODE (9).
volant na predvolený
Pretekársky volant sa vyresetuje, keď sa na
1 možnosť režim.
obrazovke zobrazí EXIT.
16/32
FORCE
Umožňuje nastaviť všetky silové efekty pretekárskeho volantu v reálnom čase (= priamo v pretekoch),
od 20 do 100%.
FFB 1
Efekt FFB 1 poskytuje lineárnu Force Feedback. Sila, ktorú cítite, je 100% úmerná sile požadovanej
hrou.
FFB 2 a FFB 3
Efekty FFB 2 a FFB 3 zvyšujú spätnú väzbu, aby zvýraznili silu, ktorú cítite, v porovnaní so silou
požadovanou hrou.
17/32
TLAČIDLO DISPLAY BUTTON
KONFIGURÁCIA DISPLEJA NASTAVENÍ TELEMETRIE
(v kompatibilných hrách)
18/32
Smerové tlačidlá (7) v tejto ponuke použite takto:
Nie
Radiaca páka
SPEED
Nie
Rýchlosť
19/32
RÔZNE TIPY A ČASTÉ OTÁZKY
Navštívte https://support.thrustmaster.com. Kliknite Racing Wheels (Pretekárske volanty) / T248,
a potom Manual (Návod) alebo FAQ (Časté otázky).
20/32
PEDÁLOVÁ SADA T3PM
21/32
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
22/32
UPOZORNENIE
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie.
NIKDY NIKDY
NIKDY
23/32
AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA SADY PEDÁLOV
DÔLEŽITÉ
- Nikdy nepripájajte pedálovú sadu k základni pretekárskeho volantu (ani ju neodpájajte od základne),
ak je pripojená ku konzole PS4™ alebo konzole PS5™, alebo počas hrania hier (to by mohlo mať
za následok nesprávnu kalibráciu).
Pred pripojením pretekárskeho volantu ku konzole vždy pripojte sadu pedálov.
- Nikdy nestláčajte pedále počas fázy autokalibrácie pretekárskeho volantu alebo počas načítania hry!
Môže to mať za následok nesprávnu kalibráciu.
Ak Váš pretekársky volant a/alebo sada pedálov nepracujú správne alebo sa zdajú byť
nesprávne kalibrované:
Vypnite konzolu a úplne odpojte pretekársky volant. Potom znova pripojte všetky káble (vrátane
napájacieho kábla a sady pedálov) a reštartujte konzolu a hru.
24/32
PRIPOJENIE SADY PEDÁLOV K PODPERE ALEBO KU KOKPITU
Sadu pedálov je možné pripevniť na rôzne kompatibilné podpery (predávajú sa samostatne) pomocou
piatich otvorov so závitom typu M6 umiestnených pod základňou. Za týmto účelom, zaskrutkujte
najmenej dve skrutky M6 (nie sú súčasťou balenia) cez podpornú poličku a do otvorov so závitom na
spodnej strane základne sady pedálov.
Dôležité: dĺžka skrutiek M6 nesmie prekročiť hrúbku Vašej podpery o viac ako 0,47 palca /
12 mm, aby nedošlo k poškodeniu vnútorných komponentov sady pedálov.
25/32
NASTAVENIE SADY PEDÁLOV
- Pomocou priloženého 2,5 mm imbusového kľúča (3) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú vrchnú
časť (12) a jej podperu (11) na mieste.
- Vyberte požadovanú výšku, potom zaskrutkujte a znovu utiahnite skrutky tak, aby kovová vrchná
časť (12) a jej podpera (11) pevne držali na svojom mieste.
26/32
Nastavenie ROZOSTUPU troch pedálov
- Pomocou dodaného 2,5 mm imbusového kľúča (3) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú vrchnú
časť (12) a jej podperu (11) na mieste.
- Vyberte si preferovanú polohu (doľava, na stred alebo doprava), potom zaskrutkujte a znovu
utiahnite skrutky tak, aby kovová vrchná časť (12) a jej podpera (11) pevne držali na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce brzdový pedál:
- Pomocou dodaného 2,5 mm imbusového kľúča (3) odskrutkujte dve skrutky držiace kovovú vrchnú
časť (12) a jej podperu (11) na mieste.
- Otočte plastovú podperu hlavy (11) o 180°, potom zaskrutkujte a znovu utiahnite skrutky tak, aby
kovová vrchná časť (12) a jej podpera (11) pevne držali na svojom mieste.
Príklady ilustrujúce plynový pedál:
27/32
ZAHRNUTÁ SADA BRZDOVÝCH PRUŽÍN
4 možné konfigurácie a nastavenia pre silu brzdného tlaku
Tento režim Vám umožňuje zažiť iný pocit a odpor pri brzdení.
Môžete si zvoliť, či si ho chcete nainštalovať alebo nie, podľa Vašich preferencií.
Stredný
Brzdný odpor Mäkký Tvrdý Veľmi tvrdý
(predvolený)
Podpera
Odporúčané použitie Stôl Stôl pedálovej Kokpit
sady
Mäkká strieborná pružina (8) x x
Biely tlmiaci krúžok z x x
elastoméru (6)
Tvrdá čierna pružina (2) x x
1. Silným potiahnutím za dolnú plastovú vymedzovaciu vložku (9) stlačíte pružinu a vytiahnete tyč
pružiny (4) z jej miesta.
Metóda 1:
Metóda 2:
28/32
2. Znovu umiestnite rôzne prvky na tyč na uchytenie pružiny (4).
Začnite spodnou plastovou vymedzovacou vložkou (9), vyberte si pružinu (2) alebo (8) a potom
hornú plastovú vymedzovaciu vložku (7).
5. Silne stlačte pružinu, aby ste mohli na miesto umiestniť tyč na uchytenie pružiny (4)
29/32
INFORMÁCIE O ZÁRUKE
Celosvetovo, spoločnosť Guillemot Corporation S.A., ktorej sídlo sa nachádza na adrese Place du
Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Francúzsko (ďalej len "Guillemot") zaručuje spotrebiteľovi, že
počas záručnej doby, ktorá je zhodná s časovým limitom na podanie reklamácie na tento produkt,
tento Thrustmaster produkt nemá materiálne chyby ani výrobné chyby.
V krajinách Európskej únie záručná doba zodpovedá obdobiu dvoch (2) rokov od dodania produktu
Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt
Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy
produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba jeden
(1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
Bez ohľadu na vyššie uvedené, sa na nabíjateľné batérie vzťahuje záručná doba šiestich (6) mesiacov
od dátumu nákupu.
Ak počas záručnej doby dôjde na produkte ku chybe, okamžite kontaktujte Technickú podporu, ktorá
Vám oznámi ďalší postup. Ak je chyba potvrdená, produkt musí byť vrátený v mieste jeho nákupu
(alebo na inom mieste uvedenom Technickou podporou).
V kontexte tejto záruky má Technická podpora možnosť rozhodnúť, či bude chybný produkt
spotrebiteľa buď vymenený alebo opravený do funkčného stavu. Ak v priebehu záručnej doby
podlieha produkt Thrustmaster takejto oprave, každá doba najmenej siedmych (7) dní, počas ktorých
je výrobok nepoužiteľný, bude doplnená do zostávajúcej záručnej doby (toto obdobie začína plynúť
od dátumu žiadosti spotrebiteľa alebo dátumom, kedy je daný výrobok dodaný na opravu, ak je dátum,
kedy je výrobok dodaný na opravu po dátume podania žiadosti). Ak to umožňujú platné právne
predpisy, plná zodpovednosť spoločnosti Guillemot a jej dcérskych spoločností (vrátane následných
škôd) je obmedzená na návrat produktu do funkčného stavu alebo na výmenu produktu Thrustmaster.
Ak to dovoľuje platné právo, spoločnosť Guillemot neposkytuje záruku obchodovateľnosti a
spôsobilosti pre určité použitie.
Táto záruka sa nevzťahuje na: 1. ak bol výrobok upravený, otvorený, pozmenený alebo poškodený v
dôsledku nevhodného alebo hrubého používania, nedbanlivosti, nehody, bežného opotrebenia, alebo
akejkoľvek inej príčiny nesúvisiacej s materiálnou alebo výrobnou chybou (vrátane, nie však výlučne,
kombinácie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom, vrátane napájacích zdrojov,
nabíjateľných batérií, nabíjačiek, alebo iných prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento výrobok);
(2) ak bol výrobok použitý na akékoľvek iné použitie ako na domáce použitie, a to aj na profesionálne,
alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia, súťaže); (3) v prípade nedodržania pokynov
poskytnutých Technickou podporou; (4) softvér, pričom uvedený softvér podlieha osobitnej záruke;
(5) spotrebné materiály (prvky, ktoré sa majú vymeniť počas životnosti výrobku: napríklad
jednorazové batérie, zvukové súpravy alebo slúchadlá); (6) na príslušenstvo (napríklad káble, puzdrá,
vrecká, tašky, popruhy na zápästie); (7) ak bol výrobok predaný vo verejnej dražbe.
Táto záruka nie je prenosná.
Zákonné práva spotrebiteľa, pokiaľ ide o zákony platné pre predaj spotrebného tovaru v jeho alebo
jej krajine, nie sú touto zárukou ovplyvnené.
30/32
Ďalšie záručné ustanovenia
Počas záručnej lehoty, Guillemot neposkytuje žiadne náhradné diely, vzhľadom na skutočnosť, že
Technická podpora je jediná strana oprávnená otvoriť a/alebo opraviť akýkoľvek Thrustmaster produkt
(Výnimkou je prípadné požiadanie Technickej podpory o nasledovanie písomných pokynov na
opravy, ktoré má vykonať užívateľ - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy – a
v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi).
Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti,
Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí
ich záručnej lehoty.
Zodpovednosť
Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot Corporation S.A. (ďalej len "Guillemot") a jej
dcérske spoločnosti nenesú žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody spôsobené jedným alebo
viacerými z nasledujúcich prípadov: 1. výrobok bol upravený, otvorený alebo pozmenený; (2)
nedodržali sa montážne inštrukcie; (3) nevhodné alebo hrubé používanie, nedbalosť, nehoda
(napríklad náraz); (4) bežné opotrebenie; (5) používanie výrobku na akékoľvek iné použitie ako na
domáce použitie, a to aj na profesionálne, alebo komerčné účely (napríklad herne, školenia, súťaže).
Ak to dovoľujú platné zákony, spoločnosť Guillemot a jej dcérske spoločnosti nenesú žiadnu
zodpovednosť za akékoľvek škody, ktoré nesúvisia s materiálnou alebo výrobnou vadou vo vzťahu k
výrobku (vrátane, nie však výlučne, za akékoľvek škody spôsobené priamo alebo nepriamo
akýmkoľvek softvérom, alebo kombinácie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom,
vrátane napájacích zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek alebo iných prvkov, ktoré Guillemot
nedodáva pre tento výrobok).
TECHNICKÁ PODPORA
https://support.thrustmaster.com
31/32
AUTORSKÉ PRÁVA
©2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovaná ochranná
známka spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrába a distribuuje ju spoločnosť Guillemot
Corporation S.A. Všetky ostatné ochranné známky a názvy značiek sú týmto uznané a sú majetkom
ich príslušných vlastníkov. Obsah, dizajn a technické parametre sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť. Fotografie a ilustrácie nie sú záväzné. Navrhnuté
v Severnej Amerike a Európe, vyrobené v Číne.
Na použitie výhradne s konzolami PlayStation®5 a konzolami PlayStation®4.
”1”, ”PlayStation”, ”PS5”, ”PS4” och ”PlayStation Shapes Logo” är registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Sony Interactive Entertainment Inc. Všetky práva vyhradené. Všetky ostatné
ochranné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Vyrobené a distribuované na základe
licencie od Sony Interactive Entertainment LLC.
32/32
PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz
Használati Útmutató
1/32
MŰSZAKI LEÍRÁS
2/32
18 Nagy menetes lyuk (rögzítőrendszerhez és 22 Versenykormány USB-C csatlakozója
csavarhoz) 23 Mini-DIN csatlakozó Thrustmaster
19 Menetes lyuk verseny pilótafülkébe (nem a sebváltóhoz, kézifékhez vagy hálózati
csomag része) szereléshez elosztóhoz (mind külön kapható)
20 Tépőzáras kábelrögzítő 24 RJ12 csatlakozó pedálszetthez
21 Tápadapter csatlakozó
3/32
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
4/32
Szellőzés
Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő
szellőzés érdekében tegye a következőket:
* Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a fal felülettől.
* Ne tegye az alapot szűk helyre.
* Ne fedje le az alapot.
* Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
NEHÉZ TERMÉK
A terméket csak 14 éves vagy annál idősebb Ne ejtse a terméket magára vagy másokra!
játékos használhatja
5/32
HELYES HIBÁS HIBÁS
6/32
A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE
A versenykormány rögzítése asztalfelületre
Kezdje a kormány alsó részének csatlakoztatásával:
- a tápadapter (21);
- az USB-C kábel (17a) az USB-C csatlakozóba (22);
- a T3PM pedálszett (24).
Győződjön meg róla, hogy megfelelő módon csatlakoztatja a különböző kábeleket, majd a végén
rögzítse őket a tépőzáras kábeltartóval (20).
7/32
RÖGZÍTÉS /
IRÁNY
ELTÁVOLÍTÁS
Rögzítés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával ellentétes
irányba
Kiengedés:
Forgassa a csavart
az óramutató
járásával megegyező
irányba
8/32
A versenykormány rögzítése pilótafülkébe (nem a csomag része)
Fontos
Az M6-os csavar nem lehet hosszabb, mint maga a pedálrögzítő vastagsága
plusz 12 mm, hogy elkerüljük a hosszabb csavar okozta a versenykormány
alapjában található belső elemek sérülését.
A T248 versenykormány pilótafülkébe vagy egyéb tartóra szereléséhez szükséges ábrák, itt
érhetőek el: https://support.thrustmaster.com: kattintson a Racing Wheels
(Versenykormányok) / T248-ra majd a Template - Cockpit Setup-ra (Sablon – Pilótafülke
Beállítás).
9/32
ÜZEMBE HELYEZÉS
AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY KALIBRÁLÁS
A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a
kormány USB csatlakozóját a PlayStation5 konzolhoz vagy PlayStation4 konzolhoz.
Ebben a fázisban, a versenykormány gyorsan elforog jobb és bal irányba, egy 900 fokos szöget
lefedve, mielőtt megállna középen.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyúljon a versenykormányhoz miközben az kalibrálja magát!
(Ez nem megfelelő kalibráláshoz és/vagy személyi sérüléshez vezethet.)
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne nyomja le a pedálokat a versenykormány
kalibrálása vagy a játék betöltése közben!
(Ez kalibrálásból fakadó problémához vezethet.)
10/32
ÜZEMBE HELYEZÉS PLAYSTATION®4 KONZOLOKON VAGY PLAYSTATION®5
KONZOLOKON
1. Dugja be az áramkábelt és a tápadaptert egy konnektorba.
2. Csatlakoztassa az USB-A kábelt (17b) a PS4™ konzol vagy a PS5™ konzol USB-A portjába.
Miután a konzolt bekapcsolta, a versenykormány automatikusan bekalibrálja magát.
3. Nyomja meg a versenykormány PS gombját (10) és jelentkezzen be a PlayStation™Network
fiókjába, hogy a kormányt tudja használni.
Megjegyzés:
- A PlayStation®4 konzollal és a PlayStation®5 konzollal és a T248 versenykormánnyal kompatibilis
játékok listája itt érhető el: https://support.thrustmaster.com (a Racing Wheels
(Versenykormányok) / T248 / Games Settings (Játék Beállítások) részben). A listát rendszeresen
frissítjük.
- A versenykormányt a játékok Thrustmaster T-GT versenykormányként vagy Thrustmaster
Advanced Racer versenykormányként ismerik fel.
11/32
ÜZEMBE HELYEZÉS PC*-N
* A PC működést a Sony Interactive Entertainment Europe és Sony Interactive Entertainment LLC.
nem hagyta jóvá.
Megjegyzés:
- A Vezérlőpult és a játékok a versenykormányt a Thrustmaster Advanced Racer név alatt ismerik
fel.
12/32
GOMBKIOSZTÁS A PLAYSTATION®4 KONZOLOKON VAGY
PLAYSTATION®5 KONZOLOKON
AZ E1 / E2 / E3 / E4 ENKÓDEREK HASZNÁLATA
Az enkóder kiválasztó kapcsoló (4) felfelé nyomásával tudja az aktív enkódert kiválasztani. Az aktív
enkóder megjelenik a kijelzőn: E1, E2, E3, E4 egymás után, majd E1… és így tovább.
Amikor az enkóder kiválasztásra kerül (E1, E2, E3 vagy E4) a következő hozzátartozó funkciók
érhetőek el:
- Push (P) az enkóder kiválasztó kapcsoló lefelé nyomásával (4).
- + az jobboldali enkóder kiválasztó kapcsoló felfelé nyomásával (5).
- - az jobboldali enkóder kiválasztó kapcsoló lefelé nyomásával (5).
A kapcsolódó tevékenység a képernyőn megjelenik.
Megjegyzés:
- Az E1, E2, E3 és E4 enkóderek a Thrustmaster enkóderekkel kompatibilis játékokban működnek
(F1 2020, F1 2021, Grand Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione és egyéb soron
következő játékok).
- A távmérő funkciók megjelenítése a Thrustmaster SDK-val (szoftverfejlesztő készlet) kompatibilis
játékokban működik. A kompatibilis játékok listája itt érhető el: https://support.thrustmaster.com
(a Racing Wheels (Versenykormányok) / T248 / Games Settings (Játék Beállítások) részben). A
listát rendszeresen frissítjük.
13/32
PC GOMBKIOSZTÁS
AZ E1 / E2 / E3 / E4 ENKÓDEREK HASZNÁLATA
Az enkóder kiválasztó kapcsoló (4) felfelé nyomásával tudja az aktív enkódert kiválasztani. Az aktív
enkóder megjelenik a képernyőn: E1, E2, E3, E4 egymás után, majd E1… és így tovább újra.
Amikor az enkóder kiválasztásra kerül (E1, E2, E3 vagy E4) a következő hozzátartozó funkciók
érhetőek el:
- Push (P) az enkóder kiválasztó kapcsoló lefelé nyomásával (4).
- + az jobboldali enkóder kiválasztó kapcsoló felfelé nyomásával (5).
- - az jobboldali enkóder kiválasztó kapcsoló lefelé nyomásával (5).
A kapcsolódó tevékenység a képernyőn megjelenik.
Megjegyzés:
- Az E1, E2, E3 és E4 enkóderek a legtöbb játékban működnek.
- A távmérő funkciók megjelenítése a Thrustmaster SDK-val (szoftverfejlesztő készlet) kompatibilis
játékokban működik. A kompatibilis játékok listája itt érhető el: https://support.thrustmaster.com (a
Racing Wheels (Versenykormányok) / T248 / Games Settings (Játék Beállítások) részben). A listát
rendszeresen frissítjük.
14/32
MODE GOMB
INFORMÁCIÓ MEGJELENÍTÉSE A VERSENYKORMÁNYON ÉS A VERSENYKORMÁNY ÉS PEDÁLSZETT
BEÁLLÍTÁSA
15/32
A következő módon használja az irányítógombokat (7) ebben a menüben:
FFB
Válassza ki a Force - FFB 1
Feedback profilt - FFB 2 (alapértelmezett)
(lásd FFB PROFIL - FFB 3
3 opció ÁBRA rész)
FORCE
Válassza ki a
kormány általános
6 opció erőhatás szintjét
8 szint
ROT°
- 270°
Válassza ki az
- 360°
elforgatás szögét
- 540°
(csak azokban a
- 720°
játékokban, ahol az
6 opció - 900°
elforgatás szöge
- AUTO = automatikus (alapértelmezett)
nem automatikus)
- FLOOR: padló pozíció
PEDAL (alapértelmezett)
Válassza ki a - INV.: felfüggesztett pozíció
pedálszett beállítást (a gáz és kuplung meg vannak
2 opció cserélve)
TEMP A kormány motor hőmérsékletének valós
1 kijelző
Motor hőmérséklete idejű megjelenítése
- N: Nem
RESET
- Y: Igen
A versenykormány
Válaszd az Y, majd nyomd meg a MODE
visszaállítása
gombot (9). A kormány visszaállítását az
1 opció alapértelmezett módba.
EXIT jelzi.
16/32
FORCE
Lehetővé teszi a versenykormány erőhatásának valós idejű (=versenyen belüli) 20-ról 100%-ra
állítását.
FFB 1
Az FFB 1 hatás lineáris Force Feedbacket biztosít. Az erő, amit érez az 100%-ban azonos a játékban
szükséges erőkifejtéssel.
FFB 2 és FFB 3
Az FFB 2 és FFB 3 hatások felerősítik a Force Feedbacket, annak érdekében, hogy felnagyítsa az
erőkifejtést, amit a játék megkövetel.
Megjegyzés:
- Érvényesítse a választását a MODE gomb (9) lenyomásával: az EXIT (KILÉPÉS) jelenik meg, mielőtt
visszatérne az alapértelmezett képernyő.
- Az irányítógombok (7) nem működnek a játékokban és konzolok eszközeiben, amikor a MODE gomb
aktív.
17/32
DISPLAY GOMB
A TÁVMÉRŐ BEÁLLÍTÁSOK MEGJELENÍTÉSÉNEK KONFIGURÁLÁSA
(kompatibilis játékokban)
Megjegyzés:
- A T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) kijelzővel kompatibilis játékok listája itt érhető el:
https://support.thrustmaster.com (a Racing Wheels (Versenykormányok) / T248 / Games Settings
(Játék Beállítások) részben). A listát rendszeresen frissítjük.
- A DISPLAY gomb csak ezekben a játékokban működik.
Nyomja meg a DISPLAY gombot (11), hogy a DISPLAY (MEGJELENÍTÉS) menüt elérje.
Ebben a menüben csak az utolsó két szegmens jelenik meg.
18/32
A következő módon használja az irányítógombokat (7) ebben a menüben:
Nem
Sebváltó
SPEED
Nem
Sebesség
TIME
- PBL: legjobb egyéni köridő
- C L: jelenlegi köridő
- L L: utolsó köridő
3 opció Idő
Megjegyzés:
- Érvényesítse a választását a DISPLAY gomb (11) lenyomásával.
- Az irányítógombok (7) nem működnek a játékokban és a konzolok eszközeiben amikor a DISPLAY
gomb aktív.
19/32
TIPPEK ÉS GYIK
Látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. Kattintson a Racing Wheels
(Versenykormányok) / T248-ra, majd a Manual-re (Útmutató) vagy FAQ-re (GYIK).
20/32
T3PM PEDÁLSZETT
21/32
MŰSZAKI LEÍRÁS
22/32
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra.
HIBÁS HIBÁS
HIBÁS
23/32
A PEDÁLOK AUTOMATIKUS KALIBRÁLÁSA
FONTOS
- Soha ne csatlakoztassa pedálszettet a versenykormány alapjához (vagy húzza ki az alapból) ,
amikor a kormány PS4™ konzolhoz vagy PS5™ konzolhoz van csatlakoztatva, vagy játék közben
(hogy elkerülhesse a kalibrálásból fakadó problémákat).
Mindig a pedálokat csatlakoztassa először a kormányhoz, majd a kormányt konzolhoz.
- Soha ne lépjen a pedálokra, mialatt a kormány kalibrálja magát, vagy amikor a játék betöltődik,
hogy elkerülhesse a kalibrálásból fakadó problémákat.
24/32
A PEDÁLSZETT RÖGZÍTÉSE TARTÓRA VAGY PILÓTAFÜLKÉBE
A pedálszett alján található öt M6 méretű menetes lyuknak köszönhetően, a különböző kompatibilis
tartók széles skálájára rögzíthető. Csavarjon legalább két M6-os csavart (nem a csomag része) a
tartóba és a pedálszett alján található menetes lyukakba.
Fontos: a két M6-os csavar nem lehet hosszabb, mint maga a pedálrögzítő vastagsága
plusz 12 mm, hogy elkerülhesse a pedálszett belső elemeinek a sérülését.
A pedálszett pilótafülkébe vagy egyéb tartóra szereléséhez szükséges ábrákat itt érheti el:
https://support.thrustmaster.com: kattintson a Racing Wheels (Versenykormányok) / T3PM-re,
majd a Template - Cockpit setup-ra (Sablon – Pilótafülke beállítás).
25/32
A PEDÁLSZETT BEÁLLÍTÁSA
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (3), csavarja ki a két csavart, melyek a fém pedálfejet (12)
és a tartóját (11) rögzítik.
- Állítsa be a kívánt magasságot és rakja vissza, majd húzza meg a csavarokat újra úgy, hogy a
fém pedálfej (12) és tartója (11) erősen legyen rögzítve.
26/32
A három pedál HELYZETÉNEK beállítása
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (3), csavarja ki a két csavart, melyek a fém pedálfejet (12)
és a tartóját (11) rögzítik.
- Állítsa be a kívánt pozíciót (balra, középre vagy jobbra), majd rakja vissza, és húzza meg a
csavarokat újra úgy, hogy a fém pedálfej (12) és tartója (11) erősen legyen rögzítve.
Példák a fékpedálon keresztül bemutatva:
- A 2.5 mm-es imbuszkulcs segítségével (3), csavarja ki a két csavart, melyek a fém pedálfejet (12)
és a tartóját (11) rögzítik.
- Miután ez megtörtént, fordítsa el a műanyag pedálfej tartót (11) 180°-al, utána rakja vissza és
húzza meg a csavarokat úgy, hogy a fém fej (12) és a tartója (11) stabilan álljon.
Példák a gázpedálon keresztül bemutatva:
27/32
A FÉKRUGÓK HASZNÁLATA
A fékezőerő 4 lehetséges konfigurációja és beállítása
Ez a kiegészítő lehetővé teszi, hogy a fékezés egy új élményét és ellenállását tapasztalja meg.
A kiegészítő használata opcionális egyéni elképzelés szerint.
Közepes Nagyon
Fékellenállás Gyenge Kemény
(alapértelmezett) kemény
Pedálszett
Javasolt használat Asztal Asztal Pilótafülke
tartó
Gyenge ezüst rugó (8) x x
Fehér elasztomer párnázott x x
gyűrű (6)
Kemény fekete rugó (2) x x
1. Erősen húzza le a rugót az alsó műanyag távtartó felé (9), így összenyomva ki tudja venni a
rugó tartórudat (4) a helyéről.
1-es módszer:
2-es módszer:
28/32
2. Helyezze vissza a különböző elemeket a rugó tartórúdra (4).
Kezdje az alsó műanyag távtartóval (9), a kiválasztott rugóval (2) vagy (8), majd a felső
műanyag távtartóval (7) fejezze be.
5. Erősen nyomja össze a rugót, hogy a rugó tartórudat (4) berakhassa a helyére.
A rugó cseréjét bemutató videó itt érhető el: https://support.thrustmaster.com: kattintson a Racing
Wheels (Versenykormányok) / T3PM-re.
29/32
TERMÉKSZAVATOSSÁGI TÁJÉKOZTATÓ
A franciaországi központú Guillemot Coporation S.A. (továbbiakban “Guillemot”) (székhelyének
címe: Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franciaország) világszerte garantálja a
vásárlóinak, hogy a Thrustmaster által forgalmazott termék anyag és gyártási hibáktól mentes és a
meghatározott szavatossági időn belül a termékkel szemben a cég eljár, ha szükséges. Az Európai
Unió országain belül ez a szavatossági idő a Thrustmaster termék kiszállításától számított két (2)
év. Más országokban, a Thrustmaster termékekre vonatkozó szavatossági időre azon helyi
jogszabályok alkalmazandók, ahol a vásárló a vásárlás ideje alatt állandó jelleggel tartózkodott (ha
a szóban forgó országnak nincsen ilyen jellegű törvénykezése, abban az esetben a Thrustmaster
termék eredeti idejének vásárlásától számítva a szavatossági idő egy (1) év).
A fent meghatározottak ellenére, az akkumulátorok szavatossági ideje a vásárlástól számított hat
(6) hónapon belül lejár.
Amennyiben a szavatossági idő alatt a termékben meghibásodást észlel, úgy azonnal lépjen kapcsolatba a
Vevőszolgálattal és ők megmondják mit kell tennie. Ha a meghibásodást jóváhagyják, a terméket vissza kell
vinnie a vásárlás helyszínére (vagy a Vevőszolgálat által kijelölt helyre).
A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a
szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a
kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell
számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló panaszt tett vagy attól a dátumtól kezdve, amikor a
termék javításra átadásra került, amennyiben ez a dátum nem esik egybe a panasztétel időpontjával). Ha az
alkalmazandó jogszabályok megengedik, a Guillemot és a leányvállalatai (közvetett károkat is beleértve)
egyaránt a Thrustmaster termék helyreállítására vagy annak a kicserélésre kell, hogy törekedjen. Ha az
alkalmazandó jogszabályok megengedik, Guillemot a termék felhasználhatóságával és
rendeltetésével kapcsolatban nem vállal garanciát.
A termékszavatosság nem érvényes: (1) ha a terméket bármilyen formában módosították, felnyitották, nem
rendeltetésszerűen használták, egyéb külső sérüléseknek tették ki, gondatlanul kezelték vagy normális
mértékben elhasználódott és az ebből fakadó károk nem vezethetőek vissza a termék gyári
meghibásodásra (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a Thrustmaster terméket
valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel
használták); (2) ha a terméket nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi célokra is
felhasználták (pl.: játékszoba, tréning, versenyek); (3) ha a vásárló nem követte a Vevőszolgálat utasításait
(4) szoftver hiba esetén. Arra más módon meghatározott jótállás érvényes; (5) fogyóeszközökre (olyan
eszközök, amelyeket a termék élettartalma alatt kell cserélni. Pl.: eldobható elemek, fejhallgató vagy headset
fülpárna); (6) kiegészítőkre (pl.: kábelek, tokok, tasakok, táskák, csukló rögzítők); (7) ha a terméket aukció
során vásárolták meg.
A jótállás nem átruházható.
A vásárló törvényes jogaira nincs hatással a termékszavatosság, akármilyen törvények is vonatkozzanak a
saját országában megvásárolt termékekre.
30/32
További termékszavatossággal kapcsolatos rendelkezések
A szavatossági idő alatt, Guillemot semmiféle alkatrészt nem bocsájthat a vásárló részére, mivel
csak a Vevőszolgálatnak van kizárólagos joga ahhoz, hogy felnyisson és/vagy megszereljen
akármilyen Thrustmaster terméket (kivételt képez az az eset, amikor a Vevőszolgálat külön írásos
instrukciókkal látja el a vásárlót a szerelést illetően és az ehhez szükséges alkatrészeket is a
rendelkezésére bocsájtja pl.: ha nagyon egyszerű és titoktartást nem igénylő szerelési folyamatról
van szó.)
Az innovációs ciklusra való tekintettel és a termék szabadalmának, illetve az üzleti titkának védelme
érdekében, Guillemot nem tesz ígéretet olyan Thrustmaster termék javítására és nem szolgáltat
hozzá alkatrészt, amelynek a termékszavatossága már lejárt.
Felelősségvállalás
Ha az alkalmazandó jogszabályok megengedik, a Guillemot Corporation S.A. (továbbiakban
“Guillemot”) és leányvállalatai nem vállalnak semmiféle felelősséget, ha a károk az alábbiak szerint
keletkeztek: (1) a terméket bármilyen formában módosították vagy felnyitották ; (2) nem tartották be
az összeszerelési utasítást; (3) a terméket nem rendeltetésszerűen használták, egyéb külső
sérüléseknek tették ki (pl.: nyomásnak), gondatlanul kezelték ; (4) a termék normális mértékben
használódott el; (5) a terméket nem csak saját használatra, hanem szakmai vagy kereskedelmi
célokra is felhasználták (pl.: játékszoba, tréning, versenyek). Amennyiben az alkalmazandó
jogszabályok lehetővé teszik, úgy Guillemot és a leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon
károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási problémájából fakadnak. (beleértve, de
nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy indirekt módon egy szoftver okozza
vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott tápegységgel,
akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
VEVŐSZOLGÁLAT
https://support.thrustmaster.com
31/32
SZERZŐI JOG
©2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation
S.A. bejegyzett védjegye. Gyártja és forgalmazza a Guillemot Corporation S.A. Minden egyéb
védjegy és márkanév igazolva van és az adott tulajdonos tulajdonában áll. A képek, termék
megnevezések és jellemzők nem kötelező érvényűek. A tartalom, a design és egyéb specifikációk
bármikor módosíthatók további értesítés nélkül és országonként eltérhetnek. A fényképek és
illusztrációk nem kötelező érvényűek. Észak-Amerikában és Európában tervezve és Kínában gyártva.
Kizárólag PlayStation®5 konzolokhoz és PlayStation®4 konzolokhoz.
Az “1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” és“PlayStation Shapes Logo” a Sony Interactive Entertainment
Inc bejegyzett védjegyei vagy védjegyei. Minden jog fenntartva. Minden egyéb védjegy a tulajdonos
tulajdonában áll. A Sony Interactive Entertainment LLC. licence alatt gyártva és forgalmazva.
KÖRNYEZETVÉDELMI AJÁNLÁS
Az Európai Unión, az Egyesült Királyságon és Törökországon belül: ha a termék
* élettartama lejárt, ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt, hanem adja le egy az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának újrafelhasználásáért felelős
gyűjtőponton. (WEEE)
Ezt az alábbi ikon is jelöli, amit a terméken, használati útmutatón és csomagoláson is
megtalál.
Az anyag sajátosságaitól függően, újrafelhasználásra lehet alkalmas. Az
újrafelhasználással és azzal, hogy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladék megsemmisítésének a módját követi, jelentősen hozzájárul a környezete védelméhez. Lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, hogy hol található az Önhöz legközelebbi gyűjtőpont.
Nem Európai Uniós országokban: Vegye figyelembe a helyi elektromos és elektronikus hulladék
újrafelhasználásra vonatkozó törvényt.
32/32
ﻷﺟﮭزة PlayStation®5وأﺟﮭزة PlayStation®4
دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم
32/1
اﻟﻤﯿﺰات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ
32/2
22ﻣﻮﺻﻞ USB-Cﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق 18ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ ﻛﺒﯿﺮة )ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ وﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ(
23ﻣﻮﺻﻞ Mini-DINﻟﻨﺎﻗﻞ اﻟﺤﺮﻛﺔ ،Thrustmaster 19ﻓﺘﺤﺎت ﻣﻠﻮﻟﺒﺔ ﻟﻠﺘﺜﺒﯿﺖ ﺑﻘﻤﺮة اﻟﺴﺒﺎق )ﻏﯿﺮ ﻣﻀ ّﻤﻨﺔ(
أو ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﯿﺪ ،أو اﻟﻤﻮزّ ع )ﯾﺘﻢ اﻟﺒﯿﻊ ﺑﺼﻮرة 20ﺣﺎﻣﻞ ﻛﺎﺑﻞ ُﻣﺜﺒّﺖ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺸﺪ واﻟﻌﻘﺪ
ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ( 21ﻣﻮﺻﻞ ّ
ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ
24ﻣﻮﺻﻞ RJ12ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت
32/3
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﯾُرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ،واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻻﺣﻘًﺎ.
32/4
ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ
ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم ﺳد أي ﻣن ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ ﻓﻲ ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق .ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ اﻟﺗﮭوﯾﺔ اﻟﻣﺛﺎﻟﯾﺔ ،اﺣرص ﻋﻠﻰ اﻟﻘﯾﺎم ﺑﻣﺎ ﯾﻠﻲ:
* ﺿﻊ ﻗﺎﻋدة اﻟﻌﺟﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ 10ﺳم ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻣن أﺳطﺢ أي ﺟدران.
* ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻘﺎﻋدة ﻓﻲ أي أﻣﺎﻛن ﺿﯾﻘﺔ .
* ﻻ ﺗﻐط اﻟﻘﺎﻋدة.
* ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺗراﻛم أي أﺗرﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺗﮭوﯾﺔ .
ﻷﻏراض اﻟﺳﻼﻣﺔ ،ﺗﺟﻧب ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ اﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت وأﻧت ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘدﻣﯾن
أو ﻋﻧد ارﺗداﺋك ﺟوارب ﻓﻘط.
ﺗﺧﻠﻲ ® THRUSTMASTERﻣﺳؤوﻟﯾﺗﮭﺎ ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻣوﻋﺔ
اﻟدواﺳﺎت دون ارﺗداء أﺣذﯾﺔ.
ﻣﻧﺗﺞ ﺛﻘﯾل
اﻧﺗﺑﮫ ﻟﻛﻲ ﻻ ﺗﺳﻘط اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺳك أو ﻋﻠﻰ أي ﯾﺗم اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن
ﺷﺧص آﺧر! اﻟذﯾن ﯾﺑﻠﻐون 14ﻋﺎ ًﻣﺎ أو أﻛﺛر
32/5
داﺋ ًﻣﺎ أﺑدًا أﺑدًا
* ﺧزّ ن ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن ،واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﺑﻌﯾدًا ﻋن ﻣﺗﻧﺎول اﻷطﻔﺎل.
32/6
ﺗﺛﺑﯾت ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق
ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﻄﺎوﻟﺔ أو ﺳﻄﺢ ﻣﻜﺘﺐ
اﺑﺪأ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﻦ أﺳﻔﻞ اﻟﻌﺠﻠﺔ:
ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ )(21؛
ّ -
-ﻛﺎﺑﻞ ) USB-C (17aﺑﻤﻮﺻﻞ (22) USB-C؛
-ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت .(24) T3PM
اﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﺗﺒﺎع ﻣﺴﺎرات اﻟﻜﺎﺑﻼت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ وﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﺎﺑﻼت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟ ُﻤﺜﺒّﺖ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺸﺪ واﻟﻌﻘﺪ ).(20
.1ﺿﻊ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﻋﻠﻰ طﺎوﻟﺔ أو أي ﺳﻄﺢ آﺧﺮ أﻓﻘﻲ وﻣﺴﻄﺢ وﺛﺎﺑﺖ.
.2أدﺧﻞ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ) (14ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ) ،(13ﺛﻢ أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ طﺮﯾﻖ ﻟﻒ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب
اﻟﺴﺎﻋﺔ ،ﺑﺤﯿﺚ ﯾﺪﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ اﻟﻜﺒﯿﺮة ) (18اﻟﻤﻮﺟﻮدة أﺳﻔﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ،ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ اﻟﻌﺠﻠﺔ ﺑﺼﻮرة
ﻣﺜﺎﻟﯿﺔ.
داﺋ ًﻣﺎ أﺑدًا
ﺗﺤﺬﯾﺮ :ﻻ ﺗﺤﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﺒﺮﻏﻲ وﺣﺪه أﺑﺪًا ﺑﺪون وﺟﻮد ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ!
)ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﻋﺠﻠﺔ اﻟ ﺴ ﺒﺎق(.
32/7
اﻻﺗﺟﺎه اﻟﺗﺛﺑﯾت /اﻟﻔك
ﻹﺣﻜﺎم اﻟﺮﺑﻂ:
أدر اﻟﺒﺮﻏﻲ
ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب
اﻟﺴﺎﻋﺔ
ﻟﻠﺘﺤﺮﯾﺮ:
أدر اﻟﺒﺮﻏﻲ
ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ
32/8
ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﻘﻤﺮة ﺳﺒﺎق )ﻏﯿﺮ ُﻣﻀ ّﻤﻨﺔ(
ﻣﮭﻢ
ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺠﺎوز طﻮل اﻟﺒﺮﻏﯿﯿﻦ M6ﺳﻤﻚ اﻟﺮف ﺑﻤﺎ ﯾﺰﯾﺪ ﻋﻦ 0.47ﺑﻮﺻﺔ 12/ﻣﻠﻢ ،ﺣﯿﺚ ﻗﺪ
ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻷطﻮل ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق.
.3ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ ،ﯾﻤﻜﻨﻚ أﯾﻀًﺎ ﻟﻒ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ) (14 ،13ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ اﻟﻜﺒﯿﺮة ).(18
ﻋﻠﻰ اﻷﺧﺮى واﻟﺪﻋﺎﻣﺎت ﻟﻠﻘﻤﺮ T248 اﻟﺴﺒﺎق ﻋﺠﻠﺔ إﻋﺪاد ﻣﺨﻄﻄﺎت ﺗﺘﻮﻓﺮ
:https://support.thrustmaster.comاﻧﻘﺮ ﻓﻮق ) Racing Wheelsﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( ،T248 /ﺛﻢ Template -
) Cockpit Setupﻗﺎﻟﺐ -إﻋﺪاد اﻟﻘﻤﺮة(.
32/9
اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ
اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﯿﺔ ﻟﻠﻌﺠﻠﺔ
ﺗﻘﻮم ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﯿﺎدة ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﯾﺮة ذاﺗﯿًﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺗﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ وﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﻮﺻّﻞ USB
اﻟﺨﺎص ﺑﻌﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺠﮭﺎز PlayStation5أو ﺟﮭﺎز .PlayStation4
أﺛﻨﺎء ھﺬه اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ،ﺳﺘﺪور ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺗﺠﺎه اﻟﯿﺴﺎر واﻟﯿﻤﯿﻦ ،وﺗﻐﻄﻲ زاوﯾﺔ ﺑﻤﻘﺪار 900درﺟﺔ ،ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻮﻗﻒ
ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ.
ﺗﺤﺬﯾﺮ:
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق أﺑﺪًا أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة اﻟﺬاﺗﯿﺔ!
)ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺤﺔ و/أو إﺻﺎﺑﺎت ﺷﺨﺼﯿﺔ(.
ﺗﺤﺬﯾﺮ:
ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪواﺳﺎت أﺑﺪًا أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة اﻟﺬاﺗﯿﺔ
ﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق أو أﺛﻨﺎء ﺗﺤﻤﯿﻞ اﻟﻠﻌﺒﺔ!
)ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺤﺔ(.
إذا ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق و/أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﻟﺪﯾﻚ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﯿﺤﺔ ،أو إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو ﻣﻌﺎﯾﺮة ﺑﺼﻮرة ﻏﯿﺮ
ﺻﺤﯿﺤﺔ:
أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻟﺪﯾﻚ واﻓﺼﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﺎﺑﻼت )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻛﺎﺑﻞ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ
وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت( ،وأﻋﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﮭﺎزك وﻟﻌﺒﺘﻚ.
32/10
اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻋﻠﻰ أﺟﮭﺰة PLAYSTATION®4أو أﺟﮭﺰة PLAYSTATION®5
.1ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ وﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺗﯿﺎر ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ.
.2ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ (17b) USB-Aﺑﻤﻨﻔﺬ USB-Aﻓﻲ ﺟﮭﺎز ™ PS4أو ﺟﮭﺎز ™ .PS5ﺑﻤﺠﺮّ د أن ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز،
ﺳﺘﺘﻢ ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ذاﺗﯿًﺎ ﺑﺼﻮرة ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺔ.
.3اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ) PS (10اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ،وﺳﺠّﻞ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ ﺣﺴﺎب PlayStation™Networkاﻟﺨﺎص
ﺑﻚ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﻟﺪﯾﻚ.
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﮭﺎز PlayStation®4وﺟﮭﺎز PlayStation®5وﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق T248ﻣﺘﺎﺣﺔ ھﻨﺎ:
) https://support.thrustmaster.comﻓﻲ ﻗﺴﻢ ) Racing Wheelsﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( / Games / T248 /
) Settingsإﻋﺪادات اﻷﻟﻌﺎب( .ﯾﺘﻢ ﺗﺤﺪﯾﺚ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم.
-ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮّ ف ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب ﺑﻮﺻﻔﮭﺎ ﻋﺠﻠﺔ ﺳﺒﺎق Thrustmaster T-GTأو ﻋﺠﻠﺔ ﺳﺒﺎق
.Thrustmaster Advanced Racer
32/11
اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻋﻠﻰ أﺟﮭﺰة اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ*
*ﻟﻢ ﺗﺼﺎدق ﺷﺮﻛﺘﺎ Sony Interactive Entertainment Europeو Sony Interactive Entertainment LLCﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ
ﻣﻊ أﺟﮭﺰة اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ.
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب ،ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻌﺮّ ف ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺎﺳﻢ .Thrustmaster Advanced Racer
32/12
اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ ﻷﺟﮭﺰة PLAYSTATION®4أو أﺟﮭﺰة PLAYSTATION®5
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮ ّﻣﺰات ،E1و ،E2و ،E3و E4ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺮ ّﻣﺰات ،F1 2020) Thrustmasterو F1
،2021و ، Gran Turismo Sportو ،Assetto Corsa® Competizioneوأﻟﻌﺎب أﺧﺮى ﻗﺎدﻣﺔ(.
-ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ وظﺎﺋﻒ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﯿﺎس ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ) Thrustmaster SDKﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﻄﻮﯾﺮ
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ( .ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ھﻨﺎ) https://support.thrustmaster.com :ﻓﻲ ﻗﺴﻢ Racing Wheels
)ﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( ) Games Settings / T248 /إﻋﺪادات اﻷﻟﻌﺎب( .ﯾﺘﻢ ﺗﺤﺪﯾﺚ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم.
32/13
اﻟﺗﻌﯾﯾن ﻷﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﺮ ّﻣﺰات ،E1و ،E2و ،E3و E4ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﻟﻌﺎب.
-ﺗﻌﺮض اﻟﺸﺎﺷﺔ وظﺎﺋﻒ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﯿﺎس ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ) Thrustmaster SDKﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﻄﻮﯾﺮ
اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ( .ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ھﻨﺎ) https://support.thrustmaster.com :ﻓﻲ ﻗﺴﻢ Racing Wheels
)ﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( ) Games Settings / T248 /إﻋﺪادات اﻷﻟﻌﺎب( .ﯾﺘﻢ ﺗﺤﺪﯾﺚ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم.
32/14
زر MODE
ﻋﺮض ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ،وﺗﻜﻮﯾﻦ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت
32/15
اﺳﺘﺨﺪم أزرار اﻻﺗﺠﺎھﺎت ) (7ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ:
:N -ﻻ RESET
:Y -ﻧﻌﻢ ﯾﻤﻜﻨﻚ إﻋﺎدة ﺗﻌﯿﯿﻦ
ﺣﺪد ،Yﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .(9) MODEوﺳﺘﺘﻢ إﻋﺎدة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق إﻟﻰ
ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﻋﻨﺪ ظﮭﻮر EXITﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﻟﻮﺿﻊ اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ . ﺧﯿﺎر واﺣﺪ
32/16
FORCE
اﻟﺴﻤﺎح ﺑﻀﺒﻂ ﺟﻤﯿﻊ ﻣﺆﺛﺮات اﻟﻘﻮة ﻟﻌﺠﻠﺔ ﻗﯿﺎدة اﻟﺴﺒﺎﻗﺎت ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﻘﯿﻘﻲ )= ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﺒﺎق( ،وذﻟﻚ ﻣﻦ %20
إﻟﻰ .%100
FFB 1
ﯾﻮﻓﺮ ﺗﺄﺛﯿﺮ FFB 1رد ﻓﻌﻞ اھﺘﺰازﯾًﺎ ﺧﻄﯿًﺎ .اﻟﻘﻮة اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﮭﺎ ﻧﺴﺒﯿﺔ %100إﻟﻰ اﻟﻘﻮة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻠﻌﺒﺔ.
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﺗﺤﻘّﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ اﺧﺘﯿﺎراﺗﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر :(9) MODEﯾﺘﻢ ﻋﺮض ) EXITﺧﺮوج( ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻮدة إﻟﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ
اﻻﻓﺘﺮاﺿﯿﺔ.
-ﯾﺘﻢ ﺗﻌﻄﯿﻞ أزرار اﻻﺗﺠﺎھﺎت ) (7ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب وﻓﻲ واﺟﮭﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻤﻜﯿﻦ زر .MODE
32/17
زر DISPLAY
ﺗﻜﻮﯾﻦ ﻋﺮض إﻋﺪادات اﻟﻘﯿﺎس ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ
)ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ(
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺷﺎﺷﺔ (Thrustmaster Race Dash Display) T-RDDھﻨﺎ:
) https://support.thrustmaster.comﻓﻲ ﻗﺴﻢ ) Racing Wheelsﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( Games Settings / T248 /
)إﻋﺪادات اﻷﻟﻌﺎب( .ﯾﺘﻢ ﺗﺤﺪﯾﺚ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم.
-ﯾﻌﻤﻞ زر DISPLAYﻓﻲ ھﺬه اﻷﻟﻌﺎب ﻓﻘﻂ.
32/18
اﺳﺘﺨﺪم أزرار اﻻﺗﺠﺎھﺎت ) (7ﻓﻲ ھﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ:
ﻻ
ﻧﺎﻗﻞ اﻟﺤﺮﻛﺔ
SPEED
ﻻ
اﻟﺴﺮﻋﺔ
TIME
:PBL -أﻓﻀﻞ وﻗﺖ ﺷﺨﺺ ﻟﻠﻔﺔ
:C L -وﻗﺖ اﻟﻠﻔﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ
:L L -وﻗﺖ اﻟﻠﻔﺔ اﻷﺧﯿﺮة
اﻟﻮﻗﺖ 3ﺧﯿﺎرات
ﯾُﺮﺟﻰ اﻟﻤﻼﺣﻈﺔ:
-ﺗﺤﻘّﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ اﺧﺘﯿﺎراﺗﻚ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر .(11) DISPLAY
-ﯾﺘﻢ ﺗﻌﻄﯿﻞ أزرار اﻻﺗﺠﺎھﺎت ) (7ﻓﻲ اﻷﻟﻌﺎب وﻓﻲ واﺟﮭﺔ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻤﻜﯿﻦ زر .DISPLAY
32/19
اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ واﻷﺳﺋﻠﺔ اﻟﺷﺎﺋﻌﺔ
ّ اﻟﻧﺻﺎﺋﺢ
ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﯾﺎرة .https://support.thrustmaster.comاﻧﻘﺮ ﻓﻮق ) Racing Wheelsﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( ،T248 /ﺛﻢ
) Manualاﻟﺪﻟﯿﻞ( أو ) FAQاﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ(.
32/20
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ دواﺳﺎت T3PM
32/21
اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ
ﺣﻠﻘﺔ ﺗﺒﻄﯿﻦ ﻣﻄﺎطﯿﺔ )ﺑﯿﻀﺎء – (Shore 70 6 ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت 1
ﻣﺒﺎﻋﺪ ﺑﻼﺳﺘﯿﻜﻲ ﻋﻠﻮي )أﺣﻤﺮ( 7 ﻧﺎﺑﺾ ﺻﻠﺐ إﺿﺎﻓﻲ )أﺳﻮد( 2
ﻧﺎﺑﺾ ﻟﯿّﻦ )ﻓﻀﻲ – ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺼﻮرة اﻓﺘﺮاﺿﯿﺔ( 8 ﻣﻔﺘﺎح أﻟﯿﻦ ﻣﻘﺎس 2.5ﻣﻠﻢ 3
ﻣﺒﺎﻋﺪ ﺑﻼﺳﺘﯿﻜﻲ ﺳﻔﻠﻲ )أﺣﻤﺮ( 9 ﻗﻀﯿﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻨﺎﺑﺾ 4
رأس اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺮﺑﻂ 5
32/22
ﺗﺤﺬﯾﺮ
ﯾُرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ،واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻻﺣﻘًﺎ.
ﻷﻏراض اﻟﺳﻼﻣﺔ ،ﺗﺟﻧب ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ اﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت وأﻧت ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘدﻣﯾن
أو ﻋﻧد ارﺗداﺋك ﺟوارب ﻓﻘط.
ﺗﺧﻠﻲ ® THRUSTMASTERﻣﺳؤوﻟﯾﺗﮭﺎ ﺗﻣﺎ ًﻣﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام ﻣﺟﻣوﻋﺔ
اﻟدواﺳﺎت دون ارﺗداء أﺣذﯾﺔ.
32/23
اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﯿﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت
ﻣﮭﻢ
ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪًا ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﺑﻘﺎﻋﺪة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق )أو ﺗﻔﺼﻠﮭﺎ ﻣﻨﮭﺎ( ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز ™ PS4أو
اﻟﺠﮭﺎز ™ ،PS5أو أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻌﺐ )ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺤﺔ(.
ﻗﻢ داﺋ ًﻤﺎ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز.
-ﺑﻤﺠﺮّ د اﻛﺘﻤﺎل ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق وﺑﺪء اﻟﻠﻌﺐ ،ﺗﺘﻢ ﻣﻌﺎﯾﺮة اﻟﺪواﺳﺎت ﺑﺼﻮرة ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺔ ﺑﻌﺪ ﻋﺪد ﻗﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﻐﻄﺎت.
-ﻻ ﺗﻀﻐﻂ أﺑﺪًا ﻋﻠﻰ اﻟﺪواﺳﺎت أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة اﻟﺬاﺗﯿﺔ ﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق أو ﻋﻨﺪ ﺗﺤﻤﯿﻞ اﻟﻠﻌﺒﺔ! ﻗﺪ ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ
ﻣﻌﺎﯾﺮة ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺤﺔ.
إذا ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق و/أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﻟﺪﯾﻚ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﯿﺤﺔ ،أو إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺪو ﻣﻌﺎﯾﺮة ﺑﺼﻮرة ﻏﯿﺮ
ﺻﺤﯿﺤﺔ:
أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻟﺪﯾﻚ واﻓﺼﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﺴﺒﺎق ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ .ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﺎﺑﻼت )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻛﺎﺑﻞ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ
وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت( ،وأﻋﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﮭﺎزك وﻟﻌﺒﺘﻚ.
32/24
ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﻋﻠﻰ دﻋﺎﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻗﻤﺮة ﻗﯿﺎدة
ﯾﻣﻛن ﺗﺛﺑﯾت ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت ﺑﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣن اﻟدﻋﺎﻣﺎت اﻟﻣﺗواﻓﻘﺔ )ﯾﺗم اﻟﺑﯾﻊ ﺑﺻورة ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ( ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻔﺗﺣﺎت
اﻟﻣﻠوﻟﺑﺔ اﻟﺧﻣس ﻣن ﻧوع M6اﻟﻣوﺟودة أﺳﻔل اﻟﻘﺎﻋدة .ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ،ﻟف ﻣﺳﻣﺎرﯾن ) M6ﻏﯾر ﻣرﻓﻘﯾن( ﻋﻠﻰ اﻷﻗل ﻋﺑر رف
اﻟدﻋم ،وﻓﻲ داﺧل اﻟﻔﺗﺣﺎت اﻟﻣﻠوﻟﺑﺔ ﻓﻲ أﺳﻔل ﻗﺎﻋدة ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟدواﺳﺎت.
ﻣﮭﻢ :ﯾﺠﺐ أﻻ ﯾﺘﺠﺎوز طﻮل اﻟﺒﺮاﻏﻲ M6ﺳﻤﻚ دﻋﺎﻣﺘﻚ ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ 0.47ﺑﻮﺻﺔ 12/ﻣﻠﻢ ،ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺨﺎطﺮ ﺑﺘﻠﻒ
اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت.
ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﺨﻄﻄﺎت إﻋﺪاد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت ﻟﻠﻘﻤﺮ واﻟﺪﻋﺎﻣﺎت اﻷﺧﺮى ﻋﻠﻰ :https://support.thrustmaster.com
اﻧﻘﺮ ﻓﻮق ) Racing Wheelsﻋﺠﻼت اﻟﺴﺒﺎق( ،T3PM /ﺛﻢ ) Template - Cockpit setupﻗﺎﻟﺐ -إﻋﺪاد اﻟﻘﻤﺮة(.
32/25
ﺿﺒﻂ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت
ﺗﻨﺒﯿﮫ :ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺪوث أي ﻣﺸﻜﻼت ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة ،ﺗﺄﻛﱠﺪ دو ًﻣﺎ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﻛﺎﺑﻞ USBاﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻌﺠﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﮭﺎز أو
اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﻌﺪﯾﻼت ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺪواﺳﺎت.
-ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح أﻟﯿﻦ اﻟﻤﻀ ّﻤﻦ ﻣﻘﺎس 2.5ﻣﻠﻢ ) ،(3ﻓُﻚ اﻟﺒﺮﻏﯿﯿﻦ اﻟﻠﺬﯾﻦ ﯾﺜﺒﺘﺎن اﻟﺮأس اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ ) (11ﻓﻲ
ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
-ﺣﺪّد ﻣﻮﺿﻊ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻤﻔﻀّﻞ ،ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺒﺮاﻏﻲ وأﻋﺪ إﺣﻜﺎم رﺑﻄﮭﺎ ﺑﺤﯿﺚ ﺗﺜﺒﺖ اﻟﺮأس اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ
) (11ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
32/26
ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺒﺎﻋﺪة ﻟﻠﺪواﺳﺎت اﻟﺜﻼث
-ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح أﻟﯿﻦ اﻟﻤﻀ ّﻤﻦ ﻣﻘﺎس 2.5ﻣﻠﻢ ) ،(3ﻓُﻚ اﻟﺒﺮﻏﯿﯿﻦ اﻟﻠﺬﯾﻦ ﯾﺜﺒﺘﺎن اﻟﺮأس اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ ) (11ﻓﻲ
ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
-ﺣﺪّد اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻔﻀّﻞ )إﻟﻰ اﻟﯿﺴﺎر أو ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺼﻒ أو إﻟﻰ اﻟﯿﻤﯿﻦ( ،ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺒﺮاﻏﻲ وأﻋﺪ إﺣﻜﺎم رﺑﻄﮭﺎ ﺑﺤﯿﺚ
ﺗﺜﺒﺖ اﻟﺮأس اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ ) (11ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
أﻣﺜﻠﺔ ﺗﻮﺿﺢ دواﺳﺔ اﻟﻜﺒﺢ:
-ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح أﻟﯿﻦ اﻟﻤﻀ ّﻤﻦ ﻣﻘﺎس 2.5ﻣﻠﻢ ) ،(3ﻓُﻚ اﻟﺒﺮﻏﯿﯿﻦ اﻟﻠﺬﯾﻦ ﯾﺜﺒﺘﺎن اﻟﺮأس اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ ) (11ﻓﻲ
ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
-أدر دﻋﺎﻣﺔ اﻟﺮأس اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ ) (11ﺑﻤﻘﺪار ،°180ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺒﺮاﻏﻲ وأﻋﺪ إﺣﻜﺎم رﺑﻄﮭﺎ ﺑﺤﯿﺚ ﺗﺜﺒﺖ اﻟﺮأس
اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ ) (12ودﻋﺎﻣﺘﮫ ) (11ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮭﻤﺎ.
أﻣﺜﻠﺔ ﺗﻮﺿﺢ دواﺳﺔ اﻟﻮﻗﻮد:
32/27
ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻀﻤﻨﺔ ﻟﻨﻮاﺑﺾ اﻟﻜﺒﺢ
4ﺗﻜﻮﯾﻨﺎت وإﻋﺪادات ﻣﻤﻜﻨﺔ ﻟﻘﻮة ﺿﻐﻂ اﻟﻔﺮاﻣﻞ
ﯾﺗﯾﺢ ﻟك ھذا اﻟﺗﻌدﯾل ﺗﺟرﺑﺔ ﺷﻌور ﻣﺧﺗﻠف وﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻋﻧد اﻟﻛﺑﺢ.
ﯾﻣﻛﻧك اﺧﺗﯾﺎر اﻟﺗرﻛﯾب أو ﻋدم اﻟﺗرﻛﯾب وﻓ ًﻘﺎ ﻟﺗﻔﺿﯾﻼﺗك.
ﻣﺗوﺳطﺔ
ﺻﻠﺑﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ ﺻﻠﺑﺔ ﻟﯾﻧﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻛﺑﺢ
)ﺑﺻورة اﻓﺗراﺿﯾﺔ(
دﻋﺎﻣﺔ ﻣﺟﻣوﻋﺔ
ﻗﻣرة ﻣﻛﺗب ﻣﻛﺗب اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮫ
اﻟدواﺳﺎت
x x ﻧﺎﺑض ﻓﺿﻲ ﻟﯾن )(8
x x ﺣﻠﻘﺔ ﺗﺑطﯾن ﻣطﺎطﯾﺔ ﺑﯾﺿﺎء )(6
x x ﻧﺎﺑﺾ ﺻﻠﺐ أﺳﻮد )(2
اﺳﺤﺐ ﺑﻘﻮة اﻟﻤﺒﺎﻋﺪ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﻲ اﻟﺴﻔﻠﻲ ) (9ﻟﻀﻐﻂ اﻟﻨﺎﺑﺾ وإزاﻟﺔ ﻗﻀﯿﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻨﺎﺑﺾ ) (4ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻌﮫ. .1
اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ :1
اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ :2
32/28
.2ﻏﯿّﺮ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻀﯿﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻨﺎﺑﺾ ).(4
اﺑدأ ﺑﺎﻟﻣﺑﺎﻋد اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ اﻟﺳﻔﻠﻲ ) ،(9واﺧﺗﯾﺎرك ﻣن اﻟﻧﺎﺑض ) (2أو ) ،(8ﺛم اﻟﻣﺑﺎﻋد اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ اﻟﻌﻠوي ).(7
.5اﺿﻐﻂ اﻟﻨﺎﺑﺾ ﺑﻘﻮة ﻣﻦ أﺟﻞ وﺿﻊ ﻗﻀﯿﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻨﺎﺑﺾ ) (4ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﮫ
ﯾﺘﻮﻓﺮ ﻓﯿﺪﯾﻮ ﯾﻮﺿﺢ ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﻨﺎﺑﺾ ﻋﻠﻰ :https://support.thrustmaster.comاﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ Racing Wheels
)ﻋﺠﻼت اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ( .T3PM /
32/29
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺿﻤﺎن اﻟﻤﺴﺘﮭﻠﻚ
ﺗﻀﻤﻦ ﺷﺮﻛﺔ ،Guillemot Corporation S.Aاﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ )اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ " ("Guillemotوﻣﻘﺮھﺎ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ
،Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franceﻟﻠﻤﺴﺘﮭﻠﻚ أن ﯾﻜﻮن ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterھﺬا
ﺧﺎﻟﯿًﺎ ﻣﻦ ﻋﯿﻮب اﻟﻤﻮاد وﻋﯿﻮب اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ ،طﻮال ﻣﺪة ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ
ﺑﺎﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻻﺳﺘﺮداد ﻗﯿﻤﺔ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ .ﻓﻲ دول اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ،ﯾﺴﺮي ھﺬا ﻟﻤﺪة ) (2ﻋﺎﻣﯿﻦ ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﺳﺘﻼم
اﻟﻤﻨﺘﺞ .Thrustmasterوﻓﻲ دول أﺧﺮى ،ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻣﻊ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﺤﺪدة ﻟﻠﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻤﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ Thrustmaster
وﻓﻘًﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻧﯿﻦ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎن ﯾﻘﻄﻦ ﺑﮭﺎ اﻟﻤﺴﺘﮭﻠﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﺎرﯾﺦ ﺷﺮاء اﻟﻤﻨﺘﺞ ) Thrustmasterﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم
اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﻨﯿّﺔ ،ﺳﺘﻜﻮن ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻋﺎم ) (1واﺣﺪ ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺸﺮاء اﻷﺻﻠﻲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ .(Thrustmaster
وإذا ظﮭﺮ أن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻌﯿﺒًﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ،ﻓﺎﺗﺼﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﺑﺎﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﺬي ﺳﯿﺮﺷﺪك إﻟﻰ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﯾﺠﺐ أن
ﺗﺘﺒﻌﮭﺎ .وإذا ﺗﻢ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد اﻟﻌﯿﺐ ،ﻓﯿﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ ﻣﻜﺎن ﺷﺮاﺋﮫ )أو أي ﻣﻮﻗﻊ آﺧﺮ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﯿﮫ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ(.
وﻓﻲ ﺳﯿﺎق ھﺬا اﻟﻀﻤﺎن ،ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﻌﯿﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﮭﻠﻚ أو إﺻﻼﺣﮫ ،وذﻟﻚ ﺣﺴﺐ اﺧﺘﯿﺎر اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ .إذا
ﺧﻀﻊ ﻣﻨﺘﺞ ،Thrustmasterﻓﻲ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ،ﻷي ﻋﻤﻠﯿﺔ إﺻﻼح ،ﻓﺈن أي ﻓﺘﺮة ﯾﻜﻮن اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﻼﻟﮭﺎ ﺧﺎرج اﻟﺨﺪﻣﺔ
وﺑﺤﺪ أدﻧﻰ ﺳﺒﻌﺔ ) (7أﯾﺎم ﺳﻮف ﺗﻀﺎف إﻟﻰ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ )ﺗﺒﺪأ ھﺬه اﻟﻔﺘﺮة ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ طﻠﺐ اﻟﻌﻤﯿﻞ ﻟﻠﺘﺪﺧﻞ أو ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ
ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﻤﺬﻛﻮر ﻟﻺﺻﻼح ،إذا ﻛﺎن ﺗﺎرﯾﺦ ﺗﻘﺪﯾﻢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻺﺻﻼح ﻻﺣﻘًﺎ ﻟﺘﺎرﯾﺦ طﻠﺐ اﻟﺘﺪﺧﻞ( .ﺗﻘﺘﺼﺮ اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ
ﻟﺸﺮﻛﺔ Guillemotوﻓﺮوﻋﮭﺎ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﺿﺮار اﻟﺘﺒﻌﯿﺔ( ﻋﻠﻰ إﺻﻼح اﻟﻤﻨﺘﺞ Thrustmasterأو اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ،وذﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ
ﯾﻜﻮن ھﺬا ﺟﺎﺋﺰً ا ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري .ﺗﺨﻠﻲ ﺷﺮﻛﺔ Guillemotﻣﺴﺆوﻟﯿﺘﮭﺎ ﻋﻦ أي ﺿﻤﺎﻧﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﺎرة أو اﻟﻤﻼءﻣﺔ
ﻟﻐﺮض ﻣﻌﯿّﻦ ،وذﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن ھﺬا ﺟﺎﺋﺰً ا ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري.
ﻻ ﯾﺴﺮي ھﺬا اﻟﻀﻤﺎن (1) :إذا ﺗﻢ ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻓﺘﺤﮫ أو ﺗﻐﯿﯿﺮه أو إذا ﺗﻌﺮّ ض ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻧﺘﯿﺠﺔً ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﯿﺊ أو ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻼﺋﻢ
أو اﻹھﻤﺎل أو ﺣﺎدث أو اﻹھﻼك ﻧﺘﯿﺠﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺎدي ،أو أي ﺳﺒﺐ آﺧﺮ ﻻ ﯾﺮﺗﺒﻂ ﺑﻮﺟﻮد ﻋﯿﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ )ﺑﻤﺎ
ﻓﻲ ذﻟﻚ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ ،ﺗﺠﻤﯿﻊ ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterﺑﻮاﺳﻄﺔ أي ﻋﻨﺼﺮ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ وﺟﮫ
اﻟﺨﺼﻮص وﺣﺪات اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ أو اﻟﺸﻮاﺣﻦ أو أي ﻋﻨﺎﺻﺮ أﺧﺮى ﻻ ﯾﺘﻢ ﺗﻮرﯾﺪھﺎ ﻣﻦ
ﺧﻼل Guillemotﻟﮭﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ(؛ ) (2إذا اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻷي ﻏﺮض آﺧﺮ ﺑﺨﻼف اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻏﺮاض
اﻟﻤﮭﻨﯿﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ )ﻏﺮف اﻷﻟﻌﺎب أو اﻟﺘﺪرﯾﺐ أو اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل(؛ ) (3ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ
ﻣﻦ ﻗِﺒَﻞ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ؛ ) (4ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ،ﺣﯿﺚ ﺗﺨﻀﻊ ھﺬه اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﻀﻤﺎن ﻣﺤﺪد؛ ) (5ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﮭﻼﻛﯿﺔ )اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ
اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ اﺳﺘﮭﻼﻛﮭﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة ﻋﻤﺮ اﻟﻤﻨﺘﺞ :ﻛﺎﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت ﻏﯿﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام أو ﺳﻤﺎﻋﺎت اﻟﺮأس أو وﺳﺎدات اﻷذن
اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺴﻤﺎﻋﺔ اﻟﺮأس(؛ ) (6اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت )ﻛﺎﻟﻜﺎﺑﻼت واﻟﻌﻠﺐ واﻟﺤﺎﻓﻈﺎت واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ وأرﺑﻄﺔ اﻟﻤﻌﺼﻢ(؛ ) (7إذا ﺗﻢ ﺑﯿﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ
ﻣﺰاد ﻋﻠﻨﻲ.
ھﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﻮﯾﻞ.
ﻻ ﯾﺆﺛﺮ ھﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﯿﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﮭﻠﻚ ﺑﻤﻘﺘﻀﻰ اﻟﻘﻮاﻧﯿﻦ اﻟﻤﻄﺒّﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﯿﻊ اﻟﺴﻠﻊ اﻻﺳﺘﮭﻼﻛﯿﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪه/ﺑﻠﺪھﺎ.
32/30
ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻷﺧﺮى
ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ،ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ ،Guillemotﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﺒﺪأ ،أي ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر ،ﺣﯿﺚ أن اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ ھﻮ اﻟﻄﺮف اﻟﻮﺣﯿﺪ اﻟﻤﺨﻮل
ﺑﻔﺘﺢ و/أو إﺻﻼح أي ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ) Thrustmasterﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أي إﺟﺮاءات إﺻﻼح ﯾﻄﻠﺐ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ إﺟﺮاؤھﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﯿﻞ،
ﻧﻈﺮا ﻟﺒﺴﺎطﺔ ﻋﻤﻠﺔ اﻹﺻﻼح وﻋﺪم ﺳﺮﯾﺘﮭﺎ – وﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻌﻤﯿﻞ ﺑﻘﻄﻌﺔ )ﻗﻄﻊ( ﻋﻦ طﺮﯾﻖ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ – ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎلً ،
اﻟﻐﯿﺎر اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ،ﺣﯿﺜﻤﺎ أﻣﻜﻦ ذﻟﻚ.
ﻟﻤﻘﺘﻀﻰ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻹﺑﺪاﻋﯿﺔ وﻟﺤﻤﺎﯾﺔ أﺳﺮار اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻔﻨﯿﺔ واﻷﺳﺮار اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ ،ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ ،Guillemotﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﺒﺪأ ،أي
إﺷﻌﺎرات ﻟﻺﺻﻼح أو ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر ﻷي ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterاﻧﺘﮭﺖ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﮫ.
اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ
ﺗﺨﻠﻲ ﺷﺮﻛﺔ ) Guillemot Corporation S.A.اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ " ("Guillemotوﻓﺮوﻋﮭﺎ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺘﮭﺎ ﻛﺎﻣﻠﺔ
ﻋﻦ أي أﺿﺮار ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺣﺎﻟﺔ أو أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ،إذا ﻛﺎن ھﺬا ﺟﺎﺋﺰً ا ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري (1) :ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو
ﻓﺘﺤﮫ أو ﺗﻐﯿﯿﺮه؛ ) (2ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ؛ ) (3اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﯿﺊ أو ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻼﺋﻢ أو اﻹھﻤﺎل أو اﻟﺘﻌﺮّ ض ﻟﺤﺎدث
)ﺗﺼﺎدم ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل(؛ ) (4اﻹھﻼك اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺎدي؛ ) (5إذا اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻷي ﻏﺮض آﺧﺮ ﺑﺨﻼف
اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻏﺮاض اﻟﻤﮭﻨﯿﺔ أو اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ )ﻏﺮف اﻷﻟﻌﺎب أو اﻟﺘﺪرﯾﺐ أو اﻟﻤﺴﺎﺑﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل(.
ﺗﺨﻠﻲ ﺷﺮﻛﺔ Guillemotوﻓﺮوﻋﮭﺎ ﻛﺎﻓﺔ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺘﮭﺎ ﻋﻦ أي أﺿﺮار ﻻ ﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﻌﯿﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
)ﻣﺘﻀﻤﻨًﺎ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻ اﻟﺤﺼﺮ ،أي أﺿﺮار ﺗﺤﺪث ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻏﯿﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﺴﺒﺐ أي ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ أو ﻋﻦ طﺮﯾﻖ دﻣﺞ
ﻣﻨﺘﺞ Thrustmasterﻣﻊ أي ﻋﻨﺼﺮ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ،ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺨﺼﻮص وﺣﺪات اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻟﺒﻄﺎرﯾﺎت
اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ أو اﻟﺸﻮاﺣﻦ أو أي ﻋﻨﺎﺻﺮ أﺧﺮى ﻻ ﯾﺘﻢ ﺗﻮرﯾﺪھﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل Guillemotﻟﮭﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ( ،إذا ﻛﺎن ھﺬا ﺟﺎﺋﺰً ا
ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺴﺎري.
اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ
https://support.thrustmaster.com
32/31
ﺣﻘوق اﻟﻧﺷر
ﺣﻘﻮق اﻟﺘﺄﻟﯿﻒ واﻟﻄﺒﻊ واﻟﻨﺸﺮ © ﻟﻌﺎم 2021ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ .Guillemot Corporation S.Aﺟﻤﯿﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮظﺔ.
و® Thrustmasterھﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﯾﺔ ُﻣﺴﺠﱠﻠﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ .Guillemot Corporation S.Aﯾﺘﻢ ﺗﺼﻨﯿﻌﮫ وﺗﻮزﯾﻌﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ
.Guillemot Corporation S.Aأﻣﺎ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ واﻷﺳﻤﺎء اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ اﻷﺧﺮى ،ﻓﮭﻲ ُﻣﻌﺘﺮف ﺑﮭﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ھﺬه اﻟﻮﺛﯿﻘﺔ وﻣﻤﻠﻮﻛﺔ
ﻷﺻﺤﺎﺑﮭﺎ اﻟﻤﻌﻨﯿﯿﻦ .وﺗﺨﻀﻊ اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت واﻟﺘﺼﻤﯿﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔ ﺎت ﻟﻠﺘﻐﯿﯿﺮ دون إﺷﻌﺎر ،وﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺑﻠﺪ إﻟﻰ آﺧﺮ .وﺗ ُﻌﺪّ اﻟﺼﻮر واﻟﺮﺳﻮﻣﺎت ﻏﯿﺮ
ﻣﻠﺰﻣﺔ .ﺻُﻤﻢ ﻓﻲ أﻣﺮﯾﻜﺎ اﻟﺸﻤﺎﻟﯿﺔ وأوروﺑﺎ ،وﺻُﻨﻊ ﻓﻲ اﻟﺼﯿﻦ.
ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺣﺼﺮﯾًﺎ ﻣﻊ أﺟﮭﺰة PlayStation®5وأﺟﮭﺰة .PlayStation®4
" ،"1و" ،"PlayStationو" ،"PS5و" ،"PS4و" "PlayStation Shapes Logoھﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﯾﺔ ُﻣﺴﺠﱠﻠﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﯾﺔ
ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ .Sony Interactive Entertainment Incﺟﻤﯿﻊ اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤﻔﻮظﺔ .وﺟﻤﯿﻊ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ اﻷﺧﺮى ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻷﺻﺤﺎﺑﮭﺎ
اﻟﻤﻌﻨﯿﯿﻦ .ﯾﺘﻢ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ واﻟﺘﻮزﯾﻊ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﯿﺺ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ .Sony Interactive Entertainment LLC.
*
32/32
לקונסולות PlayStation®5ולקונסולות PlayStation®4
מדריך למשתמש
32/1
מאפיינים טכניים
32/2
22מחבר USB-Cלהגה מרוץ 18חור הברגה גדול )עבור מערכת החיבור ובורג
23מחבר Mini-DINלמחליף ,בלם יד או בסיס ההידוק(
של ) Thrustmasterכולם נמכרים בנפרד( 19חורי הברגה לחיבור לקוקפיט מרוצים )לא כלול(
24מחבר RJ12לערכת דוושה 20מחזיק כבל הידוק וו-ולולאה
21מחבר מתאם מתח
32/3
אזהרה
לפני השימוש במוצר זה ,יש לקרוא בעיון מדריך זה ולשמור אותו לעיון בעתיד.
32/4
פתחי אוורור
יש להקפיד שלא לחסום את פתחי האוורור שעל בסיס הגה המרוצים .לאוורור מיטבי ,יש להקפיד לבצע את הפעולות
הבאות:
* יש להציב את בסיס ההגה במרחק של 10ס"מ לפחות ממשטחי קירות.
* אין להציב את הבסיס בחללים צפופים.
* אין לכסות את הבסיס.
* אין לאפשר הצטברות של אבק על פתחי האוורור.
מוצר כבד
יש להיזהר לא להפיל את המוצר על עצמך או על הטיפול במוצר יתבצע על ידי משתמשים
כל אחד אחר! מגיל 14ומעלה בלבד
32/5
תמיד אסור אסור
32/6
חיבור הגה המרוצים
חיבור הגה המרוצים לשולחן או לעמדת עבודה
התחל בחיבור בחלק התחתון של ההגה:
-מתאם המתח );(21
-כבל (17a) USB-Cלמחבר ;(22) USB-C
-ערכת הדוושות .(24) T3PM
הקפד לעקוב אחר הנתיב של כבלים שונים ,וחבר את הכבלים באמצעות מחזיק מהדק כבל וו -ולולאה ).(20
אזהרה :אין להדק את הבורג לבדו ,כאשר מערכת החיבור אינה במקומה!
)פעולה זו עלולה לגרום נזק להגה המרוצים(.
32/7
כיוון חיבור /הסרה
להידוק:
לשחרור:
32/8
חיבור הגה המרוצים לקוקפיט המרוצים )לא כלול(
חשוב
האורך של שני ברגי M6אינו יכול לחרוג מעובי המדף ביותר מ 12-מ"מ 0.47/אינץ'; ברגים ארוכים
יותר עלולים לגרום נזק לרכיבים פנימיים הנמצאים בבסיס הגה המרוצים.
.3ניתן להבריג את מערכת החיבור הרגילה במידת הצורך) (14 ,13לחור ההברגה הגדול ).(18
דיאגרמות T248של הגדרת ההגה עבור הקוקפיט ותמיכות אחרות זמינות באתר
:https://support.thrustmaster.comהקישו ) Racing Wheelsהגה מרוצים( ,T248 /ולאחר מכן
) Template - Cockpit Setupתבנית -הגדרת תא הנהג(.
32/9
התקנה
כיול אוטומטי של הדוושות
ההגה מכויל באופן אוטומטי כאשר אתה מחבר את הגה המרוצים לשקע חשמל ומחבר את מחבר ה USB-של
הגה המרוצים לקונסולה PlayStation5או לקונסולה .PlayStation4
במהלך שלב זה ,הגה המרוצים יסתובב במהירות לשמאל ולימין ,ויכסה זווית של 900מעלות ,לפני שייעצר
במרכז.
אזהרה:
אין לגעת בהגה המרוצים במהלך שלב הכיול העצמי!
)פעולה זו עלולה לגרום כיול שגוי ו/או פציעה גופנית(.
אזהרה:
אין ללחוץ על הדוושות במהלך שלב הכיול העצמי
של הגה המרוצים או בזמן טעינת משחק!
)פעולה זו עלולה לגרום כיול שגוי(.
אם הגה המרוצים ו/או מערכת הדוושות אינם פועלים כראוי ,או אם נראה שהם לא מכוילים נכון:
כבה את הקונסולה שלך ונתק לחלוטין את הגה המרוצים .לאחר מכן ,יש לחבר מחדש את כל הכבלים )בכלל זה
כבל החשמל וערכת הדוושות( ולהפעיל מחדש את המערכת ואת המשחק.
32/10
התקנה בקונסולות PLAYSTATION®4או בקונסולות PLAYSTATION®5
שימו לב:
-רשימת המשחקים התואמים לקונסולת PlayStation®4וקונסולת PlayStation®5והגה מרוצים T248
זמינה כאן ) https://support.thrustmaster.com:בתוך הסעיף ) Racing Wheelsהגה מרוצים(
) Games Settings / T248 /הגדרות המשחק(( .רשימה זו מתעדכנת באופן קבוע.
-הגה המרוצים מזוהה במשחקים בתור הגה מרוצים Thrustmaster T-GTאו בתור הגה מרוצים
.Thrustmaster Advanced Racer
32/11
התקנה במחשב אישי*
* התפקוד ב PC-לא אושר על-ידי Sony Interactive Entertainment EuropeוSony Interactive -
.Entertainment LLC
שימו לב:
-בלוח הבקרה ובמשחקים ,הגה המרוצים מזוהה בשם .Thrustmaster Advanced Racer
32/12
מיפוי PLAYSTATION®4או בקונסולות PLAYSTATION®5
שימו לב:
-המקודדים E3,E2 ,E1ו E4 -פועלים במשחקים תואמים למקודדי ,F1 2020) Thrustmaster
,Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, F1 2021ומשחקים עתידיים(.
-המסך מציג פרטי מידע טלמטריים הפועלים במשחקים תואמים ל) Thrustmaster SDK-ערכת פיתוח
תוכנה( .רשימת המשחקים התואמים זמינה כאן) https://support.thrustmaster.com:בסעיף
)Racing Wheelsהגה מרוצים( ) Games Settings / T248 /הגדרות משחק(( .רשימה זו מתעדכנת
באופן קבוע.
32/13
מיפוי למחשב
שימו לב:
-המקודדים E3 ,E2, E1ו E4 -פועלים במרבית המשחקים.
-המסך מציג פרטי מידע טלמטריים הפועלים במשחקים תואמים ל) Thrustmaster SDK-ערכת פיתוח תוכנה(.
רשימת המשחקים התואמים זמינה כאן) https://support.thrustmaster.com:בסעיף Racing Wheels
)הגה מרוצים( ) Games Settings / T248 /הגדרות משחק(( .רשימה זו מתעדכנת באופן קבוע.
32/14
לחצן MODE
הצגת מידע על הגה המרוצים והגדרת התצורה של הגה המרוצים וערכת הדוושות
32/15
השתמשו בלחצני הכיוון ) (7בתפריט זה כדלקמן:
FFB
FFB 1 -
בחירת פרופיל Force
) FFB 2 -ברירת מחדל(
) Feedbackעיין בסעיף FFB
FFB 3 -
(PROFILE DIAGRAM
3אפשרויות
FORCE
בחירת הרמה הכוללת של
אפקט הכוח של הגה
המרוצים. 6אפשרויות
270° - 8רמות
ROT°
360° -
בחר את זווית הסיבוב
540° -
)רק למשחקים שבהם
720° -
זווית הסיבוב אינה
900° -
אוטומטית( 6אפשרויות
= AUTO -אוטומטי)ברירת מחדל(
32/16
FORCE
מאפשר לכוונן בזמן אמת )= ישירות בזמן המרוץ( את כל האפקטים של הכוח של גלגל המרוצים ,מ 20-ועד
.100%
FFB 1
אפקט FFB 1מספק משוב כוח לינארי .הכוח שאתה חש הוא 100%פרופורציונלי לכוח הנדרש על ידי המשחק.
שימו לב:
-אמת את הבחירה שלך על ידי לחיצה על לחצן ) EXIT :(9) MODEיציאה( מוצג לפני החזרה למסך ברירת
המחדל.
-לחצני הכיוון ) (7מושבתים במשחק ובממשק הקונסולה כאשר לחצן MODEמופעל.
32/17
לחצן DISPLAY
הגדרת התצוגה של הגדרות טלמטריות
)במשחקים תואמים(
שימו לב:
-רשימת המשחקים התואמים למסך (Thrustmaster Race Dash Display) T-RDDזמינה כאן:
) https://support.thrustmaster.comבסעיף ) Racing Wheelsהגה מרוצים( Games Settings / T248 /
)הגדרות משחק(( .רשימה זו מתעדכנת באופן קבוע.
-לחצן ה DISPLAYפועל רק במשחקים אלו.
32/18
השתמשו בלחצני הכיוון ) (7בתפריט זה כדלקמן:
אין
מוטות הילוכים
SPEED
אין
מהירות
TIME
:PBL -זמן הקפה אישי הטוב ביותר
:C L -זמן הקפה נוכחי
:L L -זמן הקפה אחרון
זמן 3אפשרויות
שימו לב:
-אמת את הבחירות על ידי לחיצה על לחצן .(11) DISPLAY
-לחצני הכיוון ) (7מושבתים במשחק ובממשק הקונסולה כאשר לחצן DISPLAYמופעל.
32/19
טיפים שונים ושאלות נפוצות
היכנס אל .https://support.thrustmaster.comלחץ ) Racing Wheelsהגה מרוצים( ,T248 /
ולאחר מכן ) Manualהוראות שימוש( או ) FAQשאלות נפוצות(.
32/20
ערכת דוושות T3PM
32/21
מאפיינים טכניים
טבעת ריפוד אלסטומר )לבן (Shore 70 - 6 ערכת דוושות 1
מרווח פלסטי עליון )אדום( 7 קפיץ קשה נוסף )שחור( 2
קפיץ רך )כסף -מותקן כברירת מחדל( 8 מפתח אלן 2.5מ"מ 3
מרווח פלסטי תחתון )אדום( 9 מוט החזקת קפיץ 4
ראש החזקה עליון עם דסקית 5
32/22
אזהרה
לפני השימוש במוצר זה ,יש לקרוא בעיון מדריך זה ולשמור אותו לעיון בעתיד.
אסור אסור
אסור
32/23
כיול אוטומטי של מערכת הדוושות
חשוב
-אין לחבר את מערכת הדוושות לבסיס הגה המרוצים )או לנתק אותה מהבסיס( כאשר היא מחוברת לקונסולה
™ PS4או ™ ,PS5או בזמן משחק )פעולה זו עלולה לגרום כיול שגוי(.
יש לחבר תמיד את מערכת הדוושות לפני חיבור הגה המרוצים לקונסולה.
-לאחר שכיול הגה המרוצים יושלם והמשחק יתחיל ,הדוושות יכוילו באופן אוטומטי לאחר כמה לחיצות.
-לעולם אל תלחץ על הדוושות במהלך שלב הכיול העצמי של הגה המרוצים או בזמן טעינת משחק! פעולה זו
עלולה לגרום כיול שגוי.
אם הגה המרוצים ו/או מערכת הדוושות אינם פועלים כראוי ,או אם נראה שהם לא מכוילים נכון:
כבה את הקונסולה שלך ונתק לחלוטין את הגה המרוצים .לאחר מכן ,יש לחבר מחדש את כל הכבלים )בכלל זה
כבל החשמל וערכת הדוושות( ולהפעיל מחדש את המערכת ואת המשחק.
32/24
חיבור ערכת הדוושות לתמיכה או לקוקפיט
ניתן לחבר את הדוושה למגוון תומכים תואמים )נמכר בנפרד( באמצעות חמישה חורי הברגה מסוג M6
הנמצאים מתחת לבסיס .לביצוע ,הברג את שני ברגי M6האחרונים )לא כלולים( דרך מדף התמיכה ,ודרך
חורי ההברגה שבחלק התחתון של בסיס ערכת הדוושות.
חשוב :אסור שעובי ברגי M6יעלה על התמיכה ביותר מ 0.47-אינץ' 12 /מ"מ ,על מנת לא לפגום
ברכיבים הפנימיים של ערכת הדוושות.
דיאגרמות של הגדרת ערכת הדוושות עבור הקוקפיט ותמיכות אחרות זמינות באתר
:https://support.thrustmaster.comהקישו ) Racing Wheelsהגה מרוצים( ,T3PM /ולאחר מכן
) Template - Cockpit Setupתבנית -הגדרת קוקפיט(.
32/25
התאמת מערכת הדוושות
כל אחת משלוש הדוושות כוללת:
-זרוע דוושה ) (10עם שני ניקובים.
-תומך ראש מפלסטיק )) (11נמצא בין הראש לזרוע( עם ארבעה ניקובים.
-ראש מתכת ) (12עם כמה ניקובים )תשעה עבור המאיץ -שישה עבור הבלם -שישה עבור המצמד(.
לתשומת לבך :כדי למנוע בעיות כיול ,הקפד לנתק תמיד את כבל ה USB-של ההגה שלך מהקונסולה או
מהמחשב האישי לפני ביצוע התאמות כלשהן במערכת הדוושות שלך.
-באמצעות מפתח אלן 2.5מ"מ המצורף ) ,(3יש לשחרר את שני הברגים המחזיקים את ראש המתכת )(12
והתומך שלו ) (11במקומם.
-יש לבחור את מצב הגובה המועדף עליך ,ואז להחזיר ולהדק שוב את הברגים כך שראש המתכת )(12
והתומך שלו ) (11יוחזקו היטב במקומם.
32/26
התאמת הריווח של שלוש הדוושות
-באמצעות מפתח אלן 2.5מ"מ המצורף ) ,(3יש לשחרר את שני הברגים המחזיקים את ראש המתכת )(12
והתומך שלו ) (11במקומם.
-יש לבחור את המצב המועדף )שמאלה ,במרכז או ימינה( ,ואז להחזיר ולהדק שוב את הברגים כך שראש
המתכת ) (12והתומך שלו ) (11יוחזקו היטב במקומם.
דוגמאות המתארות את דוושת הבלם:
-באמצעות מפתח אלן 2.5מ"מ המצורף ) ,(3יש לשחרר את שני הברגים המחזיקים את ראש המתכת )(12
והתומך שלו ) (11במקומם.
-יש לסובב את תומך הראש מפלסטיק ) ,180° (11ואז להחזיר ולהדק שוב את הברגים כך שראש המתכת
) (12והתומך שלו ) (11יוחזקו היטב במקומם.
דוגמאות המדגימות את דוושת הדלק:
32/27
ערכה מצורפת של קפיצי בלם
4אפשרות הגדרת תצורה והגדרות לכוח לחיצת הבלם
בינונית
קשה מאוד קשה רכה התנגדות בלם
)ברירת מחדל(
תמיכת ערכת
קוקפיט שולחן עבודה שולחן עבודה שימוש מומלץ
דוושות
x x קפיץ כסף רך )(8
x x טבעת ריפוד אלסטומר בצבע
לבן )(6
x x קפיץ שחור קשה )(2
.1משוך חזק במרווח הפלסטיק התחתון ) (9לדחיסת הקפיץ והסרת מוט החזקת הקפיץ )(4ממקומו.
שיטה :1
שיטה :2
32/28
.2שינוי המיקום של מרכיבים שונים במוט החזקת הקפיץ ).(4
התחל עם מרווח הפלסטיק התחתון ) ,(9הקפיץ שתבחר ) (2או ) ,(8ולאחר מכן מרווח הפלסטיק העליון ).(7
32/29
מידע בנושא אחריות לצרכן פרטי אחריות לצרכן
בכתובת נמצאים הרשומים שמשרדיה ,Guillemot Corporation S.A. בעולם,
) France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place du Granierלהלן "("Guillemot
מתחייבת לצרכן ,כי מוצר זה מבית Thrustmasterיהיה נטול פגמים בחומרים ובטיב העבודה ,למשך תקופת
אחריות התואמת למגבלת הזמן להגשת תביעת תאימות בנוגע למוצר זה .במדינות האיחוד האירופי ,תקופה זו
תואמת לשנתיים ) 2שנים( מיום המשלוח של המוצר מבית .Thrustmasterבארצות אחרות ,תקופת אחריות
תואמת למגבלת הזמן להגשת תביעת תאימות בנוגע למוצר זה מבית ,Thrustmasterבהתאם לחוקים החלים
בארץ בה הצרכן מתגורר בתאריך הרכישה של המוצר מבית ) Thrustmasterאם לא קיימת תביעה שכזו
בארץ המתאימה ,תקופת האחריות תהיה שנה אחת ) (1מתאריך הרכישה המקורי של המוצר מבית
.(Thrustmaster
על אף האמור לעיל ,סוללות נטענות מכוסות בתקופת אחריות של שישה ) (6חודשים מתאריך הרכישה
המקורי.
אם נראה שהמוצר פגום במהלך תקופת האחריות ,יש לפנות מיד לתמיכה הטכנית שתציין את ההליך על פיו יש
לפעול .אם הפגם אושר ,יש להחזיר את המוצר למקום הרכישה )או לכל מקום אחר שצוין על ידי התמיכה
הטכנית(.
במסגרת אחריות זו ,המוצר הפגום של הצרכן יוחלף או יתוקן ,בכפוף להחלטת התמיכה הטכנית .אם במהלך
תקופת האחריות ,המוצר מבית Thrustmasterישופץ כאמור ,כל תקופה העולה על שבעה ) (7ימים במהלכה
המוצר הוצא מכלל שימוש תתווסף לתקופת האחריות שנותרה )תקופה זו מתחילה מתאריך הבקשה של הלקוח
להתערבות או מהתאריך בו המוצר המדובר הפך זמין לשיפוץ ,אם התאריך בו המוצר הפך זמין לשיפוץ מאוחר
יותר מתאריך בקשת ההתערבות( .אם הדבר מותר על פי החוקים החלים ,האחריות המלאה של Guillemot
וחברות הבת שלה )כולל האחריות לנזקים תוצאתיים( מוגבלת להחלפה או לתיקון של המוצר מבית
.Thrustmasterאם הדבר מותר על פי החוקים החלים Guillemot ,מתנערת מכל אחריות בנוגע לסחירות או
התאמה למטרה מסוימת.
אחריות זו לא תחול (1) :אם המוצר הותאם ,נפתח ,שונה או ספג נזק כתוצאה משימוש בלתי הולם או שימוש
לרעה ,הזנחה ,תאונה ,בלאי רגיל ,או כל סיבה אחרת שאינה קשורה לפגם בחומרים או בייצור )כולל ,אך לא
מוגבל לשילוב של המוצר מבית Thrustmasterעם כל אלמנט בלתי מתאים ,כולל בייחוד ספקי כוח ,סוללות
נטענות ,או כל אלמנט אחר שאינו מסופק על ידי Guillemotעבור מוצר זה(; ) (2אם המוצר שימש למטרה
כלשהי שאינה שימוש ביתי ,כולל למטרות מקצועיות או מסחריות )למשל ,חדרי משחקים ,הכשרה ,תחרויות(;
) (3במקרה של חוסר ציות להוראות המסופקות על ידי התמיכה הטכנית; ) (4על תוכנה ,התוכנה המדוברת
כפופה לאחריות ספציפית; ) (5על חומרים מתכלים )רכיבים שיש להחליף לאורך חיי המוצר :סוללות חד
פעמיות ,אוזניות שמע ,או רפידות האוזניים של האוזניות(; ) (6על אביזרים )למשל ,כבלים ,נרתיקים ,תיקים,
פאוצ'ים ,רצועות יד(; ) (7אם המוצר נמכר במכירה פומבית.
האחריות אינה ניתנת להעברה.
הזכויות החוקיות של הצרכן בנוגע לחוקים החלים על מכירת סחורות לצרכן בארצו ,לא יושפעו על ידי אחריות
זו.
32/30
הוראות נוספות במסגרת האחריות
במהלך תקופת האחריות Guillemot ,לא תספק ,באופן עקרוני ,חלקי חילוף כלשהם ,משום שהתמיכה הטכנית
היא הגוף היחיד המוסמך לפתוח ו/או לשפץ מוצרים מבית ) Thrustmasterלא כולל הליכי שיפוץ שהתמיכה
הטכנית עשויה לדרוש שהלקוח יבצע ,באמצעות הוראות בכתב -לדוגמה ,עקב פשטות הליך השיפוץ והיותו
בלתי חסוי -ובאמצעות אספקת חלק)י( החילוף הנחוצים לצרכן ,כאשר הדבר רלוונטי(.
עקב מחזורי החידושים שלה ,ועל מנת להגן על סודות המידע והמסחר שלה Guillemot ,לא תספק ,באופן
עקרוני ,הודעות שיפוץ או חלקי חילוף עבור מוצר כלשהו מבית Thrustmasterאשר תקופת האחריות שלו
פגה.
.
חבות
אם הדבר מותר על פי החוק החל) .Guillemot Corporation S.A ,להלן “ (”Guillemotוחברות הבת שלה
מתנערות מכל חבות שהיא עבור נזקים שגרמו על ידי אחד או יותר מהדברים הבאים (1) :המוצר הותאם ,נפתח
או שונה; ) (2אי ציות להוראות ההרכבה; ) (3שימוש בלתי הולם או שימוש לרעה ,הזנחה ,תאונה )למשל,
פגיעה(; ) (4בלאי רגיל; ) (5שימוש במוצר למטרה כלשהי שאינה שימוש ביתי ,כולל למטרות מקצועיות או
מסחריות )למשל ,חדרי משחקים ,הכשרה ,תחרויות( .אם הדבר מותר על פי החוק החל Guillemot ,ובנות
הבת שלה מתנערות מכל אחריות בנוגע לנזקים כלשהם שאינם קשורים לפגם בחומר או בייצור בהקשר למוצר
)כולל ,אך לא מוגבל לנזקים כלשהם הנגרמים באופן ישיר או עקיף על ידי תוכנה ,או על ידי שילוב של מוצר
מבית Thrustmasterעם רכיבים לא מתאימים ,כולל בייחוד ספקי כוח ,סוללות נטענות ,מטענים או כל רכיב
אחר שלא סופק על ידי Guillemotעבור מוצר זה(.
תמיכה טכנית
https://support.thrustmaster.com
32/31
זכויות יוצרים
.©2021 Guillemot Corporation S.A.כל הזכויות שמורות Thrustmaster® .הוא סימן מסחרי רשום של Guillemot
.Corporation S.A.מיוצר ומופץ על ידי .Guillemot Corporation S.A.כל שאר הסימנים המסחריים ושמות המותגים מוכרים
בזאת ומהווים קניין רוחני של בעליהם .התוכן ,העיצוב והמפרטים נתונים לשינויים ללא התראה מראש ,ועשויים להשתנות ממדינה למדינה.
התמונות והאיורים אינם מחייבים .מעוצב בצפון אמריקה ובאירופה ,תוצרת סין.
לשימוש בלעדי עם קונסולות PlayStation®5וקונסולות .PlayStation®4
" ”PlayStation”, “PS5”, “PS4”, "1ו “ ” PlayStation Shapesהם סימנים מסחריים רשומים או סמל מסחרי של Sony
.Interactive Entertainment Incכל הזכויות שמורות .כל הסימנים המסחריים האחרים הם רכושם של בעליהם .מיוצר ומופץ
ברישיון של .Sony Interactive Entertainment LLC
*
32/32
対応機種: PlayStation®5 / PlayStation®4
ユーザーマニュアル
警告:
PlayStation®4 または PlayStation®5 のシステムソフトウエアのバージョンによっては、
全ての機能がお使いいただけない場合があります。
その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下さい。
システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使いのゲー
ム機本体の取扱説明書を御覧ください。
1/32
保証規定
※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。
この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいた
だき内容を同意の上、本製品をご使用ください。
初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。
保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。
注意:
個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。
社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合
は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。
製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の
判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。
交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り
外した部品等も返却いたしかねます。
保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。
1. 弊社製品と判断出来ない場合。
2. ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の
耐久性能に依存する製品寿命がございます)。
3. 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障
または損傷。
4. お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。
5. ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。
6. ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。
7. 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。
8. 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません。
9. ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。
10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。
11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。
12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。
13. 購入日が確認できるレシートがない場合。
2/32
カスタマーサポート
本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。
■保証を受ける際に用意するもの
購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販の
代引伝票など)が必要となります。
それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。
ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対応
となりますので、あらかじめご了承下さい。
又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。
■ご送付についてのご案内
本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサポ
ートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者様の
送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送りくだ
さい。
発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。
封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。
※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。
■交換/修理依頼時のご注意
以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。
1. 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂き
ます。
2. 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。
3. 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がござい
ます。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。
4. お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータ
を消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製
品ごと交換する場合も同様です)
■送料について
1. 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担さ
せていただきます。
2. 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負
担願います。
3. 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。
カスタマーサポート連絡先
https://support.thrustmaster.com/ja/
3/32
技術的特徴
4/32
18 大型ネジ穴 (取付装置・固定ネジ用) 22 レーシングホイールの USB-C コネクタ
19 レーシングコックピットへの取り付け用ネ 23 Thrustmaster (スラストマスター) シフター、ハ
ジ穴 (ネジは付属していません) ンドブレーキまたはハブ用の ミニ DIN コネク
20 面ファスナー用ケーブルホルダー タ (すべて別売)
21 電源アダプタ用コネクタ 24 ペダルセット用 RJ12 コネクタ
5/32
警告
本製品を使用する前に、このマニュアルを注意深く読み、後で参照できるよう保存してください。
警告 – 電気ショック
* 製品を乾燥した場所に保管し、ほこりや日光にさらさないでください。
* コネクタやケーブルをねじったり引っ張ったりしないでください。
* 製品またはそのコネクタに液体をこぼさないでください。
* 本製品を短絡させないでください。
* 本製品を絶対に分解しないでください。また本製品を火に投げ込んだり、高温にさらしたりしないでく
ださい。
* レーシングホイールに付属している製品以外の電源ケーブルを使用しないでください。
* ケーブルまたはそのコネクタが損傷、分裂または破損している場合には、電源ケーブルを使用しな
いでください。
* 電源ケーブルが適切にコンセントに差し込まれ、レーシングホイールのベース後部で適切にコネクタ
に接続されているようにしてください。
* レーシングホイールを開かないでください。内部にはユーザーが修理できる部品はありません。どの
修理も、製造元、その認定代理人または資格のある技術者が行う必要があります。
* 製造元が指定する取付装置・付属品しか使用しないでください。
* レーシングホイールの動作が異常な場合(異音、熱、臭いがする場合)、直ちに使用を中止し、電源
ケーブルをコンセントから抜き、他方のケーブルを外してください。
* 長期間レーシングホイールを使用しない場合は、電源ケーブルをコンセントから抜いてください。
* コンセントを機器の近くに配置し、容易に近づけるようにする必要があります。
取扱説明書に記載する電源しか使用しないでください。
電源アダプタの情報
公表された情報 値 単位
製造元の名称または商標、商業 GUILLEMOT CORPORATION S.A.(ギルモ・コーポ
登録番号および住所 レーション株式会社)
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France(フランス国シャントピセデックスコミューン・
グラニエ広場レンヌ 414 196 758 番地、私書箱
97143 号、郵便番号 35571)
モデル識別子 A481-1852590D
入力電圧 100 - 240 V
入力 AC 周波数 50 - 60 Hz
出力電圧 18.5 V DC
出力電流 2.6 A
出力電力 47.9 W
平均有効効率 87.8 %
低負荷時効率 (10%) 87.8 %
無負荷電力消費量 0.10 W
6/32
換気口
レーシングホイールのベース上にある換気口をどれも遮らないようにしてください。最適な換気のた
め、以下のことを行うようにしてください:
* ホイールのベースの位置を、壁面から 10 cm 以上離れた場所にします。
* ベースを狭い空間内に置かないでください。
* ベースを覆わないでください。
* ほこりを換気口上に蓄積させないでください。
安全上の理由から、裸足で、または靴下しか履いていない状態で
ペダルセットを絶対に使用しないでください。
THRUSTMASTER® は、靴なしでペダルセットを使用した結果けがをした場合、
すべての責任を放棄します。
警告 – フォースフィードバックおよび反復運動に起因するけが
フォースフィードバックのレーシングホイールでプレイすると、筋肉痛や関節痛を引き起こす場合
があります。問題を避けるため、
* 長々としたゲームプレイ時間を避けます。
* 1 時間プレイした後、10〜15 分間休憩を取ります。
* 手、手首、腕、足または脚部に倦怠感や痛みを感じたら、プレイを中止し、数時間休んでからプ
レイを再開します。
* プレイを再開しても現れた症状や痛みが続く場合は、プレイを中止して、医師の診察を受けてく
ださい。
* 子供の手の届かないところに保管してください。
* ゲームプレイ中、完全に手放さずに、常に両手をホイールに正しく配置したままにします。
* ゲームプレイ中、手や指をペダルの下やペダルセット付近に置かないでください。
* キャリブレーションおよびゲームプレイ中、レーシングホイール内の開口部に手や腕を絶対に入
れないでください。
* この取扱説明書に従って、レーシングホイールのベースが適切に固定されているようにしてくだ
さい。
高重量製品
14歳以上のユーザーのみ 製品を自分や他人の上に落とさないよう
取り扱い可能な製品 注意してください !
7/32
常に行うこと 絶対にしないこと 絶対にしないこと
警告 – プレイ中にペダルセットに挟まれる危険性
* ペダルセットを子供の手の届かないところに保管してください。
* ゲームプレイ中、ペダルの側面またはその近くに指を絶対に置かないでください。
* ゲームプレイ中、ペダルの後部ベースの上またはその近くに指を絶対に置かないでください。
* ゲームプレイ中、ペダルの前部ベースの上またはその近くに指を絶対に置かないでください。
警告 – プレイしていないときにペダルセットに挟まれる危険性
* ペダルセットを安全な場所に保管し、お子様の手の届かない場所に保管してください。
8/32
レーシングホイールの取り付け
レーシングホイールのテーブルまたはデスクトップへの取り付け
まずは、ホイールの下側を接続します。
- 電源アダプタ (21)
- USB-C コネクタ (22) への USB-C ケーブル (17a)
- T3PM ペダルセット (24).
さまざまなケーブルの経路をたどり、面ファスナーケーブルホルダー (20) を使用してケーブル
を取り付けるようにします。
1. レーシングホイールをテーブルまたはその他の水平かつ平坦で安定した面に置きます。
2. 固定ネジ (14) を取付装置 (13) 内に挿入した後、ネジを反時計回りに回してデバイスを締
め付け、ホイールが完全に安定するまで、レーシングホイールの下にある大型ネジ穴 (18)
内に差し込まれるようにします。
常に行うこと 絶対にしないこと
警告: 取付装置を取り付けずにネジだけを絶対に締め付けないでください !
(これにより、レーシングホイールが破損する可能性があります。.)
9/32
取り付け / 取り外し 方向
締め付けるには:
ネジを反時計回りに
回します
緩めるには:
ネジを時計回りに回
します
10/32
レーシングホイールのレーシングコックピット (付属していません) への取り
付け
1. レーシングホイールのベースをコックピット棚の上に置きます。
2. M6 ネジ 2 本 (付属していません) をコックピット棚およびレーシングホイール (19) の下側に
ある 2 つのネジ穴にねじ込みます。
重要
M6 ネジ 2 個の長さは、棚の厚さを 0.47 インチ/12 mm 以上超過してはならず、それ以
上に長いネジは、レーシングホイールのベース内に配置された内部部品への損傷を引
き起こす恐れがあります。
11/32
インストール
ホイールの自動キャリブレーション
レ ー シ ン グ ホ イ ー ル を コ ン セ ン ト に 差 し 込 み 、 レ ー シ ン グ ホ イ ー ル の USB コ ネ ク タ を
PlayStation5 のコンソールまたは PlayStation4 に接続すると、ホイールのセルフキャリブレ
ーション (自己調整) が自動的に行われます。
この段階では、レーシングホイールは左右にすばやく回転し、中心部で停止する前に 900 度の
角度をカバーします。
警告:
セルフキャリブレーションフェーズ中は、レーシングホイールには絶対に触れないでください !
(これにより、不適切なキャリブレーションや人身傷害が発生する恐れがあります。)
ペダルセットの自動キャリブレーション
システムに接続されているときやゲームプレイ中には、ペダルセットをレーシングホイールのベ
ースに接続しない(またはベースから外さない)でください(これにより、不適切なキャリブレーシ
ョンが発生する恐れがあります)。
レーシングホイールをシステムに接続する前に必ずペダルセットを接続してください。
レーシングホイールのキャリブレーションが完了しゲームが開始されたら、数回押した後にペダ
ルは自動的に調整されます。
警告:
レーシングホイールのセルフキャリブレーションフェーズ中または
ゲームが読み込まれている間は、ペダルを絶対に踏まないでください !
(これにより、不適切なキャリブレーションが発生する恐れがあります。)
レーシングホイールやペダルセットが正しく機能しない場合、またはそれらのキャリブレーショ
ンが不適切であるように見える場合:
コンソールの電源を切り、レーシングホイールを完全に外します。次に、すべてのケーブルを再
接続し(電源ケーブルとペダルセットを含む)、コンソールを再起動してゲームを再開します。
12/32
PlayStation®4 または PlayStation®5 へのインストール
1. 電源ケーブルと電源アダプタをコンセントに差し込みます。
2. PS4™または PS5™で、USB-A ケーブル (17b) を USB-A ポートに接続します。コンソールの電
源がオンになると、レーシングホイールのセルフキャリブレーションが自動的に行われます。
3. レーシングホイールの PS ボタン (10) を押し、PlayStation™Network のアカウントにサインイン
すると、レーシングホイールが機能するようになります。
これでプレイする準備ができました !
ご注意ください:
- PlayStation®4 および PlayStation®5 と T248 レーシングホイールと互換性のあるゲームの一覧
は、こちらから入手できます: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (レーシングホ
イール) / T248 / Games Settings (ゲーム設定) のセクション内)。この一覧は、定期的に更新さ
れています。
- このレーシングホイールは、ゲームでは Thrustmaster T-GT レーシングホイールまたは
Thrustmaster Advanced Racer レーシングホイールとして認識されます。
13/32
パソコンへのインストール*
* パソコンとの互換性は、Sony Interactive Entertainment Inc.により推奨されていません。
1. https://support.thrustmaster.com にアクセスして、パソコン用のドライバーとフィ―スフィード
バックソフトウェアをダウンロードします。Racing Wheels (レーシングホイール) / T248 /
Drivers (ドライバー) をクリックします。
2. 電源ケーブルと電源アダプタをコンセントに差し込みます。
3. パソコンで USB-A ケーブル (17b) を USB-A ポートに接続します。
これでプレイする準備ができました !
ご注意ください:
- コントロールパネルとゲームでは、レーシングホイールは Thrustmaster Advanced Racer という
名前で認識されています。
レーシングホイールのファームウェアの更新
https://support.thrustmaster.com にアクセスします。
Racing Wheels (レーシングホイール) / T248 / Firmware (ファームウェア) をクリックし、手順に
従います。
14/32
PlayStation®4 または PlayStation®5 のマッピング
方向キー
E1 / E2 / E3 / E4 エンコーダの使用
エンコーダセレクタスイッチ (4 )を押し上げると、アクティブなエンコーダを選択できます。アクテ
ィブなエンコーダが画面: E1、E2、E3、E4 に連続して表示され、次に再び E1… などというよう
に表示されます。
エンコーダ (E1、E2、E3 または E4) が選択されたら、随伴関数は次のようになります。
- Push (P) エンコーダセレクタスイッチ (4) を押し下げます。
- + 右側のエンコーダセレクタスイッチ (5) を押し上げます。
- - 右側のエンコーダセレクタスイッチ (5) を押し下げます。
ご注意ください:
- E1、E2、E3、E4 エンコーダは、Thrustmaster のエンコーダと互換性のあるゲーム (F1 2020、
F1 2021、Gran Turismo Sport、Assetto Corsa® Competizione およびその他今後発売され
るゲーム - 付属していません) で機能します。
- テレメトリ情報を表示する画面は、Thrustmaster の SDK (ソフトウェア開発キット) と互換性
のあるゲームで機能します。互換性のあるゲームの一覧は、こちらから入手できます:
https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (レーシングホイール) / T248 / Games
Settings (ゲーム設定) のセクション内)。この一覧は、定期的に更新されています。
15/32
パソコンのマッピング
方向キー
E1 / E2 / E3 / E4 エンコーダの使用
エンコーダセレクタスイッチ (4) を押し上げると、アクティブなエンコーダを選択できます。アクテ
ィブなエンコーダが画面: E1、E2、E3、E4 に連続して表示され、次に再び E1… などというよう
に表示されます。
エンコーダ (E1、E2、E3 または E4) が選択されたら、随伴関数は次のようになります。
- Push (P) エンコーダセレクタスイッチ (4) を押し下げます。
- + 右側のエンコーダセレクタスイッチ (5) を押し上げます。
- - 右側のエンコーダセレクタスイッチ (5) を押し下げます。
対応するアクションが画面に表示されます。
ご注意ください:
- E1、E2、E3、E4 エンコーダは、大半のゲームで機能します。
- テレメトリ情報を表示する画面は、Thrustmaster の SDK (ソフトウェア開発キット) と互換性のあ
るゲームで機能します。互換性のあるゲームの一覧は、こちらから入手できます:
https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (レーシングホイール) / T248 / Games
Settings (ゲーム設定) のセクション内)。この一覧は、定期的に更新されています。
16/32
MODE ボタン
レーシングホイールでの情報の表示およびレーシングホイールとペダルセットの構成
17/32
このメニューの方向キー (7) を、次のように使用します。
ナビゲーション 画面 情報 / オプション
- PS4™の選択 (デフォルト設定)
PS/PC - PS5™の選択
システムを選択し - PC システムの選択
ます: PS4™、PS5™ 注: システムの選択を検証するには、 MODE ボタ
またはパソコン ン (9) を押します。EXIT が画面に表示されたら、
3 つのオプション
選択内容が保存されます。
- レーシングホイールベースのファームウェア
バージョン
ABOUT - ミニ DIN コネクタ (23) に接続されているデバ
一般情報 イスの名前
- RJ12 コネクタ (24) に接続されているペダル
3 つのディスプレイ
セットの種類
FFB
フォースフィー
ドバックのプロ
- FFB 1
ファイルを選択
- FFB 2 (デフォルト設定)
します (FFB プ
- FFB 3
ロファイル図の
3 つのオプション
セクション参
照)
FORCE
ステアリングホイ
ールの全体的
なフォースエフェ
クトレベルを選
6つのオプション
択
8 つのレベル ROT°
- 270°
回転角を選択
- 360°
します
- 540°
(回転角が自
- 720°
動ではないゲ
- 900°
6 つのオプション ームの場合の
- AUTO = 自動 (デフォルト設定)
み)
TEMP リアルタイムで表示されるレーシングホイール
1 つのディスプレイ
モーター温度 のモーター温度
RESET - N: いいえ
レーシングホ - Y: はい
イールのデフ Y を選択した後、MODE ボタン (9) を押します。
ォルトモードへ EXIT が画面に表示されたら、レーシングホイー
1 つのオプション のリセット ルがリセットされます。
18/32
FORCE
レーシングホイールのすべてのフォースエフェクトを 20〜100%でリアルタイム(=レース中)に調整
できます。
FFB プロファイル
ホイ ールにより 供給さ れる 力
ゲームによる力の要求
19/32
FFB 1
FFB 1 効果により、線形のフォースフィードバックが得られます。あなたが感じる力は、ゲームによ
り要求された力に 100% 比例します。
ご注意ください:
- MODE ボタン (9) を押して、選択内容を確認します。デフォルト画面に戻る前に、EXIT (終了) が
表示されます。
- 方向ボタン (7) は、MODE ボタンが有効になっている場合、ゲームおよびコンソールのインター
フェースで無効になります。
20/32
DISPLAY ボタン
テレメトリ設定の表示の構成
(互換性のあるゲームで)
ご注意ください:
- T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 画面と互換性のあるゲームの一覧は、こちらから入手
できます: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels (レーシングホイール) / T248 /
Games Settings (ゲーム設定) 画面内)。この一覧は、定期的に更新されています。
- DISPLAY ボタンは、これらのゲームでのみ機能します。
21/32
このメニューで、方向キー(7) を次のように使用します。
ナビゲーション 画面 情報 / オプション
なし
シフター
SPEED
なし
速度
POS
- DRI: レースでの位置
- LAP: 周回数
2 つのオプション 位置
TIME
- PBL: 最高個人周回時間
- C L: 現在の周回時間
- L L: 最後の周回時間
3 つのオプション 時間
ご注意ください:
- DISPLAY ボタン (11) を押して、選択内容を確認します。
- 方向キー(7) は、DISPLAY ボタンが有効になっている場合、ゲームおよびコンソールのインターフ
ェースで無効になります。
さまざまなヒントとよくある質問
https://support.thrustmaster.com にアクセスします。Racing Wheels (レーシングホイール) /
T248 をクリックし、次に Manual (マニュアル) または FAQ (よくある質問) をクリックします。
22/32
T3PM ペダルセット
23/32
技術的特徴
24/32
警告
本製品を使用する前に、このマニュアルを注意深く読み、後で参照できるように保存してください。
安全上の理由から、裸足で、または靴下しか履いていない状態で
ペダルセットを絶対に使用しないでください。
THRUSTMASTER® は、靴なしでペダルセットを使用した結果けがをした場合、
すべての責任を放棄します。
警告 – プレイ中ペダルセットに挟まれる危険性
* ペダルセットを子供の手の届かないところに保管してください。
* ゲームプレイ中は、ペダルの側面またはその近くに指を置かないでください。
* ゲームプレイ中は、ペダルの後部ベースの上または近くに指を置かないでください。
* ゲームプレイ中は、ペダルの前部ベースの上または近くに指を置かないでください。
絶対にしないこと 絶対にしないこと
絶対にしないこと
25/32
ペダルセットの自動キャリブレーション
重要
- PS4™または PS5™に接続されているとき、またはゲームプレイ中には、ペダルセットをレーシ
ングホイールのベースに接続しないでください (またはペダルセットをベースから外してくださ
い)。
レーシングホイールをコンソールに接続する前に、必ずペダルセットを接続してください。
- レーシングホイールのキャリブレーションが完了しゲームが開始されたら、数回押した後にペ
ダルは自動的に調整されます。
- レーシングホイールのセルフキャリブレーションフェーズ中またはゲームが読み込まれている
間は、ペダルを絶対に踏まないでください ! これにより、不適切なキャリブレーションが発生す
る恐れがあります。
レーシングホイールやペダルセットが正しく機能しない場合、またはそれらのキャリブレーショ
ンが不適切であるように見える場合:
コンソールの電源を切り、レーシングホイールを完全に外します。次に、すべてのケーブルを再
接続し(電源ケーブルとペダルセットを含む)、コンソールを再起動してゲームを再開します。
26/32
ペダルセットのサポートまたはコックピットへの取り付け
ペダルセットは、ベースの下にある 5 つの M6 型のネジ穴を使用して、互換性のあるさまざまな
サポート (別売) に取り付けることができます。これを行うには、少なくとも 2 本の M6 ネジ (付属
していません) を支持棚に通し、ペダルセットのベースの下側にあるネジ穴にねじ込みます。
コックピットやその他のサポート用のペダルセットのセットアップ図は、
https://support.thrustmaster.com で入手できます。Racing Wheels (レーシングホイール) / T3PM、
次に Template - Cockpit setup (テンプレート- コックピットのセットアップ) をクリックします。
27/32
ペダルセットの調整
3 個のペダルには、それぞれ次のようなものが付属しています。
- 貫通孔が 2 つ付いているペダルアーム (10)。
- 貫通孔が 4 つ付いているプラスチックヘッドサポート(11) (ヘッドとアームの間に配置)。
- 貫通孔が多数ついているメタルヘッド(12) (アクセルの場合 9 個 – ブレーキの場合 6 個 –
クラッチの場合 6 個)。
注意: キャリブレーションの問題を回避するため、ペダルセットを調整する前に、必ずホイール
の USB ケーブルをコンソールまたはパソコンから外してください。
アクセルペダルの高さの調整
28/32
ペダル 3 個の間隔の調整
ペダルの傾きの調整
ペダルあたり可能な傾き位置の数:
- アクセルペダルの場合 2 つ
- ブレーキペダルの場合 2 つ
- クラッチペダルの場合 2 つ
29/32
付属のブレーキばねセット
ブレーキ圧力での 4 つの可能な構成と設定
このモードを使用すると、ブレーキをかけるときに異なる感触と抵抗を体験できます。
お好みに応じて、取り付けるか否かを選択できます。
中間
ブレーキ抵抗 軟質 硬質 超硬質
(デフォルト)
ペダルセット
推奨用途 デスク デスク コックピット
サポート
軟質銀色ばね (8) x x
白色エラストマークッションリ x x
ング(6)
硬質黒色ばね (2) x x
方法 1:
方法 2:
30/32
2. ばね保持ロッド (4) のさまざまな要素を再配置します。
下部プラスチックスペーサー (9) で始め、ばね (2) または (8) を選択した後、上部プラスチッ
クスペーサー (7) に進みます。
5. ばねを強く圧縮し、ばね保持ロッド (4)をその位置に配置します。
ばねの交換方法を示すビデオは、https://support.thrustmaster.com で入手できます。Racing
Wheels (レーシングホイール) / T3PM をクリックします。
31/32
著作権
©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は、Guillemot Corporation
S.A. の登録商標です。
PlayStation®5 および PlayStation®4専用。
“1”、“PlayStation”、“PS5”、“PS4”、“PS one” および “PlayStation Shapes Logo” は、Sony
Interactive Entertainment Inc. の登録商標または商標です。無断複写・転載を禁じます。その他
のすべての商標は、それぞれの所有者に帰属します。Sony Interactive Entertainment Inc. から
の許可を得て製造および配布しています。
その他、本書に記載の登録商標およびブランド名は、それぞれの所有権者に帰属します。 本書に含まれ
るイラストには法的拘束力はありません。本書に含まれる内容、設計および仕様は、事前の通告なしに変
更される場合があり、また、各国で異なる場合があります。
Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A.
環境保護推奨
国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。
リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域
の自治体までお問い合わせください。
この情報は大切に保管してください。色や形状は実際の製品と異なる場合があります。
本製品をご使用になる前に、プラスチック留め具や粘着テープなどはすべて取り除いてください。
www.thrustmaster.com
Made in China.
32/32
T248 力反馈赛车模拟器
用户手册
1/30
技术特性
1 T248 底座 10 PS 按钮
2 方向盘轮缘 11 DISPLAY 按钮
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 屏幕 12 OPTIONS 按钮(PS4™ 主机和 PS5™
4 编码器选择器开关和编码器按钮 主机上)
5 + 和 - 编码器选择器开关 13 固定系统
6 2 个磁性换挡拨片(向上和向下) 14 金属紧固螺丝
7 方向键按钮 15 电源线(欧标/美标或英标…)
8 SHARE 按钮(PS4™ 主机上) 16 电源转接头
CREATE 按钮(PS5™ 主机上) 17 USB-C (17a) 转 USB-A (17b) 电缆
9 MODE 按钮
2/30
18 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧固螺丝) 22 方向盘的 USB-C 接口
19 螺纹孔,可连接驾驶座(未随附) 23 Mini-DIN 接 头 , 用 于 连 接
20 钩环式紧固件线夹 Thrustmaster ( 图 马 思 特 ) 变 速
21 电源转接头接口 器、手刹或集线器(均另售)
24 用于连接踏板组的 RJ12 连接器
3/30
警告
在使用此产品之前,请仔细阅读并保管好本手册以备日后参考之用。
警告 – 触电
* 请将本产品置于干燥的位置,切勿将其暴露在灰尘或阳光中。
* 切勿扭曲或拉扯接头和电缆。
* 切勿让任何液体溅到本产品或其接头上。
* 切勿造成本产品短路。
* 切勿拆解本产品;切勿将其投入火中,亦勿将其暴露在高温环境中。
* 请务必使用方向盘随附的电源线,切勿使用其他电源线。
* 如果电源线或其接头损坏、裂开或断裂,请勿使用该电缆。
* 请务必将电源线正确插入到电气插座中,并正确连接到位于方向盘底座背面的接头。
* 切勿拆开本方向盘:内部没有任何可由用户维修的零部件。任何维修工作均须由制造
商、其授权代表或持证技工执行。
* 仅使用制造商指定的固定系统/配件。
* 如果方向盘工作异常(如果出现任何异常的声音、过热或有异味),应立即停止使
用,从电气插座上断开电源线,并断开其他电缆。
* 如果长时间不使用方向盘,请从电气插座上断开电源线。
* 电气插座必须位于设备附近,且必须方便插拔电源线。
仅使用用户手册中列出的电源。
电源转接头说明
发布的信息 值 单位
制造商名称或商标、 Guillemot Corporation S.A.
工商注册号和地址 (基利摩股份有限公司)
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
法国
型号 A481-1852590D
输入电压 100 - 240 V
输入交流电频率 50 - 60 Hz
输出电压 18.5 V DC
输出电流 2.6 A
输出功率 47.9 W
平均工作效率 87.8 %
低负载时的效率 (10%) 87.8 %
空载电耗 0.10 W
4/30
通气孔
切勿堵住方向盘底座上的任何通气孔。为获得最佳通风效果,请务必遵循以下几点:
* 将方向盘底座置于距离任何墙面至少 10 cm 的位置。
* 切勿将底座置于任何狭小空间内。
* 切勿覆盖底座。
* 避免通气孔上堆积灰尘。
为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER®(图马思特)
对此概不负责。
警告——因力反馈和重复运动造成的伤害
使用力反馈方向盘玩游戏可能会造成肌肉或关节疼痛。为避免这些问题:
* 避免长时间玩游戏。
* 每玩一小时后休息 10 到 15 分钟。
* 如果手、手腕、手臂、脚或腿有任何疲劳或疼痛的感觉,应停止玩游戏,休息几个
小时后再玩。
* 如果再玩时仍然存在上述症状或疼痛感,应立即停止玩游戏并咨询医生。
* 放到儿童够不到的区域。
* 玩游戏期间,应始终将双手正确放在方向盘上,手不要完全离开方向盘。
* 玩游戏期间,切勿将手或手指放在踏板下方或踏板组附近任何位置。
* 校准和玩游戏期间,切勿将手或手臂穿过方向盘的开孔。
* 务必按照本手册的说明将方向盘底座固定到位。
产品沉重
本产品只能由 小心不要让本产品砸到自己或他人!
年满 14 岁的用户操作
5/30
务必 切勿 切勿
警告——玩游戏时存在踏板组夹伤危险
* 将踏板组放在儿童够不到的区域。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板侧边或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板后底座上或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿 切勿
警告——不玩游戏时存在的踏板组夹伤危险
* 将踏板组放在安全且儿童够不到的位置。
6/30
固定方向盘
将方向盘固定到台面或桌面上
从方向盘底部开始连接:
- 电源转接头 (21);
- 将 USB-C 电缆 (17a) 连接到 USB-C 接口 (22);
- T3PM 踏板组 (24)。
务必沿着不同电缆的路径,使用钩环式紧固件线夹 (20) 连接电缆。
1. 将方向盘置于桌台或任何水平、平整且稳定的表面上。
2. 将紧固螺丝 (14) 插入到固定系统 (13) 中,然后按下述方法紧固方向盘:逆时针拧
转螺丝,使螺丝进入方向盘底部的大螺孔 (18) 中,直至方向盘完全固定好为止。
务必 切勿
警告:切勿在未将固定系统安放到位的情况下拧紧螺丝!
(这样可能会损坏方向盘。)
7/30
固定/拆卸 操作指示
拧紧方法:
逆时针
旋转螺丝
松开:
顺时针
旋转螺丝
8/30
将方向盘固定到赛车驾驶座(未随附)
1. 将方向盘底座放到驾驶座支架上。
2. 将两颗 M6 螺丝(未随附)拧入驾驶座的支架上,并拧入方向盘底部的两个螺纹
孔内 (19)。
重要提示
两颗 M6 螺丝的长度不得超过支架的厚度 + 12 mm;螺丝过长可能会
导致方向盘底座内部组件受损。
9/30
安装
自动校准方向盘
将此方向盘插接到电气插座并将方向盘的 USB 接头连接到 PlayStation5 主机或
PlayStation4 主机之后,即可自动执行方向盘自校准。
在自校准过程中,方向盘将快速地左右各旋转 900 度,然后在中心位置停下。
警告:
切勿在自校准过程中触摸方向盘!
(这可能导致校准不正确和/或人员受伤。)
自动校准踏板组
当踏板组连接到系统上时,或者在玩游戏期间,切勿将踏板组连接到方向盘底座
(或者将其从底座断开)(这可能导致校准不正确)。
务必先连接踏板组,再将方向盘连接到系统。
完成方向盘校准并启动游戏之后,只需踩几下踏板,即会自动校准踏板。
警告:
在赛车方向盘的自动校准阶段或加载游戏期间,
切勿踩踏踏板!
(这可能导致校准不正确。)
如果您的方向盘和/或踏板组运行不正常,或似乎校准不当:
关闭主机,并完全断开方向盘。然后重新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电
缆),重新启动主机和游戏。
10/30
安装到 PlayStation®4 主机或 PlayStation®5 主机上
1. 将电源线和电源转接头插入电气插座中。
2. 将 USB-A 电缆 (17b) 连接到 PS4™ 主机或 PS5™ 主机上的 USB-A 端口。在主机开机
后,方向盘即会自动执行自校准。
3. 按方向盘上的 PS 按钮 (10),并登录您的 PlayStation™Network 帐户,以使方向盘能够
工作。
现在即可开始玩游戏了!
请注意:
- 兼 容 PlayStation®4 主 机 、 PlayStation®5 主 机 以 及 T248 方 向 盘 的 游 戏 列 表 详 见 :
https://support.thrustmaster.com (可在 Racing Wheels (方向盘)/ T248 / Games Settings
(游戏设置)部分中找到)。此列表将定期更新。
- 此 方向盘在游戏中被识别为 Thrustmaster T-GT 方向盘或 Thrustmaster Advanced Racer 方
向盘 。
11/30
安装到 PC 上*
* 此产品对 PC 的兼容性未经 Sony Interactive Entertainment Inc 的认可。
现在即可开始玩游戏了!
请注意:
- 在控制面板和游戏中,方向盘将以 Thrustmaster Advanced Racer 的名称显示。
更新方向盘的固件
访问 https://support.thrustmaster.com。
点击 Racing Wheels (方向盘)/ T248 / Firmware (固件), 然后按照说明操作。
12/30
针对 PlayStation®4 主机或 PlayStation®5 主机进行映射
使用 E1 / E2 / E3 / E4 编码器
您可以通过向上拨动编码器选择器开关 (4) 选择活动编码器。活动编码器将显示在屏
幕上:依次出现 E1、E2、E3、E4,然后再次显示 E1… 如此循环往复。
选择编码器(E1、E2、E3 或 E4)后,相关联的功能如下所示:
- 向下拨动编码器选择器开关 (4):Push (P)。
- 向上拨动右侧编码器选择器开关 (5):+。
- 向下拨动右侧编码器选择器开关 (5):-。
对应的操作将显示在屏幕上。
请注意:
- E1 、 E2 、 E3 和 E4 编 码 器 支 持 兼 容 Thrustmaster ( 图 马 思 特 ) 编 码 器 的 游 戏
(F1 2020、F1 2021、Gran Turismo Sport、Assetto Corsa® Competizione 及其他即将推出
的游戏——未随附)。
- 显示遥测信息的屏幕支持兼容 Thrustmaster SDK(软件开发工具包)的游戏。兼容
游戏的列表详见:https://support.thrustmaster.com(可在 Racing Wheels (方向盘)/
T248 / Games Settings (游戏设置)部分中找到)。此列表将定期更新。
13/30
针对 PC 进行映射
方向键按钮
使用 E1 / E2 / E3 / E4 编码器
您可以通过向上拨动编码器选择器开关 (4) 选择活动编码器。活动编码器将显示在屏
幕上:依次出现 E1、E2、E3、E4,然后再次显示 E1… 如此循环往复。
选择编码器(E1、E2、E3 或 E4)后,相关联的功能如下所示:
- 向下拨动编码器选择器开关 (4):Push (P)。
- 向上拨动右侧编码器选择器开关 (5):+。
- 向下拨动右侧编码器选择器开关 (5):-。
对应的操作将显示在屏幕上。
请注意:
- E1、E2、E3 和 E4 编码器支持大多数游戏。
- 显示遥测信息的屏幕支持兼容 Thrustmaster SDK(软件开发工具包)的游戏。兼容游戏
的列表详见:https://support.thrustmaster.com(可在 Racing Wheels (方向盘)/ T248 /
Games Settings (游戏设置)部分中找到)。此列表将定期更新。
14/30
MODE 按钮
在方向盘上显示信息,并配置方向盘和踏板组
15/30
按如下说明使用方向键按钮 (7):
导航 屏幕 信息/选项
- 选择 PS4™ 主机
PS/PC
- 选择 PS5™ 主机
选择您的系
- 选择 PC 系统
统:PS4™ 主
注意:要验证您的系统选择,
机、PS5™ 主
3 个选项 请按 MODE 按钮 (9)。退出后系
机或 PC
统将保存您的选择。
- 方向盘底座的固件版本
ABOUT - 连接到 mini-DIN 接头 (23) 的设备名
一般信息 称
3 个显示屏 - 连接到 RJ12 接头 (24) 的踏板组类型
FFB
选择力反馈 - FFB 1
曲线(参见 - FFB 2(默认)
“FFB 曲线图” - FFB 3
3 个选项
部分)
FORCE
选择方向盘
的整体力效
6 个选项 应水平
ROT°
8 个级别
选择旋转角 - 270°
度 - 360°
- 540°
(仅适用于 - 720°
不自动设定 - 900°
6 个选项
旋转角度的 - AUTO = 自动(默认)
游戏)
PEDAL - FLOOR:地面式(默认)
选择踏板组 - INV.:悬挂式
配置 (油门踏板和离合器踏板是反向的)
2 个选项
TEMP
1 个显示屏 实时显示方向盘的电机温度
电机温度
- N:否
RESET
- Y:是
将方向盘恢复
选择 Y,然后按 MODE 按钮 (9)。屏幕上
为默认模式。 显示 EXIT 时,系统将重设方向盘。
1 个选项
16/30
FORCE
允许实时(= 直接在赛车过程中)调整方向盘的所有力效应,调整范围为 20% 到 100%。
FFB 1
FFB 1 效果可提供线性力反馈。您感受到的力与游戏要求的力 100% 成正比。
FFB 2 和 FFB 3
FFB 2 和 FFB 3 效果将提升力反馈,以增强您感受到的力与游戏要求的力之间的关系。
请注意:
- 按 MODE 按钮 (9) 验证您的选择:返回默认屏幕之前,系统会先显示 EXIT (退出)。
- 启用 MODE 按钮后,方向键按钮 (7) 在游戏和主机界面中将被禁用。
17/30
DISPLAY 按钮
配置遥测设置的显示
(在兼容游戏中)
请注意:
- 兼 容 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 屏 幕 的 游 戏 列 表 详 见 :
https://support.thrustmaster.com (可 在 Racing Wheels (方 向盘 )/ T248 / Games Settings
(游戏设置)部分中找到)。此列表将定期更新。
- DISPLAY 按钮仅支持上述游戏。
18/30
按如下说明使用方向键按钮 (7):
导航 屏幕 信息/选项
不支持
变速器
SPEED
不支持
速度
TIME
- PBL:个人最佳单圈时间
- C L:当前单圈时间
- L L:上次单圈时间
3 个选项 时间
请注意:
- 按 DISPLAY 按钮 (11) 可验证您的选择。
- 启用 DISPLAY 按钮后,方向键按钮 (7) 在游戏和主机界面中将被禁用。
19/30
各种技巧和常见问题解答
访问 https://support.thrustmaster.com。点击 Racing Wheels (方向盘)/ T248,然后选
择 Manual (手册)或 FAQ(常见问题解答)。
20/30
T3PM 踏板组
21/30
技术特性
22/30
警告
在使用此产品之前,请仔细阅读并保管好本手册以备日后参考之用。
为安全起见,切勿赤脚或仅穿袜子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板组而造成任何伤害,THRUSTMASTER®(图马思特)
对此概不负责。
警告——玩游戏时存在踏板组夹伤危险
* 将踏板组放在儿童够不到的区域。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板侧边或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板后底座上或附近任何位置。
* 玩游戏时,切勿将手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿
切勿
23/30
自动校准踏板组
重要提示
- 当踏板组连接到 PS4™ 主机或 PS5™ 主机上时,或者在玩游戏期间,切勿将踏板组
连接到方向盘底座(或者将其从底座断开)(这可能导致校准不正确)。
务必先连接踏板组,再将方向盘连接到主机。
- 完成方向盘校准并启动游戏之后,只需踩几下踏板,即会自动校准踏板。
- 在赛车方向盘的自动校准阶段或加载游戏期间,切勿踩踏踏板!这可能导致校准
不正确。
如果您的方向盘和/或踏板组运行不正常,或似乎校准不当:
关闭主机,并完全断开方向盘。然后重新连接所有电缆(包括电源线和踏板组电
缆),重新启动主机和游戏。
24/30
将踏板组固定到支座上或驾驶座上
可以使用位于底座下面的 5 个 M6 螺纹孔将踏板组固定到各种不同的兼容支座(另
售)上。为此,请至少使用 2 个 M6 螺丝(未含)穿过支座并插入踏板组底座下面
的螺纹孔。
踏板组的驾驶座和其他支座安装示意图详见 https://support.thrustmaster.com:点击
Racing Wheels (方向盘)/ T3PM,然后选择 Template - Cockpit setup (模板 - 驾驶座
安装)。
25/30
调整踏板组
三个踏板中的每个都包括:
- 带 2 个穿孔的金属踏板臂 (10)。
- 带 4 个穿孔的塑料头支架 (11)(在踏板头和踏板臂之间)
- 一个金属踏板头 (12),带有多个穿孔(油门踏板 9 个,刹车踏板 6 个,离合器踏板
6 个)。
注意:为避免任何校准问题,在对踏板组进行任何调节之前,请务必始终从主机或
PC 断开方向盘的 USB 电缆。
调节油门踏板的高度
低位置 高位置(默认)
26/30
调节三个踏板的间距
调节踏板的倾角
倾角较小的位置(默认) 倾角较大的位置
每个踏板可选的倾角挡位数:
- 油门踏板 2 个
- 刹车踏板 2 个
- 离合器踏板 2 个
27/30
随附的刹车片弹簧组
4 种可能的刹车压力配置和设置
此片组让您在刹车时可以体验到不同的感觉和阻力。
您可以根据您的喜好选择是否安装。
中等
刹车阻力 软 硬 特硬
(默认)
建议使用 桌面 桌面 踏板组支架 驾驶座
银色软弹簧 (8) x x
白色弹性缓冲圈 (6) x x
黑色硬弹簧 (2) x x
方法 1:
方法 2:
28/30
2. 将不同元件重新安装到弹簧固定杆 (4) 上。
先安装下部塑料隔套 (9)、再安装您选择的弹簧 (2) 或 (8),再安装上部塑料隔套 (7)。
3. 选择了配置后,安装弹性缓冲圈 (6)。
29/30
版权所有
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster® 是 Guillemot Corporation S.A.
的注册商标。专用于 PlayStation®5 主机和 PlayStation®4 主机。
“1” 、 “PlayStation” 、 “PS5” 、 “PS4” 和 “PlayStation Shapes Logo” 是 Sony Interactive
Entertainment Inc. 的注册商标或商标。保留所有权利。所有其他商标均为其各自所有
者的资产。制造和发行均获得 Sony Interactive Entertainment Inc. 的授权。
产品图片不具约束力。以上内容、设计和规格若有变更,恕不另行通知。并且,以
上信息可能因国家不同而不同。中国制造。
环保建议
请遵守当地法规,正确回收电子电器产品。
请妥善保管本说明书。产品颜色和具体装饰可能有所不同。
使用本产品前请先拆除塑料紧固件和胶带。
30/30
PlayStation®5 主機和 PlayStation®4 主機版
用户手册
1/30
技術特性
1 T248 底座 10 PS 按鈕
2 方向盤輪緣 11 DISPLAY 按鈕
3 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 螢幕 12 OPTIONS 按鈕(PS4™ 主機和 PS5™
4 編碼器選取器開關和編碼器按鈕 主機上)
5 + 和 - 編碼器選取器開關 13 固定系統
6 2 個磁性換擋撥片(向上和向下) 14 金屬緊固螺絲
7 方向鍵按鈕 15 電源線(歐標/美標或英標…)
8 SHARE 按鈕(PS4™ 主機上) 16 電源配接器
CREATE 按鈕(PS5™ 主機上) 17 USB-C (17a) 轉 USB-A (17b) 連接線
9 MODE 按鈕
2/30
18 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊固螺絲) 22 方向盤的 USB-C 接頭
19 螺紋孔,可連接駕駛座(未隨附) 23 Mini-DIN 接 頭 , 用 於 連 接
20 鉤環式緊固件線夾 Thrustmaster ( 圖 馬 思 特 ) 變 速
21 電源配接器接頭 器、手煞或集線器(均另售)
24 用於連接踏板組的 RJ12 接頭
3/30
警告
在使用此產品之前,請仔細閱讀並保管好本手冊以備日後參考之用。
警告——觸電
* 請將本產品置於乾燥的位置,切勿將其暴露在灰塵或陽光中。
* 切勿扭曲或拉扯接頭和連接線。
* 切勿讓任何液體濺到本產品或其連接器上。
* 切勿造成本產品短路。
* 切勿拆散本產品;切勿將其投入火中,亦勿將其暴露在高溫環境中。
* 請務必使用方向盤隨附的電源線,切勿使用其他電源線。
* 如果電源線或其接頭損壞、裂開或斷裂,請勿使用該連接線。
* 請務必將電源線正確插入到電氣插座中,並正確連線到位於方向盤底座背面的接頭。
* 切勿拆開方向盤:內部沒有任何可由使用者維修的零部件。任何維修工作均須由製造
商、其授權代表或持證技工執行。
* 僅使用製造商指定的固定系統/配件。
* 如果方向盤工作異常(如果出現任何異常的聲音、過熱或有異味),應立即停止使
用,從電氣插座上斷開電源線,並斷開其他連接線。
* 如果長時間不使用方向盤,請從電氣插座上斷開電源線。
* 電氣插座必須位於裝置附近,且必須方便拆卸電源線。
僅使用使用者手冊中列出的電源。
電源配接器說明
發佈的資訊 值 單位
製造商名稱或商標、工商註冊號和地址 GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
法國
型號 A481-1852590D
輸入電壓 100 - 240 V
輸入交流電頻率 50 - 60 Hz
輸出電壓 18.5 V DC
輸出電流 2.6 A
輸出功率 47.9 W
平均工作效率 87.8 %
低負載時的效率 (10%) 87.8 %
空載電耗 0.10 W
4/30
通氣孔
切勿堵住方向盤底座上的任何通氣孔。為獲得最佳通風效果,請務必遵循以下幾點:
* 將方向盤底座置於距離任何牆面至少 10 cm 的位置。
* 切勿將底座置於任何狹小空間內。
* 切勿覆蓋底座。
* 避免通氣孔上堆積灰塵。
為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER®(圖馬思特)
對此概不負責。
警告——因力回饋和重複運動造成的傷害
使用力回饋方向盤玩遊戲可能會造成肌肉或關節疼痛。為避免這些問題:
* 避免長時間玩遊戲。
* 每玩一小時後休息 10 到 15 分鐘。
* 如果手、手腕、手臂、腳或腿有任何疲勞或疼痛的感覺,應停止玩遊戲,休息幾個
小時後再玩。
* 如果再玩時仍然存在上述症狀或疼痛感,應立即停止玩遊戲並諮詢醫生。
* 放到兒童夠不到的區域。
* 玩遊戲期間,應始終將雙手正確放在方向盤上,手不要完全離開方向盤。
* 玩遊戲期間,切勿將手或手指放在踏板下方或踏板組附近任何位置。
* 校準和玩遊戲期間,切勿將手或手臂穿過方向盤的開孔。
* 務必按照本手冊的說明將方向盤底座固定到位。
重產品
本產品只能由 小心不要讓本產品砸到自己或他人!
年滿 14 歲的使用者操作
5/30
務必 切勿 切勿
警告——玩遊戲時存在踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在兒童夠不到的區域。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板側邊或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板後底座上或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿 切勿
警告——不玩遊戲時存在的踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在安全且兒童夠不到的位置。
6/30
固定方向盤
將方向盤固定到檯面或桌面上
從方向盤底部開始連接:
- 電源配接器 (21);
- 將 USB-C 連接線 (17a) 連接到 USB-C 接頭 (22);
- T3PM 踏板組 (24)。
務必沿著不同連接線的路徑,使用鉤環式緊固件線夾 (20) 連接連接線。
1. 將方向盤置於桌台或任何水平、平整且穩定的表面上。
2. 將緊固螺絲 (14) 插入到固定系統 (13) 中,然後按下述方法緊固方向盤:逆時針擰
轉螺絲,使螺絲進入方向盤底部的大螺孔 (18) 中,直至方向盤完全固定好為止。
務必 切勿
警告:切勿在未將固定系統安放到位的情況下擰緊螺絲!
(這樣可能會損壞方向盤)。
7/30
固定/拆卸 操作指示
擰緊方法:
逆時針
旋轉螺絲
鬆開方法:
順時針
旋轉螺絲
8/30
將方向盤固定到賽車駕駛座(未隨附)
1. 將方向盤底座放到駕駛座支架上。
2. 將兩顆 M6 螺絲(未隨附)擰入駕駛座的支架上,並擰入方向盤底部的兩個螺紋
孔內 (19)。
重要提示
兩顆 M6 螺絲的長度不得超過支架的厚度 + 12 mm;螺絲過長可能會
導致方向盤底座內部元件受損。
3. 如有必要,您還可以將標準固定系統(13、14)擰入大螺紋孔內 (18)。
9/30
安裝
自動校準方向盤
將此方向盤插接到電氣插座並將方向盤的 USB 接頭連接到 PlayStation5 主機或
PlayStation4 主機之後,即可自動執行方向盤自校準。
在自校準過程中,方向盤將快速地左右各旋轉 900 度,然後在中心位置停下。
警告:
切勿在自校準過程中觸摸方向盤!
(這可能導致校準不正確和/或人員受傷。)
自動校準踏板組
當踏板組連接到系統上時,或者在玩遊戲期間,切勿將踏板組連接到方向盤底座
(或者將其從底座斷開)(這可能導致校準不正確)。
務必先連接踏板組,再將方向盤連接到系統。
完成方向盤校準並啟動遊戲之後,只需踩幾下踏板,即會自動校準踏板。
警告:
在賽車方向盤的自動校準階段或載入遊戲期間,
切勿踩踏踏板!
(這可能導致校準不正確。)
如果您的方向盤和/或踏板組運作不正常,或似乎校準不當:
關閉主機,並完全斷開方向盤。然後重新連接所有連接線(包括電源線和踏板組連
接線),重新開機主機和遊戲。
10/30
安裝到 PlayStation®4 主機或 PlayStation®5 主機上
1. 將電源線和電源配接器插入電氣插座中。
2. 將 USB-A 連接線 (17b) 連接到 PS4™ 主機或 PS5™ 主機上的 USB-A 埠。在主機開機
後,方向盤即會自動執行自校準。
3. 按方向盤上的 PS 按鈕 (10),並登入您的 PlayStation™Network 帳戶,以使方向盤能夠
工作。
現在即可開始玩遊戲了!
請注意:
- 相容於 PlayStation®4 主機、PlayStation®5 主機以及 T248 方向盤的遊戲列表詳見:
https://support.thrustmaster.com (可在 Racing Wheels (方向盤)/ T248 / Games Settings
(遊戲設定)部分中找到)。此列表將定期更新。
- 此方向盤在遊戲中被識別為 Thrustmaster T-GT 方向盤或 Thrustmaster Advanced Racer 方
向盤。
11/30
安裝到 PC 上*
* 此產品對 PC 的相容性未經 Sony Interactive Entertainment Inc. 的認可。
現在即可開始玩遊戲了!
請注意:
- 在控制台和遊戲中,方向盤將以 Thrustmaster Advanced Racer 的名稱顯示。
更新方向盤的韌體
瀏覽 https://support.thrustmaster.com。
按一下 Racing Wheels (方向盤)/ T248 / Firmware (韌體), 然後按照說明操作。
12/30
針對 PlayStation®4 主機或 PlayStation®5 主機進行對應
使用 E1 / E2 / E3 / E4 編碼器
您可以透過向上撥動編碼器選取器開關 (4) 選取活動編碼器。活動編碼器將顯示在螢
幕上:依次出現 E1、E2、E3、E4,然後再次顯示 E1… 如此循環往復。
選取編碼器(E1、E2、E3 或 E4)後,相關聯的功能如下所示:
- 向下撥動編碼器選取器開關 (4):Push (P)。
- 向上撥動右側編碼器選取器開關 (5):+。
- 向下撥動右側編碼器選取器開關 (5):-。
對應的操作將顯示在螢幕上。
請注意:
- E1、E2、E3 和 E4 編碼器 支援 相容 於 Thrustmaster (圖馬 思特 )編 碼器的 遊 戲
(F1 2020、F1 2021、Gran Turismo Sport、Assetto Corsa® Competizione 及其他即將推出
的遊戲——未隨附)。
- 顯示遙測資訊的螢幕支援相容於 Thrustmaster SDK(軟體開發套件)的遊戲。相容
遊戲的列表詳見:https://support.thrustmaster.com(可在 Racing Wheels (方向盤)/
T248 / Games Settings (遊戲設定)部分中找到)。此列表將定期更新。
13/30
針對 PC 進行對應
方向鍵按鈕
使用 E1 / E2 / E3 / E4 編碼器
您可以透過向上撥動編碼器選取器開關 (4) 選取活動編碼器。活動編碼器將顯示在螢
幕上:依次出現 E1、E2、E3、E4,然後再次顯示 E1… 如此循環往復。
選取編碼器(E1、E2、E3 或 E4)後,相關聯的功能如下所示:
- 向下撥動編碼器選取器開關 (4):Push (P)。
- 向上撥動右側編碼器選取器開關 (5):+。
- 向下撥動右側編碼器選取器開關 (5):-。
對應的操作將顯示在螢幕上。
請注意:
- E1、E2、E3 和 E4 編碼器支援大多數遊戲。
- 顯示遙測資訊的螢幕支援相容於 Thrustmaster SDK(軟體開發套件)的遊戲。相容遊戲
的列表詳見:https://support.thrustmaster.com(可在 Racing Wheels (方向盤)/ T248 /
Games Settings (遊戲設定)部分中找到)。此列表將定期更新。
14/30
MODE 按鈕
在方向盤上顯示資訊,並設定方向盤和踏板組
15/30
按如下說明使用方向鍵按鈕 (7):
導航 螢幕 資訊/選項
PS/PC - 選取 PS5™ 主機
選取您的系 - 選取 PS4™ 主機(預設)
統:PS4™ - 選取 PC 系統
主機、 注意:要驗證您的系統選擇,請按
3 個選項 PS5™ 主機 MODE 按鈕 (9)。螢幕上顯示 EXIT 時,系
或 PC 統將儲存您所做的選擇。
- 方向盤底座的韌體版本
- 連接到 mini-DIN 接頭 (23) 的裝置名
ABOUT
稱
一般資訊
- 連接到 RJ12 接頭 (24) 的踏板組類
3 個螢幕 型
FFB
選取力回饋 - FFB 1
曲線(參見 - FFB 2(預設)
「FFB 曲線 - FFB 3
3 個選項 圖」部分)
FORCE
選取方向盤
的整體力效
6 個選項 應水準
ROT°
8 個級別 逼真的方向 - 270°
盤 - 360°
- 540°
(僅適用於
- 720°
不自動設定 - 900°
6 個選項 旋轉角度的 - AUTO = 自動(預設)
遊戲)
- FLOOR:地面式(預設)
踏板
- INV.:懸掛式
選取踏板組
(油門踏板和離合器踏板是反向
組態
2 個選項 的)
TEMP
1 個螢幕 即時顯示方向盤的電機溫度
電機溫度
RESET - N:否
將方向盤復 - Y:是
原為預設模 選取 Y,然後按 MODE 按鈕 (9)。螢幕
1 個選項 式。 上顯示 EXIT 時,系統將復位方向盤。
16/30
FORCE
允許即時(= 直接在賽車過程中)調整所有方向盤的力效應,調整範圍為 20% 到
100%。
FFB 1
FFB 1 效果可提供線性力回饋。您感受到的力與遊戲要求的力 100% 成正比。
FFB 2 和 FFB 3
FFB 2 和 FFB 3 效果將提升力回饋,以增強您感受到的力與遊戲要求的力之間的關係。
請注意:
- 按 MODE 按鈕 (9) 驗證您的選擇:返回預設螢幕之前,系統會先顯示 EXIT (退出)。
- 啟用 MODE 按鈕後,方向鍵按鈕 (7) 在遊戲和主機介面中將被停用。
17/30
DISPLAY 按鈕
配置遙測設定的顯示
(在相容遊戲中)
請注意:
- 相 容 T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) 螢 幕 的 遊 戲 清 單 詳 見 :
https://support.thrustmaster.com(可在 Racing Wheels (方向盤)/ T248 / Games Settings (遊
戲設定)部分中找到)。此列表將定期更新。
- DISPLAY 按鈕僅支援上述遊戲。
18/30
按如下說明使用方向鍵按鈕 (7):
導航 螢幕 資訊/選項
否
變速器
SPEED
否
速度
TIME
- PBL:個人最佳單圈時間
- C L:當前單圈時間
- L L:上次單圈時間
3 個選項 時間
請注意:
- 按 DISPLAY 按鈕 (11) 可驗證您的選擇。
- 啟用 DISPLAY 按鈕後,方向鍵按鈕 (7) 在遊戲和主機介面中將被停用。
19/30
各種技巧和常見問題解答
存取 https://support.thrustmaster.com。按一下 Racing Wheels (方向盤)/ T248,然後
選取 Manual (手冊)或 FAQ(常見問題解答)。
20/30
T3PM 踏板組
21/30
技術特性
22/30
警告
在使用此產品之前,請仔細閱讀並保管好本手冊以備日後參考之用。
為安全起見,切勿赤腳或僅穿襪子操作踏板。
如因未穿鞋操作踏板組而造成任何傷害,THRUSTMASTER®(圖馬思特)
對此概不負責。
警告——玩遊戲時存在踏板組夾傷危險
* 將踏板組放在兒童夠不到的區域。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板側邊或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板後底座上或附近任何位置。
* 玩遊戲時,切勿將手指放在踏板前底座上或附近任何位置。
切勿 切勿
切勿
23/30
自動校準踏板組
重要提示
當踏板組連接到 PS4™ 主機或 PS5™ 主機上時,或者在玩遊戲期間,切勿將踏板組
連接到方向盤底座(或者將其從底座斷開)(這可能導致校準不正確)。
務必先連接踏板組,再將方向盤連接到主機。
- 完成方向盤校準並啟動遊戲之後,只需踩幾下踏板,即會自動校準踏板。
- 在賽車方向盤的自動校準階段或載入遊戲期間,切勿踩踏踏板!這可能導致校準
不正確。
如果您的方向盤和/或踏板組運作不正常,或似乎校準不當:
關閉主機,並完全斷開方向盤。然後重新連接所有連接線(包括電源線和踏板組連
接線),重新開機主機和遊戲。
24/30
將踏板組固定到支座上或駕駛座上
可以使用位於底座下面的 5 個 M6 螺紋孔將踏板組固定到各種不同的相容支座(另
售)上。為此,請至少使用 2 個 M6 螺絲(未含)穿過支座並插入踏板組底座下麵
的螺紋孔。
踏板組的駕駛座和其他支座安裝示意圖詳見 https://support.thrustmaster.com:按一下
Racing Wheels (方向盤)/ T3PM,然後選取 Template - Cockpit setup (範本 - 駕駛座
安裝)。
25/30
調整踏板組
三個踏板中的每個都包括:
- 帶 2 個穿孔的金屬踏板臂 (10)。
- 帶 4 個穿孔的塑膠頭支架 (11)(在踏板頭和踏板臂之間)
- 一個金屬踏板頭 (12),帶有多個穿孔(油門踏板 9 個,煞車踏板 6 個,離合器踏板
6 個)。
注意:為避免任何校準問題,在對踏板組進行任何調節之前,請務必始終從主機或
PC 斷開方向盤的 USB 連接線。
調節油門踏板的高度
低位置 高位置(默認)
26/30
調節三個踏板的間距
傾角較小的位置(默認) 傾角較大的位置
每個踏板可選的傾角擋位數:
- 油門踏板 2 個
- 煞車踏板 2 個
- 離合器踏板 2 個
27/30
隨附的煞車片彈簧組
4 種可能的煞車壓力組態和設定
此片組讓您在煞車時可以體驗到不同的感覺和阻力。
您可以根據您的喜好選取是否安裝。
中等
煞車阻力 軟 硬 特硬
(默認)
建議使用 桌面 桌面 踏板組支架 駕駛座
銀色軟彈簧 (8) x x
白色彈性緩衝圈 (6) x x
黑色硬彈簧 (2) x x
方法 1:
方法 2:
28/30
2. 將不同元件重新安裝到彈簧固定桿 (4) 上。
先安裝下部塑膠隔套 (9)、再安裝您選取的彈簧 (2) 或 (8),再安裝上部塑膠隔套 (7)。
3. 選取組態後,安裝彈性緩衝圈 (6)。
29/30
版權所有
© 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有權利。圖馬思特® 為 Guillemot
Corporation S.A 的註冊商標。
專用於 PlayStation®5 主機和 PlayStation®4 主機。
「1」、「PlayStation」、「PS5」、「PS4」和「PlayStation Shapes Logo」是
Sony Interactive Entertainment Inc. 的註冊商標或商標。保留所有權利。所有其
他 商 標 均 為 其 各 自 所 有 者 的 資 產 。 製 造 和 發 行 均 獲 得 Sony Interactive
Entertainment Inc. 的授權。
產品內容、設計和規格如有變更,恕不另行通知,並可能會視乎國家而不同。中國
製造。
環保建議
請遵從當地法規,正確回收電子類零件。
請妥善保存本說明書。產品顏色與裝飾可能有異。
使用本產品前請先拆除塑膠扣件與膠帶。
30/30
PlayStation®5 콘솔 및 PlayStation®4 콘솔용
사용설명서
1/30
기술적 특징
1 T248 베이스 10 PS 버튼
2 핸들 11 DISPLAY 버튼
3 T-RDD(Thrustmaster Race Dash Display) 화면 12 PS4™ 및 PS5™ 콘솔에 있는 OPTIONS
4 인코더 셀렉터 스위치 및 인코더 푸시 기능 버튼
5 + 및 - 인코더 셀렉터 스위치 13 부착 시스템
6 2 개의 자기식 패들 시프터(위 및 아래) 14 금속 조임나사
7 방향 버튼 15 전원 케이블(유럽, 미국, 또는 영국
8 PS4™ 콘솔에 있는 SHARE 버튼 등)
PS5™ 콘솔에 있는 CREATE 버튼 16 전원 어댑터
9 MODE 버튼 17 USB-C (17a) – USB-A (17b) 케이블
2/30
18 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사 22 레이싱 핸들 USB-C 커넥터
조임에 사용) 23 Thrustmaster 시프터, 핸드 브레이크,
19 레이싱 콕핏(미포함)에 부착하기 위한 허브용 미니 DIN 커넥터(모두 별도
나사 구멍 판매)
20 케이블 정리 벨크로 24 페달 세트용 RJ12 커넥터
21 전원 어댑터 커넥터
3/30
경고
경고 – 감전
* 본 제품은 건조한 곳에 보관해야 하며, 먼지나 태양광선에 노출시키지 마십시오.
* 커넥터 및 케이블을 비틀거나 잡아 당기지 마십시오.
* 본 제품이나 제품의 커넥터에 액체를 흘리지 마십시오.
* 제품을 단락(합선)시키지 마십시오.
* 제품을 절대 분해하지 마십시오. 불 속에 제품을 던지지 마십시오. 제품을 고온에
노출시키지 마십시오.
* 레이싱 핸들과 함께 제공된 전원 공급 케이블이 아닌 다른 케이블을 사용하지 마십시오.
* 전원 공급 케이블 또는 커넥터가 손상되거나, 갈라지거나 파손된 경우 전원 공급
케이블을 사용하지 마십시오.
* 전원 공급 케이블이 전원 콘센트에 올바로 끼워져 있고, 레이싱 핸들 베이스 뒷면의
커넥터에 올바르게 연결되어 있는지 확인하십시오.
* 레이싱 핸들을 열지 마십시오. 핸들 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
모든 수리는 제조사, 제조사가 승인한 대리점 또는 자격을 갖춘 기술자가 수행해야
합니다.
* 제조사가 지정한 부착 시스템/액세서리만 사용하십시오.
* 레이싱 핸들이 비정상적으로 작동하면(비정상적인 소리, 열, 또는 냄새가 나는 경우)
즉시 사용을 중단하고 콘센트에서 전원 공급 케이블을 뽑고, 다른 케이블들의 연결을
해제하십시오.
* 레이싱 핸들을 장시간 동안 사용하지 않을 경우에는 콘센트에서 전원 공급 케이블을
뽑으십시오.
* 콘센트는 반드시 장치에서 가까운 곳에 있고 쉽게 접근할 수 있어야 합니다.
4/30
전원 공급 어댑터 정보
공개된 정보 값 유닛
제조사 이름 또는 상표, GUILLEMOT CORPORATION S.A.
414 196 758 Rennes
사업자등록번호 및 주소 Place du Granier
BP 97143
35571 Chantepie Cedex
France
모델 식별자 A481-1852590D
입력 전압 100- 240 V
입력 AC 빈도 50 / 60 Hz
출력 전압 18.5 V DC
출력 전류 2.59 A
출력 전력 47.9 W
평균 동작 효율 87.8 %
무부하 전력 소비 0.10 W
환기
레이싱 핸들 베이스에 있는 어떠한 공기 환기구도 막지 마십시오. 최적의 환기를 위해
다음 사항을 준수하십시오.
* 핸들 베이스와 모든 벽면 사이에는 최소 10cm의 간격을 두십시오
* 좁은 공간에 베이스를 두지 마십시오.
* 베이스를 덮지 마십시오.
* 공기 환기구에 먼지가 쌓이지 않게 하십시오.
5/30
경고 – 포스 피드백 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험
포스 피드백(게임 기기를 통해 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능) 레이싱 핸들을
이용해서 게임을 하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를
예방하려면 다음 사항을 준수하십시오.
* 장시간 동안 게임을 하지 마십시오.
* 게임을 한 시간 하면 10 ~ 15분 정도 휴식을 취하십시오.
* 손, 손목, 팔, 발, 다리가 피로하거나 통증이 있는 경우 게임을 중지하고 몇 시간 정도
쉬었다가 다시 게임을 하십시오.
* 게임을 다시 시작할 때 위 증상이나 통증이 계속되는 경우에는 게임을 중단한 후 의사와
상담하십시오.
* 어린이가 접근하지 못하게 하십시오.
* 게임 중에는 반드시 핸들을 양손으로 올바르게 잡아야 하며 손을 완전히 떼면 안 됩니다.
* 게임 중에는 손이나 손가락을 절대 페달 밑이나 페달 세트 근처에 두면 안 됩니다.
* 교정 작업이나 게임 중 레이싱 핸들의 구멍 속에 손이나 팔을 넣으면 절대로 안 됩니다.
* 레이싱 핸들 베이스는 이 사용설명서의 지시대로 확실히 고정시켜야 합니다.
무거운 제품
반드시 준수 절대 금지 절대 금지
6/30
주의 – 게임 중 페달 세트에 끼일 위험
절대 금지 절대 금지 절대 금지
주의 – 게임하지 않을 때 페달 세트에 끼일 위험
7/30
레이싱 핸들 부착
8/30
부착/제거 방향
조이기:
나사를 시계 반대
방향으로 돌립니다
풀기:
나사를 시계
방향으로 돌립니다
9/30
레이싱 콕핏(제품에 포함되지 않음)에 레이싱 핸들 부착
중요
M6 나사 2 개의 길이는 선반의 두께보다 0.47 인치/12mm 이상 길면 안 됩니다. 더 긴 나사는 레이싱
핸들 베이스에 있는 내부 부품을 손상시킬 수 있습니다.
설치
핸들 자동 교정
레이싱 핸들을 콘센트에 꽂고 PlayStation5 또는 PlayStation4 콘솔에 레이싱 핸들의 USB
커넥터를 연결하면 핸들이 자동으로 자가교정됩니다.
이 단계에서 레이싱 핸들이 중앙에 멈추기 전 900 도 범위에서 왼쪽과 오른쪽으로 빠르게
돌아갑니다.
경고:
자가교정을 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오!
(부정확한 교정 및/또는 부상이 발생할 수 있습니다.)
페달 세트 자동 교정
페달 세트가 시스템에 연결되어 있거나 게임 중인 경우에는 페달 세트를 절대로 레이싱 핸들
베이스에 연결하지(또는 분리하지) 마십시오.(이로 인해 부정확하게 교정될 수 있습니다.)
레이싱 핸들을 시스템에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오.
레이싱 핸들의 교정이 완료되고 게임이 시작된 후, 페달을 몇 번 누르면 페달이 자동으로
교정됩니다.
10/30
경고:
레이싱 핸들이 자가교정 중이거나 게임 로딩 중에는
절대로 페달을 누르지 마십시오!
(부정확하게 교정될 수 있습니다.)
참고:
- PlayStation®4 콘솔, PlayStation®5 콘솔 및 T248 레이싱 핸들과 호환되는 게임 목록은
https://support.thrustmaster.com(Racing Wheels(레이싱 핸들)/T248/Games Settings(게임
설정) 섹션)에서 제공하고 있습니다. 목록은 주기적으로 업데이트됩니다.
- 레이싱 휠은 게임에서 Thrustmaster T-GT 레이싱 휠 또는 Thrustmaster Advanced Racer 레이싱
휠로 인식됩니다.
11/30
PC*에 설치
* PC 호환성은 Sony Interactive Entertainment Inc.에서 보증하지 않습니다.
참고:
- 제어판과 게임에서 레이싱 핸들은 Thrustmaster Advanced Racer 로 인식됩니다.
12/30
PlayStation®4 또는 PlayStation®5 콘솔 매핑
E1/E2/E3/E4 인코더 사용
인코더 셀렉터 스위치(4)를 위로 올려 활성화된 인코더를 선택할 수 있습니다. 활성화된 인코더는
화면에 표시됩니다. E1, E2, E3, E4 순서로 나타나며, E1부터 반복됩니다.
인코더(E1, E2, E3 또는 E4)가 선택되었을 때 연관된 기능은 다음과 같습니다.
- 인코더 셀렉터 스위치(4)를 아래로 내려 Push(P) 기능 사용.
- 우측 인코더 셀렉터 스위치(5)를 위로 올려 + 기능 사용.
- 우측 인코더 셀렉터 스위치(5)를 아래로 내려 - 기능 사용.
해당하는 행동은 화면에 표시됩니다.
참고:
- 게임 상에서 E1, E2, E3 및 E4 인코더 기능은 Thrustmaster 인코더(F1 2020, F1 2021, Gran Turismo
Sport, Assetto Corsa® Competizione 및 제품에 포함되지 않은 추후에 발매되는 게임)와 호환
가능합니다.
- 게임 상에서 텔레메트리 정보 기능을 표시하는 화면은 Thrustmaster SDK(소프트웨어 개발
키트)와 호환 가능합니다. 호환되는 게임 목록은 다음 사이트에서 제공하고 있습니다.
https://support.thrustmaster.com(Racing Wheels(레이싱 핸들)/T248/Games Settings(게임 설정)
섹션). 목록은 주기적으로 업데이트됩니다.
13/30
PC 매핑
방향 버튼
E1/E2/E3/E4 인코더 사용
인코더 셀렉터 스위치(4)를 위로 올려 활성화된 인코더를 선택할 수 있습니다. 활성화된 인코더는
화면에 표시됩니다. E1, E2, E3, E4 순서로 나타나며, E1부터 반복됩니다.
인코더(E1, E2, E3 또는 E4)가 선택되었을 때 연관된 기능은 다음과 같습니다.
- 인코더 셀렉터 스위치(4)를 아래로 내려 Push(P) 기능 사용.
- 우측 인코더 셀렉터 스위치(5)를 위로 올려 + 기능 사용.
- 우측 인코더 셀렉터 스위치(5)를 아래로 내려 - 기능 사용.
해당하는 행동은 화면에 표시됩니다.
참고:
- E1, E2, E3 및 E4 인코더는 대부분의 게임에서 작동합니다.
- 게임 상에서 텔레메트리 정보 기능을 표시하는 화면은 Thrustmaster SDK(소프트웨어 개발
키트)와 호환 가능합니다. 호환되는 게임 목록은 다음 사이트에서 제공하고 있습니다.
https://support.thrustmaster.com(Racing Wheels(레이싱 핸들)/T248/Games Settings(게임 설정)
섹션). 목록은 주기적으로 업데이트됩니다.
14/30
MODE 버튼
레이싱 핸들 정보 표시와 레이싱 핸들 및 페달 세트 구성
15/30
메뉴에서 다음처럼 방향 버튼(7)을 사용하십시오.
방향 화면 정보/옵션
- PS4™ 콘솔 선택 (기본값)
PS/PC
- PS5™ 콘솔 선택
시스템을
- PC 시스템 선택
선택하십시오.
참고: 시스템 선택을 확정하려면 MODE
PS4™ 콘솔,
버튼(9)을 클릭하십시오. 퇴장 시 선택이
3 가지 옵션 사항 PS5™ 콘솔
저장됩니다. 화면에 종료(EXIT)가 나타나면
또는 PC
선택이 저장됩니다.
FFB
포스 피드백
- FFB 1
프로필
- FFB 2 (기본값)
선택(FFB
- FFB 3
3 개의 옵션 프로필 도표
섹션에서 확인)
FORCE
핸들 전반의
포스 효과
6 가지 옵션 수준 선택
8 개의 레벨 ROT° - 270°
회전 각도 선택 - 360°
(회전 각도가 - 540°
자동으로 - 720°
6 개의 옵션 선택되지 않는 - 900°
게임에만 적용) - AUTO = 자동 (기본값)
- 바닥: 바닥 위치(기본값)
PEDAL
- INV.: 서스펜디드 위치
페달 세트 구성
(엑셀 페달과 클러치 페달은 반대로 위치해
선택
2 개의 옵션 있습니다)
TEMP 레이싱 휠의 모터 온도가 실시간으로
디스플레이 1
모터 온도 표시됨
- N: 아니요
RESET
- Y: 네
레이싱 휠을
Y 를 선택한 후, MODE 버튼 (9)를
기본 모드로
눌러줍니다. 화면에 EXIT 가 나타나면
옵션 1 재설정.
레이싱 휠이 재설정됩니다.
16/30
FORCE
모든 레이싱 핸들 포스 효과를 실시간(레이싱 도중)으로 20~100%로 조절할 수 있습니다
FFB 1
FFB 1 효과는 선형 포스 피드백을 제공합니다. 사용자에게 느껴지는 포스가 게임에서
요구하는 포스와 100% 비례합니다.
FFB 2 및 FFB 3
FFB 2 및 FFB 3 효과는 사용자에게 느껴지는 포스가 게임에서 요구하는 포스보다 더
강하게 느껴집니다.
참고:
- MODE 버튼(9)을 눌러 선택을 확정하십시오. 기본 화면으로 돌아오기 전
EXIT(나가기)이 표시됩니다.
- 방향 버튼(7)은 MODE 버튼을 사용할 때 게임이나 콘솔 인터페이스에서
비활성화됩니다.
17/30
DISPLAY 버튼
텔레메트리 설정 표시 구성
(호환되는 게임에서)
참고:
- T-RDD(Thrustmaster Race Dash Display) 화면과 호환되는 게임 목록은 https://support.thrustmaster.com
(Racing Wheels(레이싱 핸들)/T248/Games Settings(게임 설정) 섹션)에서 제공하고 있습니다.
목록은 주기적으로 업데이트됩니다.
- DISPLAY 버튼은 목록에 등록된 게임에서만 작동합니다.
DISPLAY 버튼(11)을 눌러 DISPLAY(디스플레이) 메뉴로 접속하십시오.
메뉴에 접속했을 때 마지막 두 개의 세그먼트만 표시됩니다.
18/30
메뉴에서 다음처럼 방향 버튼(7)을 사용하십시오.
방향 화면 정보/옵션
없음
시프터
SPEED
없음
스피드
RPM - REV >>: 왼쪽에서 오른쪽으로
- REV <<: 오른쪽에서 왼쪽으로
- REV ><: 밖에서 중심으로
세그먼트에
9 개의 세그먼트에 RPM - REV <>: 중심에서 밖으로
5 개의 옵션 표시
및 선택한 보기 - REV --: 세그먼트에 표시 안 함
POS
5 개의 레벨
- DRI: 레이스 포지션
- LAP: 랩의 수
2 개의 옵션
포지션
TIME
- PBL: 최고 개인 랩 타임
- C L: 현재 랩 타임
3 개의 옵션 - L L: 마지막 랩 타임
타임
참고:
- DISPLAY 버튼(11)을 눌러 선택을 확정하십시오.
- 방향 버튼(7)은 DISPLAY 버튼을 사용할 때 게임이나 콘솔 인터페이스에서 비활성화됩니다.
19/30
다양한 팁 및 자주 묻는 질문
https://support.thrustmaster.com 을 방문하십시오. Racing Wheels(레이싱 핸들)/T248 을 클릭한
뒤 Manual (매뉴얼) 또는 FAQ (자주 묻는 질문)을 클릭하십시오.
20/30
T3PM 페달 세트
21/30
기술적 특징
22/30
경고
주의 – 게임 중 페달 세트에 끼일 위험
절대 금지 절대 금지
절대 금지
23/30
페달 세트 자동 교정
중요
- 레이싱 핸들 베이스가 PS4™ 또는 PS5™ 콘솔에 연결되어 있거나 게임 중일 경우 페달
세트를 레이싱 핸들 베이스에 절대 연결하지 마십시오.(부정확하게 교정될 수 있습니다.)
레이싱 핸들을 콘솔에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오.
- 레이싱 핸들의 교정이 완료되고 게임이 시작된 후, 페달을 몇 번 누르면 페달은 자동으로
교정됩니다.
24/30
지지물 또는 콕핏에 페달 세트 부착
25/30
페달 세트 조절
가속 페달 높이 조정
낮은 위치 높은 위치(기본 위치)
26/30
3 개의 페달 간격 조정
브레이크 페달 예:
페달별 가능한 간격 위치 수:
- 가속 페달 3 개
- 브레이크 페달 3 개
- 클러치 페달 3 개
페달 경사 조정
가속 페달 예:
페달별 가능한 경사 위치 수:
- 가속 페달 2 개
- 브레이크 페달 2 개
- 클러치 페달 2 개
27/30
브레이크 스프링 세트 포함
4 개의 브레이크 압력용 가능한 구성 및 설정
미디움
브레이크 저항 소프트 하드 매우 하드
(기본 설정)
페달 세트
권장 사용 데스크 데스크 콕핏
지지물
소프트 실버 스프링(8) x x
하드 블랙 스프링(2) x x
방법 1:
방법 2:
28/30
2. 스프링 고정 로드(4)에 각각의 부품을 원위치 시키십시오.
하단 플라스틱 스페이서(9)부터 시작해서, 선택한 스프링(2) 또는 (8), 상단 플라스틱
스페이서(7) 순서로 진행합니다.
29/30
COPYRIGHT
© 2023 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의
등록상표입니다.
PlayStation®5 및 PlayStation®4 콘솔에 한해서만 사용 가능합니다.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” 및 “PlayStation Shapes Logo”는 Sony Interactive Entertainment Inc.의
등록상표 또는 상표입니다. 모든 권리를 보유합니다. 모든 상표는 각 소유주의 재산입니다.
Sony Interactive Entertainment Inc.라이선스 하에 제조 및 유통.
도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이 변경될 수
있으며, 국가마다 다르게 적용될 수 있습니다. 제조국: 중국
환경 보호 권장 사항
전기 및 전자 장비에 관한 현지의 재활용 법률을 준수해 주십시오.
www.thrustmaster.com
R-R-T60-T248-PS
30/30
For PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles
User Manual
1/30
TECHNICAL FEATURES
2/30
18 Large threaded hole (for attachment system 22 Racing wheel’s USB-C connector
and fastening screw) 23 Mini-DIN connector for Thrustmaster
19 Threaded holes for attachment to a racing shifter, handbrake or hub (sold separately)
cockpit (not included) 24 RJ12 connector for pedal set
20 Hook-and-loop fastener cable holder
21 Power adapter connector
3/30
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
4/30
Air vents
Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure
to do the following:
* Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces.
* Do not place the base in any tight spaces.
* Do not cover the base.
* Do not let any dust build up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
HEAVY PRODUCT
5/30
ALWAYS NEVER NEVER
* Store the pedal set in a safe place, and keep it out of children’s reach.
6/30
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
Start by connecting on the underside of the wheel:
- the power adapter (21);
- the USB-C cable (17a) to the USB-C connector (22);
- the T3PM pedal set (24).
Make sure to follow the paths for the different cables, and attach the cables using the hook-and-loop
fastener cable holder (20).
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable surface.
2. Insert the fastening screw (14) in the attachment system (13), then tighten the device by turning
the screw counterclockwise, so that it feeds into the large threaded hole (18) located beneath the
racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS NEVER
WARNING: Never tighten the screw alone without the attachment system in place!
(This could damage the racing wheel.)
7/30
ATTACHMENT /
DIRECTION
REMOVAL
To tighten:
To release:
8/30
Attaching the racing wheel to a racing cockpit (not included)
Important
The length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf by
more than 0.47 inches/12 mm; longer screws could cause damage to internal
components located in the racing wheel’s base.
3. If necessary, you can also screw the standard attachment system (13, 14) into the large
threaded hole (18).
The T248 racing wheel’s setup diagrams for cockpits and other supports are available at
https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T248, and then Template - Cockpit
Setup.
9/30
INSTALLATION
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE WHEEL
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and
connect the racing wheel’s USB connector to the PlayStation5 console or PlayStation4 console.
During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 900
degree angle, before stopping at the center.
WARNING:
Never touch the racing wheel during the self-calibration phase!
(This could result in improper calibration and/or personal injuries.)
WARNING:
Never press the pedals during the racing wheel's
self-calibration phase or while a game is loading!
(This could result in improper calibration.)
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be
improperly calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
10/30
INSTALLATION ON PLAYSTATION®4 CONSOLES OR PLAYSTATION®5 CONSOLES
1. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet.
2. Connect the USB-A cable (17b) to a USB-A port on the PS4™ console or the PS5™ console. Once
the console is powered on, your racing wheel will self-calibrate automatically.
3. Press the PS button (10) on the racing wheel, and sign in to your PlayStation™Network account so
that your racing wheel will be functional.
Please note:
- The list of games compatible with the PlayStation®4 console and the PlayStation®5 console and the
T248 racing wheel is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels /
T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
- The racing wheel is recognized in games as a Thrustmaster T-GT racing wheel or a Thrustmaster
Advanced Racer racing wheel.
11/30
INSTALLATION ON PC*
* PC functionality not endorsed by Sony Interactive Entertainment Inc.
1. Visit https://support.thrustmaster.com to download the drivers and Force Feedback software for
PC. Click Racing Wheels / T248 / Drivers.
2. Plug the power cable and power adapter into an electrical outlet.
3. Connect the USB-A cable (17b) to a USB-A port on your PC.
Please note:
- In the Control Panel and in games, the racing wheel is recognized under the name Thrustmaster
Advanced Racer.
12/30
MAPPING FOR PLAYSTATION®4 CONSOLES OR PLAYSTATION®5
CONSOLES
Please note:
- The E1, E2, E3 and E4 encoders function in games compatible with Thrustmaster encoders (F1
2020, F1 2021, Gran Turismo Sport, Assetto Corsa® Competizione, and other upcoming games
— not included).
- The screen displaying telemetry information functions in games compatible with the Thrustmaster
SDK. The list of compatible games is available here: https://support.thrustmaster.com (in the
Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
13/30
MAPPING FOR PC
Please note:
- The E1, E2, E3 and E4 encoders function in most games.
- The screen displaying telemetry information functions in games compatible with the Thrustmaster SDK.
The list of compatible games is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing
Wheels / T248 / Games Settings section). This list is updated regularly.
14/30
MODE BUTTON
DISPLAYING INFORMATION ON THE RACING WHEEL, AND CONFIGURING THE RACING WHEEL AND PEDAL
SET
15/30
Use the directional buttons (7) in this menu as follows:
FFB
Select the
Force
- FFB 1
Feedback
- FFB 2 (by default)
profile (see FFB
- FFB 3
3 options PROFILE
DIAGRAM
section)
FORCE
Select the
overall wheel’s
force effect
6 options level
8 levels
ROT°
Select the angle - 270°
of rotation - 360°
(only for games - 540°
in which the - 720°
6 options angle of rotation - 900°
is not - AUTO = Automatic (by default)
automatic)
PEDAL - FLOOR: floor position (by default)
Select the pedal - INV.: suspended position
set (the accelerator and clutch pedals are
2 options configuration reversed)
TEMP
Racing wheel’s motor temperature displayed in
1 display Motor
real time
temperature
- N: No
RESET
- Y: Yes
Reset the
Select Y, then press the MODE button (9). The
racing wheel to
racing wheel is reset when EXIT appears on
1 option default mode.
screen.
16/30
FORCE
Allows to adjust in real time (= directly in race) all the racing wheel’s force effects, from 20 to 100%.
FFB 1
The FFB 1 effect provides linear Force Feedback. The force that you feel is 100% proportional to the
force requested by the game.
Please note:
- Validate your choices by pressing the MODE button (9): EXIT is displayed before returning to your
default screen.
- The directional buttons (7) are disabled in games and in the console’s interface when the MODE
button is enabled.
17/30
DISPLAY BUTTON
CONFIGURING THE DISPLAY OF TELEMETRY SETTINGS
(in compatible games)
Please note:
- The list of games compatible with the T-RDD (Thrustmaster Race Dash Display) screen is available
here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / T248 / Games Settings section). This
list is updated regularly.
- The DISPLAY button only works in these games.
18/30
Use the directional buttons (7) in this menu as follows:
No
Shifter
SPEED
No
Speed
- REV >>: left to right
RPM - REV <<: right to left
- REV ><: outside toward
center
- REV <>: center toward
5 options for outside
RPM and choice of view across
display across the
the 9 segments - REV --: no display on the
segments
segments
5 levels
POS
- DRI: position in the race
- LAP: number of laps
2 options Position
TIME
- PBL: best personal lap time
- C L: current lap time
- L L: last lap time
3 options Time
Please note:
- Validate your choices by pressing the DISPLAY button (11).
- The directional buttons (7) are disabled in games and in the console’s interface when the DISPLAY
button is enabled.
19/30
VARIOUS TIPS AND FAQs
Visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T248, and then Manual or FAQ.
20/30
T3PM PEDAL SET
21/30
TECHNICAL FEATURES
22/30
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet
or while wearing only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF
INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
NEVER NEVER
NEVER
23/30
AUTOMATIC CALIBRATION OF THE PEDAL SET
IMPORTANT
- Never connect the pedal set to the racing wheel’s base (or disconnect it from the base) when it is
connected to the PS4™ console or PS5™ console, or during gameplay (this could result in
improper calibration).
Always connect the pedal set before connecting the racing wheel to the console.
- Once the racing wheel’s calibration is complete and the game has been started, the pedals are
automatically calibrated after a few presses.
- Never press the pedals during the racing wheel's self-calibration phase or while a game is loading!
This could result in improper calibration.
If your racing wheel and/or pedal set do not function correctly, or if they seem to be
improperly calibrated:
Power off your console and completely disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables
(including the power supply cable and the pedal set), and restart your console and your game.
24/30
ATTACHING THE PEDAL SET TO A SUPPORT OR COCKPIT
The pedal set can be attached to a variety of different compatible supports (sold separately) using
the five M6-type threaded holes located underneath the base. To do so, screw at least two M6
screws (not included) through the support shelf, and into the threaded holes on the underside of the
pedal set’s base.
Important: the length of the M6 screws must not exceed the thickness of your support by
more than 0.47 inches/12 mm, so as not to risk damaging the pedal set’s internal
components.
The pedal set’s setup diagrams for cockpits and other supports are available at
https://support.thrustmaster.com: click Racing Wheels / T3PM, and then Template - Cockpit
setup.
25/30
ADJUSTING THE PEDAL SET
ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect your wheel’s
USB cable from the console or PC before making any adjustments to your pedal set.
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Select your preferred height position, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (12) and its support (11) are held firmly in place.
26/30
Adjusting the SPACING of the three pedals
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the brake pedal:
- Using the included 2.5 mm Allen key (3), unscrew the two screws holding the metal head (12) and
its support (11) in place.
- Turn the plastic head support (11) 180°, then replace and re-tighten the screws so that the metal
head (12) and its support (11) are held firmly in place.
Examples illustrating the gas pedal:
27/30
INCLUDED SET OF BRAKE SPRINGS
4 possible configurations and settings for the brake pressure force
This mod lets you experience a different feel and resistance when braking.
You can choose to install it or not, according to your preferences.
Medium
Brake resistance Soft Hard Very hard
(by default)
Pedal set
Recommended use Desk Desk Cockpit
support
Soft silver spring (8) x x
White elastomer cushioning x x
ring (6)
Hard black spring (2) x x
1. Pull hard on the lower plastic spacer (9) to compress the spring and remove the spring retaining
rod (4) from its location.
Method 1:
Method 2:
28/30
2. Reposition the different elements on the spring retaining rod (4).
Start with the lower plastic spacer (9), your choice of spring (2) or (8), and then the upper plastic
spacer (7).
3. After your selected configuration, install the elastomer cushioning ring (6).
4. Adjust the upper retaining head with washer (5) and position it in its location.
5. Strongly compress the spring in order to place the spring retaining rod (4) in its location
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
29/30
COPYRIGHT
©2021 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of
Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other
trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective
owners. Contents, design, and specifications are subject to changes without notice and may vary
from one country to another. Photos and illustrations not binding. Designed in North America and
Europe, made in China.
For use exclusively with PlayStation®5 consoles and PlayStation®4 consoles.
“1”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4” and “PlayStation Shapes Logo” are registered trademarks or
trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks are the
property of their respective owners. Manufactured and distributed under license from Sony
Interactive Entertainment Inc.
30/30