Thanks to visit codestin.com
Credit goes to www.scribd.com

0% found this document useful (0 votes)
57 views4 pages

Camera Installation Guide

Uploaded by

Kurotresina
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
57 views4 pages

Camera Installation Guide

Uploaded by

Kurotresina
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4

English

Nederlands
Deutsch
Quick Start Manual for 1/3” Day-Night camera CCBS1337
Beknopte handleiding voor 1/3" dag/nacht-camera CCBS1337
Kurzanleitung für 1/3” Tag/Nacht-Kamera CCBS1337
Model number Part Code
Modelnummer Art. code
Typen-Number Art.-Nr
CCBS1337-LP 2GF1118-8FA Day-Night- 12VDC/24VAC
CCBS1337-MP 2GF1118-8FB Day-Night- 90~260VAC
Accessories / Accessoires / Zubehör
PSU230-12 2GF1800-8BE Power supply unit 12 VDC / Voedingseenheid 12 VDC / Netzteil für 12 VDC
CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Power supply unit for 24 VAC / Voedingseenheid voor 24 VAC / Netzteil für 24 VAC
Document / Document / Dokument A24205-A336-R483
Edition / Editie / Ausgabe A. 1
Supersedes / Vervangt / Ersetzt -

Warning Waarschuwing Warnung


To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer Open de behuizing niet, want dan loopt u het risico op een Zur Vermeidung von Elektroschocks darf das Gehäuse nicht
servicing to qualified personnel only. elektrische schok. Laat alle reparaties door gekwalificeerde geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifiziertem
technici uitvoeren. Personal ausgeführt werden.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this
product to rain or moisture. This installation should be made by Stel dit product niet bloot aan regen of vocht, want dat zou Um die Gefahr eines Feuers oder Elektroschocks zu vermeiden,
a qualified service person and should conform to all local brand of een elektrische schok kunnen veroorzaken. Het darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
codes. Please connect the equipment to 12VDC or 24VAC UL installeren moet door een deskundige technicus en conform werden. Die Installation sollte von einem qualifizierten
Listed Class 2 power supply if this type of camera to be alle plaatselijk geldende voorschriften worden uitgevoerd. Sluit Servicetechniker gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt
installed. de apparatuur aan op een UL-gecertificeerde voeding van 12 V werden. Schließen Sie das Gerät an ein Netzteil mit 12 V
DC of 24 V AC, klasse 2. Gleichstrom oder 24 V Wechselstrom (UL Class 2) an.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


English
then push ENTER button
Step 7: Connecting RS485 data interface
Package contents  Select DEFAULT to return to the factory setting
For connection with configuration software connect
• CCD camera the interface cable to the RS485 terminals (8). The on-screen menu
• C/CS-mount adapter
Step 8: Connecting power supply This summary only describes the main on-screen
• CD containing remote control software and
menu levels. For a description of the sub-menus,
detailed operation manual Connect the power supply cable to the power
please refer to the full operating instructions in CD
• Quickstart manual connectors (7) (see figure E):
D/N MODE Day/ night mode
Caution
Important If using a DC supply, make sure the polarity is
D/N LEVEL D/ N mode switchover level
This quick start guide is only intended for use by correct. Incorrect connection may cause D/N DELAY D/ N mode delay time
installers who have an adequate working knowledge malfunction and/or damage to the camera. EXPOSURE Exposure mode
of video systems! SHUTTER Shutter speed
This guide outlines the most important information Select one of the following options
 For 12 V DC: GAIN Maximum Gain
about the camera. It is, however, vital that you also
refer to the full operating instructions on CD.  Connect shielding to terminal GND (13). SYNC External synchronism
 Connect 12 V (-) to terminal =DC12V- (14).

© 2005 Siemens Building Technologies: Fire and Security Products


BLC Backlight mode
Camera parts  Connect 12 V (+) to terminal =DC12V+ (15).
 For 24 V AC: WHITE BAL White balance
See figure B, C, D and E  Connect 24 V (~) cables to terminals ~AC24V
1. Back focus adjust ring GAMMA Gamma value
(14 and 15).
2. Back focus lock screw  Connect shielding to terminal GND (13). APERTURE Picture sharpness
3. Tripod mount hole MIRROR Mirror function
4. IRIS connector Adjusting camera settings PRIVACY ZONE Privacy zone block
5. Power indicator
6. BNC connector for composite video output Setting flange focal distance OPTION Optional menu
7. Power cord(or terminal) Caution: REMOTE Remote control
8. Terminals for external control EXIT Exit the on-screen menu
Risk of damage to camera! Ensure that the locking
9. Mini-DIN connector for Video output (Y/C)
screw is loosened before turning the adjustment
10. Lens selection switch
screw. Avoid forcing the adjustment screw.
Operation and storage
11. OSD keypad Do not operate or store the unit in following locations:
12. PC connection port (factory test purpose only) Fixed focus lenses • Extremely hot or cold places.
1. Loosen the locking screw (2) by turning it • Close to sources of strong magnetism.
Installing the camera counter-clockwise. • Close to sources of powerful electromagnetic
2. Open the diaphragm to its fullest extent (either radiation such as radios or TV transmitters.
Step 1: Mounting the camera
manually or via the on-screen menu). If the • In humid or excessively dusty places.
1. Attach the camera to a wall bracket, ceiling
images are overexposed, or for lenses with • Where exposed to mechanical vibrations.
bracket, pan/tilt mount or other suitable fitting.
automatic diaphragm adjustment: reduce lighting • Close to fluorescent lamps or objects reflecting
Use of the ¼ inch thread tripod mount hole (3) to
levels or hold a neutral grey filter in front of the light.
prevent from rotation.
lens. • Under unstable or flickering light sources.
2. Mount the cable guide to the camera to ensure
3. Set the focus to ∞.
that the cables are retained securely in place (see
figure A).
4. Point the camera at an object (at a distance of at Care and maintenance
least 2000 times the focal length of the lens).
The camera is maintenance-free.
Step 2: Screw the lens onto the camera 5. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange
Small amounts of dirt or dust can be cleaned from the
Select one of the following options: focal distance until the image is clearly in focus.
camera body using a clean soft cloth. If the unit tends
 For C-mount lens: Add a CS-C adapter before 6. Re-tighten the locking screw (2).
to get very dirty, the camera should be placed within a
camera, then screw the lens directly onto the
Varifocal lenses protective housing.
camera
1. Loosen the locking screw (2) by turning it
 For CS-mount lens: Screw the lens directly onto Specifications
counter-clockwise.

Data and design subject to change without notice


the camera (no adapter ring required)..
2. Open the diaphragm to its fullest extent (either Active pixels: 752(H) x 582(V)
Step 3: Connecting the lens manually or via the on-screen menu). If the Scanning system: 2:1 interlace PAL
Two type of lens (DC or Video controlled) can be images are overexposed, or for lenses with Hor. Resolution: 520 TVL
used for this camera. However, please take note to automatic diaphragm adjustment: reduce lighting Min. Illumination: 0.4Lux @F1.4
select DC or VIDEO lens using switch (10) before levels or hold a neutral grey filter in front of the S/N-Ratio: >50dB
connecting the Lens and make sure the wire lens. Synchronisation: Internal or Line-Lock
connection for each type lens should conform to the 3. Set the focus to ∞. Video Output: composite or Y/C
pin assignment below. 4. Select the wide angle (min. focal length) setting. Power requirement: DC12V/AC24V±10% or
5. Point the camera at an object (at a distance of at ~AC100-240V±10% 50Hz
Video Lens DC Lens least 2000 times the focal length of the lens).
1. +12V 1. Damp- Power consumption: 8 VA (Max.)
6. Adjust the backfocus ring (1), alter the flange Camera weight: 550g (Max.)
2. NC 2. Damp+
focal distance until the image is clearly in focus. Operating temperature : -10 ~ +50 ℃
3. VIDEO 3. Drive +
7. Select the telescopic (max. focal length) setting
4. GND 4. Drive-
and adjust the focus to improve image clarity.
Then connect the control cable to the IRIS connector 8. Reset the camera to the minimum focal length
(4, side or rear) on the camera. (wide angle) and fine adjust the flange focal
distance using the adjustment ring (1).
Step 4: Connecting video signal 9. Re-tighten the locking screw (2).
Select one of the following options:
 For composite video: connect BNC connector Setting camera parameters
VIDEO OUT (6) to the monitor with a coax cable.
 For Y/C connection: connect Mini-DIN Camera parameters can be modified using the
on-screen menu. The on-screen menu control keys
connector Y/C (9) to the monitor.
are located on the left-hand side of the camera
Step 5: Synchronization behind the sliding cover. The on-screen menu is
LL and INT mode are available for this camera. The displayed in English on the monitor.
factory default is Line lock mode when supplied by an
Control keys and their functions
AC power source. User can change the setting to INT
 Use the ENTER key to access the on-screen
as necessary.
menu.
Step 6: Connecting control input  In the menu, use UP, DOWN, RIGHT, LEFT
Connect the control input on the terminals GND and button to navigate the OSD screen for all the
AL IN (8). functions
 To leave and save, move cursor to EXIT, then
push ENTER button.
 To leave without save, move cursor to CANCEL,

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Nederlands
 Gebruik de navigatietoetsen (OMHOOG,
Geleverde onderdelen Stap 6: Besturingssignaal aansluiten OMLAAG, RECHTS, LINKS) om door het menu te
Sluit het besturingssignaal aan op de klemmen GND bladeren.
• CCD-camera
en AL IN (8).  Verplaats de cursor naar EXIT en druk op ENTER
• C/CS-adapter
• CD met software voor afstandsbediening en Stap 7: RS485 data-interface aansluiten om de instellingen op te slaan en het menu te
uitgebreide gebruikershandleiding Voor het werken met configuratiesoftware sluit u de verlaten.
• Beknopte handleiding interfacekabel aan op de RS485-klemmen (8).  Verplaats de cursor naar CANCEL en druk op
ENTER om het menu te verlaten zonder de
Stap 8: Voedingsspanning aansluiten
Belangrijk Sluit de kabel van de voedingseenheid aan op de
instellingen op te slaan.
 Selecteer DEFAULT om terug te gaan naar de
Deze beknopte handleiding is alleen bedoeld voor voedingsconnectors (7) (zie afbeelding E): fabrieksinstellingen.
installateurs met een grondige praktijkkennis van
videosystemen! Let op Schermmenu
Deze handleiding geeft alleen in het kort de Gebruikt u een gelijkspanningsvoeding (DC), let Dit overzicht behandelt alleen de hoogste
belangrijkste informatie over de camera. Het is echter dan op de juiste polariteit. Bij een omgewisselde menuniveaus. Voor de submenu's verwijzen we u naar
van vitaal belang dat u ook de uitgebreide polariteit kan de camera beschadigd raken en/of de uitgebreide gebruikershandleiding op de CD.
gebruikershandleiding op de CD raadpleegt. niet goed werken.
D/N MODE Dag/nacht-modus
Kies een van de volgende opties:
Onderdelen van de camera D/N LEVEL Omsch.niv. dag/nacht-modus
 Voor 12 V DC:
 Sluit de aardmantel aan op de klem GND (13). D/N DELAY Vertraging dag/nacht-modus
Zie afbeeldingen B, C, D en E

© 2005 Siemens Building Technologies: Fire and Security Products


 Sluit 12 V (-) aan op de klem =DC12V- (14). EXPOSURE Belichtingsmodus
1. Back-focus-ring
2. Borgschroef voor back-focus  Sluit 12 V (+) aan op de klem =DC12V+ (15). SHUTTER Sluitersnelheid
3. Statiefbevestiging  Voor 24 V AC: Maximale versterking
GAIN
4. IRIS-connector  Sluit de wisselspanning van 24 V (~) aan op
de klemmen ~AC24V (14 en 15). SYNC Externe synchronisatie
5. Voedingsindicator
 Sluit de aardmantel aan op de klem GND (13). BLC Tegenlichtmodus
6. BNC-connector voor composiet videosignaal
7. Voedingskabel (of aansluiting)
8. Aansluitingen voor externe bediening
Camera instellen WHITE BAL Witbalans
9. Mini-DIN-connector voor video-uitgang (Y/C) Back-focus instellen GAMMA Gammawaarde
10. Lensschakelaar APERTURE Beeldscherpte
11. Bedieningstoetsen OSD-menu Let op
MIRROR Spiegelfunctie
12. PC-connector (alleen voor fabriekstest) De camera kan beschadigd raken! Controleer of de
borgschroef is losgedraaid voordat u de PRIVACY ZONE Blokkering privacy-zone
Camera installeren back-focus-stelschroef verdraait. Forceer de OPTION Optioneel menu
stelschroef niet. REMOTE Afstandsbediening
Stap 1: Camera monteren
1. Bevestig de camera aan een wandsteun, Lens met vaste focus EXIT Schermmenu verlaten
plafondsteun, pan/tilt-adapter of ander geschikt 1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging
montagepunt. Gebruik een draadbus van ¼ inch op te heffen.
Bediening en opslag
voor het driepootstatief (3) zodat de camera niet 2. Open het diafragma volledig (handmatig of via het Gebruik of bewaar de camera nooit onder de
kan draaien. OSD-menu). Bij overbelichte beelden of bij lenzen volgende omstandigheden:
2. Bevestig de kabelgeleider aan de camera, zodat met automatische brandpuntsinstelling: verlaag • Plaatsen met extreem hoge of lage temperaturen.
de bekabeling veilig op zijn plaats blijft (zie de hoeveelheid omgevingslicht of houd een • Dicht bij sterke magnetische bronnen.
afbeelding A). neutraal grijsfilter voor de lens. • Dicht bij bronnen die sterke elektromagnetische
3. Stel de scherpte in op ∞. straling afgeven, b.v. zendapparatuur.
Stap 2: Lens aan de camera schroeven 4. Richt de camera op een object (op een afstand • In vochtige of extreem stoffige ruimten.
Kies een van de volgende opties: van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand • Plaatsen waar sterke mechanische trillingen
 Voor een C-mount lens: Bevestig een van de lens). kunnen optreden.
CS-C-adapter aan de camera en schroef daarna 5. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring • Dicht bij TL-verlichting of reflecterende
de lens op de camera. (1) in op een beeld met optimale scherpte. oppervlakken.
 Voor een CS-mount lens: Schroef de lens 6. Draai de borgschroef (2) weer vast. • Onder instabiele of flikkerende lichtbronnen.
rechtstreeks op de camera (geen adapterring

Alle wijzigingen voorbehouden


nodig). Varifocuslens Onderhoud
1. Draai de borgschroef (2) linksom om de borging
Stap 3: Lens aansluiten op te heffen. De camera is onderhoudsvrij.
Voor deze camera kunnen twee lenstypen (DC of 2. Open het diafragma volledig (handmatig of via het Lichte vervuiling op de camerabehuizing kan met een
videogestuurd) worden gebruikt. Kies DC of VIDEO OSD-menu). Bij overbelichte beelden of bij lenzen zachte, schone doek worden verwijderd. Treedt er
met schakelaar (10) voordat u de lens aansluit en met automatische brandpuntsinstelling: verlaag zware vervuiling op, dan moet de camera in een
zorg dat de bekabeling voor elk type lens de hoeveelheid omgevingslicht of houd een beschermende behuizing worden gemonteerd.
overeenkomt met onderstaande informatie. neutraal grijsfilter voor de lens.
3. Stel de scherpte in op ∞.
Specificaties
Videolens DC-lens
1. +12 V 1. Demping - 4. Kies de groothoekinstelling (minimale Actieve pixels: 752 (H) x 582 (V)
2. Niet gebruikt 2. Demping + brandpuntsafstand). Scanningsysteem: 2:1 interlaced PAL
3. VIDEO 3. Motor + 5. Richt de camera op een object (op een afstand Hor. resolutie: 520 TVL
4. GND 4. Motor - van minimaal 2000 keer de brandpuntsafstand Min. belichting: 0,4 lux bij F1.4
van de lens). S/R-afstand: >50 dB
Sluit daarna de besturingskabel aan op de 6. Stel de brandpuntsafstand met de back-focus-ring Synchronisatie: Intern of Line Lock
IRIS-connector (4, voorzijde of zijkant) van de (1) in op een beeld met optimale scherpte. Videosignaal: Composiet of Y/C
camera. 7. Kies de tele-instelling (maximale Voeding: 12 V DC / 24 V AC ±10% of
Stap 4: Videosignaal aansluiten brandpuntsafstand) en stel de lensfocus af op een 100-240 V AC ±10%, 50 Hz
Kies een van de volgende opties: scherp beeld. Verbruik: 8 VA (max.)
 Voor composiet video: Sluit een coaxkabel aan 8. Stel nu weer de minimale brandpuntsafstand Gewicht: 550 g (max.)
tussen de BNC-connector VIDEO OUT (6) en de (groothoek) in en gebruik de stelschroef (1) voor Bedrijfstemperatuur: -10 ~ +50 ℃
monitor. de fijnafregeling van de beeldscherpte.
 Voor Y/C-signaal: Verbind de 9. Draai de borgschroef (2) weer vast.
mini-DIN-connector Y/C (9) met de monitor.
Cameraparameters instellen
Stap 5: Synchronisatie U kunt de camera-instellingen ook in het schermmenu
Voor deze camera zijn de modi LL en INT beschikbaar. (OSD) aanpassen. De bedieningstoetsen voor dit
De standaardinstelling is Line Lock bij wisselspanning. menu bevinden zich in de linkerzijkant van de camera
U kunt de instelling indien gewenst veranderen in INT. achter een schuifje. Het schermmenu is Engelstalig.
Bedieningstoetsen en functies
 Druk op ENTER om het menu te openen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Deutsch
Schritt 7: Anschließen der Steuertasten und ihre Funktion
Lieferumfang  Betätigen Sie die Taste ENTER um das
CCD-Kamera RS485-Datenschnittstelle

Für die Verbindung mit dem Parametrier-PC OSD-Menü aufzurufen.
• C/CS-Montageadapter  In diesem Menü können Sie mit Hilfe der Tasten
CD mit Fernsteuerungssoftware und schließen Sie das Schnittstellenkabel an den
• OBEN, UNTEN, RECHTS, LINKS alle
ausführlichem Bedienungshandbuch RS485-Anschlüssen an (8).
Funktionen abrufen
• Kurzanleitung Schritt 8: Anschließen der Stromversorgung  Um das Menü zu verlassen und Änderungen zu
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an den speichern, stellen Sie den Cursor auf EXIT und
Wichtig Strombuchsen (7) an (siehe Abbildung E): betätigen dann die Taste ENTER.
Diese Kurzanleitung ist nur für Fachpersonal  Um das Menü zu verlassen, ohne Änderungen zu
vorgesehen, das mit der Videotechnik ausreichend Vorsicht speichern, stellen Sie den Cursor auf CANCEL
vertraut ist! Achten Sie bei Gleichstromversorgung auf die und betätigen dann die Taste ENTER.
Hier finden Sie schnell die wichtigsten Informationen korrekte Polarität. Anschlussfehler können zu  Um die werksseitigen Standardvorgaben
© 2005 Siemens Building Technologies: Fire and Security Products

über die Kamera. Beachten Sie jedoch unbedingt Fehlfunktionen und/oder Schäden an der Kamera wiederherzustellen, wählen Sie DEFAULT.
auch die ausführliche Betriebsanleitung. führen.
Das OSD-Menü
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
Kamerateile Diese Übersicht zeigt nur die Hauptebenen des
 12 V DC:
OSD-Menüs. Eine Beschreibung der Untermenüs
 Schließen Sie die Abschirmung am Anschluss
Siehe Abbildungen B, C, D und E finden Sie in den Betriebsanweisungen auf der CD.
GND (13) an.
1. Back-Focus-Justierring
 Schließen Sie 12 V (-) am Anschluss D/N MODE Tag/Nacht-Modus
2. Back-Focus-Lock-Schraube
=DC12V- (14) an. D/N LEVEL T/N-Modus-Umschaltpegel
3. Stativbefestigung
 Schließen Sie 12 V (+) am Anschluss
4. IRIS-Anschluss D/N DELAY T/N-Modus-Verzögerung
=DC12V+ (15) an.
5. Spannungsanzeige
 24 V AC: EXPOSURE Belichtungsregelung
6. BNC-Anschluss für Composite Video-Ausgang
 Schließen Sie 24 V (~)-Kabel an den SHUTTER Verschlusszeit
7. Stromkabel (oder Anschlussklemme)
Anschlüssen ~AC24V (14 und 15) an.
8. Anschlüsse für externe Steuerung GAIN Maximale Verstärkung
 Schließen Sie die Abschirmung am Anschluss
9. Mini-DIN-Buchse für die Videoausgabe (Y/C) SYNC Externe Synchronisation
GND (13) an.
10. Objektivwahlschalter
11. OSD-Tastatur BLC Gegenlichtkompensation
12. PC-Anschlussbuchse (nur für werksseitige
Justieren der
Testzwecke) WHITE BAL Weißabgleich
Kameraeinstellungen
GAMMA Gamma-Wert
Kamerainstallation Einstellen des Auflagemaßes
APERTURE Bildschärfe
Schritt 1: Montage der Kamera Vorsicht: MIRROR Spiegelfunktion
1. Montieren Sie die Kamera an einem Wandarm, Gefahr von Kameraschäden! Achten Sie darauf, die PRIVACY ZONE Privatzonenblock
Deckenarm oder einen Schwenkantrieb. Lock-Schraube zu lösen, bevor Sie die
Benutzen Sie dazu das ¼-Zoll-Stativgewinde (3), Justierschraube verstellen. Justierschraube nicht mit OPTION Optionales Menü
um ein Verdrehen zu verhindern. Gewalt drehen. REMOTE Fernbedienung
2. Montieren Sie die Kabelführung an der Kamera, EXIT OSD-Menü beenden
um sicherzustellen, dass die Kabel sicher an Objektiv mit fester Brennweite
ihrem Platz gehalten werden (siehe Abbildung A). 1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie sie Betrieb und Lagerung
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schritt 2: Anschrauben des Objektivs 2. Öffnen Sie die Objektivblende ganz (manuell oder Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht unter
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: im OSD-Menü). Bei Überbelichtung oder folgenden Bedingungen:
 Für C-Mount-Objektive: Bringen Sie einen Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie • an extrem heißen oder kalten Orten
Änderungen hinsichtlich Daten und Design bleiben jederzeit vorbehalten

CS-C-Adapter an der Kamera an und schrauben die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen • in der Nähe starker magnetischer Quellen
Sie das Objektiv dann direkt auf die Kamera. neutralen Graufilter vor das Objektiv. • im Umfeld starker elektromagnetischer
 Für CS-Mount-Objektive: Schrauben Sie das 3. Stellen Sie die Entfernung auf ∞ ein. Strahlungsquellen wie Radios oder
Objektiv ohne Adapterring direkt auf die Kamera. 4. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt Fernsehsender
(Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite). • an feuchten oder extrem staubigen Orten
Schritt 3: Anschließen des Objektivs 5. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und • an Orten mit mechanischen Erschütterungen
Für diese Kamera können zwei Arten von Objektiven ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale • in der Nähe von Leuchtstoffröhren oder Licht
(DC- oder videogesteuert) verwendet werden. Achten Schärfe hat. reflektierenden Objekten
Sie vor dem Anbringen des Objektivs jedoch darauf, 6. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest. • unter unbeständigen oder flimmernden
mit dem Schalter (10) das DC- oder VIDEO-Objektiv Lichtquellen
auszuwählen, und stellen Sie sicher, dass die Objektive mit variabler Brennweite
Kabelanschlüsse für jeden Objektivtyp der unten 1. Lösen Sie die Lock-Schraube (2), indem Sie sie Pflege und Wartung
gezeigten Stiftbelegung entsprechen. gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Die Kamera ist wartungsfrei.
Videoobjektiv DC-Objektiv 2. Öffnen Sie die Objektivblende ganz (manuell oder
Bei leichter Verschmutzung kann das
1. +12 V 1. Dämpfing - im OSD-Menü). Bei Überbelichtung oder
Kameragehäuse mit einem weichen Tuch gereinigt
2. Nicht verw. 2. Dämpfing + Objektiven mit Blendenautomatik: Verringern Sie
werden. Bei grober Verschmutzung sollte die Kamera
3. VIDEO 3. Antrieb + die Beleuchtungsstärke oder halten Sie einen
in ein Schutzgehäuse eingesetzt werden.
4. GND 4. Antrieb - neutralen Graufilter vor das Objektiv.
3. Stellen Sie die Entfernung auf ∞ ein.
Schließen Sie dann das Steuerkabel am 4. Stellen Sie die kleinste Brennweite (Weitwinkel) ein.
Technische Daten
IRIS-Anschluss (4, seitlich oder hinten) der Kamera an. 5. Richten Sie die Kamera auf ein Objekt Aktive Bildpunkte: 752 (H) x 582 (V)
(Entfernung min. 2000-fache Objektivbrennweite). Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung PAL
Schritt 4: Anschließen des Videosignals 6. Stellen Sie den Back-Focus-Ring (1) ein und Hor. Auflösung: 520 TVL
Wählen Sie eine der folgenden Optionen: ändern Sie das Auflagemaß, bis das Bild optimale Min. Lichtstärke: 0,4 Lux bei F1,4
 Composite Video: verbinden Sie den Schärfe hat. Rauschabstand: >50 dB
BNC-Anschluss VIDEO OUT (6) über ein 7. Stellen Sie die größte Brennweite (Tele) ein und
Synchronisation: Intern oder Line-Lock
Koaxialkabel mit dem Monitor. verbessern Sie die Bildschärfe durch Ändern der
Videoausgang: Composite oder Y/C
 Y/C-Anschluss: verbinden Sie die Entfernungseinstellung.
Mini-DIN-Buchse Y/C (9) mit dem Monitor. 8. Stellen Sie wieder die kleinste Brennweite Stromversorgung: DC 12 V/AC 24 V ± 10% oder
(Weitwinkel) ein und optimieren Sie das ~AC 100-240 V ± 10% 50 Hz
Schritt 5: Synchronisation Auflagemaß durch Nachjustieren der Verbrauch: 8 VA (max.)
Bei dieser Kamera ist der LL- und der INT-Modus Adjust-Schraube (1). Kameragewicht: 550 g (max.)
wählbar. Bei Wechselstromversorgung ist der 9. Ziehen Sie die Lock-Schraube wieder (2) fest. Betriebstemperatur: -10 ~ +50 °C
Line-Lock-Modus werksseitig voreingestellt. Bei Bedarf
kann die Einstellung zu INT geändert werden. Einstellen der Kameraparameter
Schritt 6: Anschließen des Steuereingangs Die Kameraparameter werden im OSD-Menü
Verbinden Sie den Steuereingang an den eingestellt. Die Steuertasten für das OSD-Menü
Anschlüssen GND und AL IN (8). befinden sich auf der linken Kameraseite hinter dem
Schiebedeckel. Das OSD-Menü wird in Englisch auf
dem Monitor angezeigt.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like