Poetic Cinema and The Spirit
Poetic Cinema and The Spirit
Laleen Jayamanne
All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of
this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted,
in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise)
without the written permission of both the copyright owner and the author of the book.
Every effort has been made to obtain permission to use all copyrighted illustrations
reproduced in this book. Nonetheless, whosoever believes to have rights to this material is
advised to contact the publisher.
Remembering my students,
who have given me so much over so many years
Table of Contents
3. Nicole Kidman in Blue Light: Stanley Kubrick’s Eyes Wide Shut (1999) 111
Bibliography 159
Filmography 165
Index 169
Foreword: In Memory of Thomas
Elsaesser
There are a great variety of ways of dying on film, some spectacular and
violent, some sensuous, others quiet, soft even, some almost imperceptible,
so much so that I feel that death awaited film to find its full, capacious,
expression in all its magnitude. Its cross-cultural expressions on film are
profoundly creative, diverse. One could not say the same of birth on film
which mostly seems to be reduced to its existential physical coordinates,
screaming or groaning, perhaps a brief silence, shattered by the wail of
the new born.
I now feel that death has cast its shadow over this project. Does death have
a shadow? Death is shadow-like. Elsaesser has shown us how and why
Weimar cinema invested the shadow with vitality, a non-organic life which
displaced the opposition of the organic and the inorganic. Parajanov’s The
Colour of Pomegranates presents us with the Angel of Death, who arrives
as a blindfolded, stumbling, winged soldier, to present the poet Sayat Nova
with a parcel of earth wrapped in a piece of unleavened bread. The usual
solemnity and fear accompanying the arrival of death is undone in these
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_fw
10 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
scenes of levity, in which two boy angels push and pull the Angel of Death
towards the poet, in an ancient Armenian Apostolic Christian cemetery.
Moreover, in this book, it so happens that the Angel of Death appears to me,
the writer, and offers the chance to see just two clips one last time. I chose the
death of the Sufi minstrel and the nativity presented by Pier Paolo Pasolini
in The Gospel According to St. Matthew. A birth and a death – you can’t get
more basic than that. Raul Ruiz spoke eloquently about the penumbral
qualities of the shadowy film image; his desire to explore these qualities
and the closeness of film (celluloid film with its black space separating each
photogram, leaving us in the dark for a fraction of each second), to death
(oblivion); and how this ontological reality was a spur to invent and play
in the face of death.
Strangely enough, now, as I look back on the films engaged with in this
book, in the wake of Elsaesser’s death, it would appear that they all stage
an encounter with death in the most unusual of ways. In Pabst’s Pandora’s
Box, a film on which Elsaesser wrote a foundational essay, Lulu dies ever so
lightly, nearly imperceptibly, at the hands of Jack the Ripper. Then, there are
the deaths of the Sufi minstrel and that of the poet Sayat Nova in Parajanov’s
films. In Eyes Wide Shut, Kubrick invests the cadaver of the prostitute in
the morgue with a strangely disturbing vitality, altogether absent when
she was alive as the beautiful, naked prostitute, splayed on a chair, in a
drug-induced, nearly comatose state, in Ziegler’s luxurious bathroom and
certainly absent from the perfectly standardized bodies at the orgy. And
finally, Ruiz’s Klimt is seen semi-conscious, dying in a hospital for the entire
duration of the film, which ends with his death and cinematic resurrection.
One of Elsaesser’s earliest essays, in Monograph, ‘Tales of Sound of Fury’,
photocopies of which circulated in the inaugural film studies classes in
Sydney of the mid to late 1970s, gathered together previous scholarship on
the topic and synthesized a conceptual framework for considering film
melodrama as an important mass-cultural generic form with both literary
and theatrical antecedents. Formulated as a way to frame and critically
redeem the work of Douglas Sirk’s 1950s Hollywood films, the essay helped
create the film melodrama boom that we are experiencing now. Not only
could high-end Hollywood and Indian melodrama now be analysed with
sophisticated analytical tools. I was also able to study a significant sample
of critically, thoroughly abject, lowly melodramas in Sri Lankan cinema.
Using the tools provided by Elsaesser, and without embarrassment, I studied
103 of these melodramatic Sri Lankan films (dating from 1947 to 1979) for
my dissertation on that film industry, as a young scholar.
Foreword: In Memory of Thomas Elsaesser 11
I have already said this before: cinema is condemned to be poetic. It cannot but
be poetic. One cannot ignore this aspect of its nature. For poetry will be there,
within our reach. If so, then why not use it?2
Each of the four chapters of this book is dedicated to a film or two by a master
film-maker. They span the period from the silent film Pandora’s Box (1929)
by G. W. Pabst, to a late film by Raul Ruiz, Klimt (2006). In between, I explore
two celebrated films by Sergei Parajanov – The Color of Pomegranates (1969)
and Ashik Kerib (1988) – and the critically maligned last film of Stanley
Kubrick, Eyes Wide Shut (1999). The oblique mode of address of each of these
films makes it possible to think of them as poetic. A basic assumption that
governs my film criticism here is the thought that the image is prior to
the narrative and gives rise to it. As Ruiz says, ‘In all narrative films – and
all films are so to an extent – it is the image that determines the type of
narration and not the contrary’. As a result, the image has an aesthetic
richness, a magnetic force irreducible to the narrative line. In these films,
the image may even show something that does not coincide with narrative
meaning. Such moments make the image poetic, mysterious, unforgettable.
It may even pose ‘inexplicable enigmas’, as Ruiz would have it. If only we
yield to them, all of these qualities generate unique cinematic emotions and
thought. Gilles Deleuze supports the view that film, in its very ontology,
is an image in movement, which generates the narrative. For him, too, the
image and its powers are primary.
The kinaesthetic and proprioceptive sensations stimulated by these films
are especially powerful in the silent film Pandora’s Box, because Louise
1 I discuss, in the body of this introduction, the way in which I have borrowed these Māori
ideas of the economy of gift exchange to frame my book.
2 Ruiz, Poetics of Cinema 2, 22.
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_intro
14 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Brooks, the star, was primarily a trained modern dancer. Silent cinema
had achieved an astonishing level of aesthetic sophistication, abstraction,
and plasticity of the image within a few short decades by the time it was
made obsolete in 1929 with the arrival of sound. But then there is poetry of
a few nanoseconds in even the most abject, ill-conceived, badly executed,
hard-to-watch genre films of my national cinema of Ceylon (as it once was).
The rhythmic multiplicity of the films analysed are always registered on
the surface; it’s not a hidden dimension, more a matter of not seeing or feeling
what is always already there, but might need to be sensed subliminally
through the imprint left on our body, in our muscles and in our minds. It
may seem hidden only because, to use Henry Corbin’s ideas, our ‘cogni-
tive imagination’ is dormant or has never had a chance to flourish. As I
understand it, sensitivity to rhythm and light are what matters most in being
open to the kinaesthetic register of the ‘imaginal world’ (Mundus Imaginalis)
of film.3 I use Henry Corbin’s twofold ideas of ‘cognitive imagination’ and
‘imaginal world’, derived from a strand of Sufi Islam, to contribute a set of
ideas outside the purview of Anglo-American film theory and aesthetics.
In doing so, I use these two specific Sufi Islamic mystical ideas to explore a
secular cinematic sense of the sacred. I feel I can do this because the films
under discussion enliven our spirit, stimulating thought and feeling. They
encode a spirit of the gift. Corbin’s Iranian Sufi Islamic ideas are locatable
within the Neoplatonic mystical philosophical tradition of the Mediter-
ranean Middle East. The work of Henry Corbin is entirely new to me and
became necessary when working on Parajanov’s Ashik Kerib, which is about
a Sufi minstrel’s journey through Transcaucasia. It is still rather rare to use
concepts from non-European sources for theoretical work on film. While
diversifying our methodological toolkit is a good idea in itself, it is also the
case that, without the precise Sufi ideas elaborated by Corbin (based on
the Iranian Sufi philosopher/mystic Suhrawardi’s theosophy 1154‒1191), my
work on Ashik Kerib would not be satisfactory at all.
The ‘imaginal’ is a neologism invented by Corbin to express a Sufi idea of a
world suspended, as in a mirror, between the purely empirical sense percep-
tion and the purely intellectually abstract domain. The idea is expressed
by drawing on the word ‘imago’ (image), which becomes the neologism
‘imaginal’, similar, Corbin says, to the way ‘original’ is created from ‘origo’.
Between sensible cognition and intellectual cognition, there is, according
to this philosophy, an imaginal world, which is more immaterial than the
purely sensory and less immaterial than the purely intellectually abstract. It
4 Ibid. Corbin was a philosopher, theologian and Iranologist and professor of Islamic Studies
at the Sorbonne and in Iran. He edited and translated the work of Suhrawardi. Iran, situated
between India and the Arab world, with its rich pre-Islamic Persian religious thought and
practices, represents a spiritual world formed through a synthesis of syncretic traditions. It is
important to know that Suhrawardi was executed as a heretical thinker.
5 See Jayamanne, ‘Lapidary Dynamism’, The Epic Cinema of Kumar Shahani, 95–123.
16 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
to the white ethnologist Elsdon Best, in the first decade of the twentieth
century in New Zealand. It is this correspondence, translated and published
by Best in 1909, which formed an integral part of Marcel Mauss’s famous 1925
anthropological text The Gift.6 Mauss asked the generative anthropological
question, ‘In primitive archaic type societies what is the principle whereby
the gift has to be repaid? What force is there in the thing given which
compels the recipient to make a return?’7 I attempt, with some trepidation,
to navigate, as a student, this deep anthropological archive with the help of
two contemporary visionary Māori scholars of education – namely Georgina
Stewart and Manuka Henare – as my guides.8 Both these scholars, who have
read Ranapiri’s text in Māori, appreciate his educational vision in making
this vital cross-cultural effort to make an aspect of his culture intelligible
to Best. According to Henare, Mauss understood that the Māori concept of
Hau encodes an intangible idea of ‘the spirit [Hau] of the gift [Taonga]’, as
an obligation to reciprocate it. It is the ‘spirit’ in the thing given, as well as
that within the giver, which elicits reciprocity. Henare provides a valuable
discussion of how the emerging disciplines of anthropology and sociology
in the West theorized and debated the concepts of Hau and Taonga as a
purely contractual, secular, materialist exchange, based on Best’s original
mistranslation and misinterpretation. Henare argues that his translation
fails to account for the spiritual and ethical dimension of exchange integral
to Māori sociality. He says that this basic lack of understanding led, in turn,
to Levi Strauss and others’ rationalist, contractual reading of the dynamics
of gift exchange. Importantly, Henare states that, in contrast, Mauss had an
intuitive grasp of the affective, ethical values integral to this remarkable
Māori practice.
It is this affective, ethico-aesthetic dimension of gift exchange that I
borrow for my own transcultural purpose of thinking about the, often
intangible, power of film on us, as “spirit [hau] of the gift”. Georgina Stewart
says that the everyday meaning of the word hau is ‘wind’, which is, again, very
suggestive for my purposes. Air as wind, like film, is an intangible but felt
reality. I perceive film as a gift that calls forth a reciprocal act of reception. It
6 Mauss, The Gift: The Forms and Functions of Exchange in Archaic Societies.
7 Ibid., 3.
8 For Māori dialogical, cross-cultural, and intercultural readings of The Gift and the white
anthropological archive generated by this highly influential text from 1925, see Stewart, ‘The
“Hau” of Research: Mauss Meets Kaupapa Māori’. For a further contribution to understanding
this archive from the point of view of Māori philosophical-anthropology and pedagogy, see
Henare, ‘“Kote hau tena o to taonga […]”: The words of Ranapiri on the spirit of gift exchange
and economy’.
Introduction: Spirit of the Gift: Cinematic Reciprocit y 17
9 In the field of the philosophy of education, there is a growing robust literature developing
educational theory and practice by engaging with Deleuze and Guattari’s mode of philosophizing
and concept creation. I provide just a few examples of this literature. Semetsky, Deleuze, Education
and Becoming; Semestsky, Nomadic Education: Variations on a Theme by Deleuze and Guattari;
Cole, ‘The Power of Emotional Factors in English Teaching’. In the afterword to this book, I
discuss an aspect of my own pedagogic impulse and practice (over a lifetime), stimulated by
specific films.
10 See Jayamanne, Toward Cinema and Its Double: Cross-Cultural Mimesis.
11 Henare, ‘Maori on Hau’, 56–58.
18 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
12 See Deleuze, Bergsonism, especially Chapter One, ‘Intuition as Method’. Also see Bergson’s
Matter and Memory, especially Chapter Three, ‘Of the Survival of Images; Memory and Mind’.
Introduction: Spirit of the Gift: Cinematic Reciprocit y 19
imaginal world by hovering between a purely sensory register and the purely
intellectually abstract, all in their own singular manner.
Louise Brooks in Pandora’s Box and Nicole Kidman in Eyes Wide Shut
offer most unusual performances at two epochal ends of the history of
cinema: the end of silent cinema in 1929 and the demise of celluloid as the
light-sensitive medium of registration of the image in 1999, respectively.
Sound arrived in 1929, making Pandora’s Box among the last of the silent
films, while the digital revolution was well underway by the time Eyes Wide
Shut was produced. This digital revolution eventually rendered celluloid
obsolete. It is a matter of considerable interest to me that, at the time of
their original reception, both Brooks and Kidman were strongly criticized
for what critics and the general public thought of as ‘very bad acting’. If this
were the case, as critics ferociously maintained, then one would logically
have to also say that both Pabst and Kubrick did a bad job directing each
of their films at the height of their creativity. This was indeed the critical
opinion at the time of their release. Pandora’s Box, however, has by now
been critically redeemed in a way that Eyes Wide Shut has yet to be. In the
mid twentieth century, there had been a re-evaluation of Pandora’s Box and
Brook’s performance, not to mention the celebration and even fetishization of
her youthful image by male critics and curators, starting with Henri Langlois
and Jean-Luc Godard, among a host of others. Despite this belated adulation
and intellectual interest in her, Brooks firmly maintained that she is not an
actress and never wanted to be one; she claims that all she ever wanted was
to dance. Kidman’s performance has not yet received the same retrospective
scholarly attention, though some critics and even audiences have finally
woken up to the fact that Kidman is a brilliant actress with a formidable
filmography and an astonishing range of roles in blockbuster films, art
films, small-scale experimental independent films, and, more recently, on
television as well. Eyes Wide Shut has recently made an interesting return
in popular music.13
John Malkovich’s performance in Klimt also needs to be reconsidered,
as it has been dismissed as bad acting, overly mannered. But critics forget
that mannerism is an aesthetic mode of high artifice available to actors
and should be accepted and judged as such. One might ask how manner-
ism was performed and how it functioned in a film of fantasy, in fact in a
dying man’s reverie. I will discuss and theorize the original work of these
performers in some detail in the following chapters as well as the unique
13 Frank Ocean’s song ‘Love Crimes’ plays Kidman’s voice when she quarrels with her husband
in Eyes Wide Shut, Stanley Kubrick, 1999. Her voice is heard just underneath Ocean’s vocal.
20 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Bibliography
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 2. Translated by Carlos Morreo, Paris: Dis Voir, 2007.
Semetsky, Inna. Deleuze, Education and Becoming. Rotterdam: Sense Publishers,
2006.
Semetsky, Inna. Nomadic Education: Variations on a Theme by Deleuze and Guattari,
Rotterdam and Taipei: Sense Publishers, 2008.
Semetsky, Inna, and Duana Masny. ‘The “Untimely” Deleuze: Some Implications
for Educational Policy.’ Policy Futures in Education, 9, no. 4, 2011, pp. 10–16.
Stewart, Georgina. ‘The “Hau” of Research: Mauss Meets Kaupapa Māori.’ Journal
of World Philosophies, 2, no. 1, summer 2017, pp. 1–11.
1. A Gift Economy: G. W. Pabst’s
Pandora’s Box (1929)
Abstract
The first chapter offers a fresh approach to this canonical silent film by fo-
cusing on Louise Brooks’s kinetic performance as Lulu and the tradition of
dance and abstract movements she draws on. The early twentieth-century
feminist political slogan, the ‘New Woman’, is embodied, contested, and
rendered ambiguous in this late Weimar silent f ilm through Brooks’s
technical skills as a modern dancer. Pabst and Brooks as co-creators
draw an intimate link between the dynamism of the silent-film image
and that of Lulu as dancer. I see these as a gift to the rather sedentary
female scholar of cinema.
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_Ch01
24 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
3 Miller, ‘Overcoming Desire,’ unpaginated. Also see Hutchinson, Pandora’s Box, for a useful
empirical account of the f ilm with some interesting historical detail about the production.
However, it does not have a theoretical framework for its film criticism.
4 Elsaesser, ibid., 286.
5 Elsaesser, ibid., 286
26 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
11 Mulvey, in Fetishism and Curiosity: Cinematic Mind’s Eye, argues her case through a psycho-
analytic perspective which she attempts to inflect through the idea of ‘curiosity’.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 29
strategy enabled Pabst (who was first a theatre actor and director) to dif-
ferentiate the dynamism of film as such from several prior popular theatrical
forms even as it fondly shows its links to this past and tells the ‘tragic story
of the prostitute, Lulu’. The creative adaptation of the proto-Expressionist
Lulu plays (Earth Spirit, 1895 and Pandora’s Box, 1904), by Frank Wedekind, is
the basis on which Pabst performs this subtle differentiation. Pabst’s link to
theatre is also emphasized by the confident decision to divide the film into
a series of eight discrete ‘Acts’. This division highlights the episodic nature
of the narration, say, for example, from the train to the gambling ship, from
the gambling ship to (most surprisingly) the streets of London. Without the
fetters of realist causality limiting him, Pabst is able to create highly abstract
scenarios such as the backstage scene, the one on the gambling ship, and
the fogbound streets of London. An engagement with European theatrical
history enables Pabst to create a reflexive structure with a temporal depth.
This, however, is not the modernist concern with media specificity. This
cinematic specification is not an end in itself but rather a means of enriching
the affective and cognitive force of the film image and acting, which in
turn kindles the mind. Thought here is to be understood as our powers of
making divergent connections, differentiations of the cinematic image.
Pandora’s Box marks the threshold of the end of silent cinema at the very
height of its aesthetic sophistication. If one were to nominate two durable
icons of silent cinema, Chaplin’s Tramp and Brooks’s Lulu come to mind
immediately, because they animate movement and light in unique ways. They
exist as atemporal cinematic icons not restricted to the original time in which
they appeared. In defying chronological time, they are also able, paradoxically,
to intimate other durations. Brooks as Lulu treads the cinematic instant lightly
as a dazzling, evanescent presence. Chaplin treads time mimetically so that
he is both ‘too soon and too late’.13 While the old pimp Schigolch visits Lulu, he
helps himself to money from a wad of notes in her purse left on the mantelpiece
(again, Lulu is the source of money), and asks her to dance while he plays the
harmonica. She appears to have forgotten the steps, to his annoyance, but
recovers and does a series of spontaneous dance moves, a pastiche of Brooks’s
training at the Denishawn modern dance company and her experience in
theatrical revues and variety. The layered, fluttering light chiffon dress she
wears (rather more costume than dress), enhances the improvised zany
dance wonderfully. Though she has been asked to dance, there is a strong
sense that she dances for herself, evident in her childlike, unselfconscious
13 See Jayamanne, ‘A Slapstick Time,’ in Towards Cinema and its Double, for a theoretical
articulation of multiple temporalities in the work of Chaplin, 171–181.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 31
delight in movement. She is suffused with joy at each instant. This is what
I have called elsewhere a ‘performance of narcissism’, a state of primary
narcissistic plenitude, rather than a ‘narcissistic performance’, which is a
depleted, exhibitionist form of narcissism.14 Reminded of her skill, Shigolsch
says that she deserves to be seen by a large audience and suggests that she
perform in a variety trapeze act with Rodrigo Quast. As a variety performer,
Lulu plans to play in a culturally popular form of theatrical entertainment
for the lower classes. In contrast, her lover, Dr. Schoen, a newspaper magnate,
asks his son Alwa to choreograph his revue to showcase Lulu as the main
attraction so that he can have additional sexual access to her. The revue form
clearly has higher production values than variety and thereby appeals to a
more well-to-do audience. Historically, variety theatre existed as popular
mass entertainment in vaudeville circuits. At its origin in 1895, film was
incorporated into vaudeville shows as the latest new attraction. Film coexisted
with these highly popular theatrical forms of mass entertainment in the
nineteenth century and the early decades of the twentieth century. But, as film
developed into ‘legitimate’ narrative cinema with spectacular effects, as a form
of mass entertainment, widening its class base, it soon superseded theatre in
both popularity and profit. Pabst provides a compendium of popular forms
of mass entertainment at the turn of the century, giving us a short history of
the emergence of silent cinema from popular theatre. Like Wedekind in the
late nineteenth century, Pabst, at the end of the era of silent cinema, engages
with popular physical theatre for his own ends.
Jane Goodall, in her book Performance and Evolution in the Age of Darwin:
Out of the Natural Order, says that Wedekind created the character Lulu after
he spent two years (1892–1894), in the Parisian demi-monde of Montmartre,
among circus performers, acrobats, dancers, strong men, clowns, animal
tamers, trapeze artists, prostitutes, writers, and artists from all over Europe
and North Africa. She discusses a famous virtuoso aerialist by the name of
El Nino who had his London debut in 1866 as the son of the famous aerialist
Farini.15 She goes on to say:
14 See Jayamanne, ‘Postcolonial Gothic,’ in Towards Cinema and Its Double, 24–48.
15 Goodall, Performance and Evolution in the Age of Darwin, 197–200.
16 Goodall, ibid., 198.
32 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
guests chatting and dancing decorously upstairs. It’s a scene full of the
hustle and bustle of a working kitchen. Lulu enters this space dressed in a
gorgeous white satin bridal dress with train and veil, looking for Schigolch
and Quast, who are comfortably seated in a nook, drinking. Delighted to
see them (as completely at ease downstairs as she is upstairs), Lulu provides
them with ample food and drink. The entire kitchen scene, in its inebriated
high spirits, has the lightness of farce in which bodies of different types
come into very close contact, arousing laughter. Its farcical conviviality
and comic misrule is in sharp contrast with the decorum of the upper-class
people upstairs. The editing brings these two distinct scenes, with different
styles of acting, into opposition.
The killing of Rodrigo Quast, the trapeze artist, by Countess Geschwitz in a
tiny cabin on the gambling ship is pure cloak-and-dagger grotesque theatrical
pantomime; Schigolch hides behind a curtain, having engineered the scenario.
As Rodrigo lunges at the countess, the large lantern affixed to the ceiling
swings violently, creating a visual disturbance to underline the intricate
melodramatic plotting that has brought these two unlikely ‘lovers’ together.
The subsequent high-angled close shot of the murdered Quast is, however,
purely cinematic, with its shadowy lighting and illuminated dead face.
There are aspects of several scenes that belong to pure theatrical bur-
lesque. At the very end of the courtroom scene, after Lulu’s friends set the
false fire alarm to disturb the legal proceedings (so as to give Lulu a chance
to escape imprisonment), a figure drags a supine body across the empty
courtroom floor and another figure in a long coat runs across the space in
a manic twirling motion, while several upturned chairs lie scattered. The
feel of the scene and its visual appearance is rather more like a cabaret hall
where something violent has just occurred. The space of the courtroom has
been transformed into a theatrical one. Pabst’s sense of realism is combined
with a unique ability to speedily transform the mise-en-scène into a higher
degree of abstraction. The courtroom is swiftly subjected to a theatrical
burlesque turn with Lulu’s presence. Brooks’s body is fragmented in the
scene in which she swings from the strong forearm of Quast. Several highly
fragmented shots show her swinging legs and fluttering, diaphanous dress,
rapidly intercut with close-ups of her face and head, creating an overall
sense of her exuberantly childlike delight in motility, a flurry of textured
dynamic movements as though she is doing a trapeze routine.
The famous theatrical backstage scene at Alwa’s review is also comical
and farcical in its multiple movements that interfere with each other and
the little visual running gag of the stage manager’s repeatedly interrupted
attempt to eat his sandwich. It is a popular theatre revue seen from the
34 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
The scenes in the east end of London – with the street, Salvation Army, pub,
garret, and stairwell – create a strong realist sense of a precise lower-class
milieu of urban poverty. Yet the pervasive fog helps to create an abstract
space at the same time. Only the essential, such as Jack the Ripper, with his
wide-brimmed hat, emerges from the fog. The coexistence or the penetration
of the everyday with cinematic abstraction is especially pointed in the last
act.
It is Christmas. The Salvation Army provides soup to the hungry and
operates within a barter system and a generalized sense of generous gift
exchange in the midst of poverty. The most enchanting exchange of a
gift happens on a large staircase (shot on the diagonal with shadows as
unmistakable Expressionist devices), where Lulu urges Jack the Ripper to
come into her garret (despite both being penniless), with a dazzling series
of smiles in extreme close-up. Here, we see how the realism of the milieu
(the stairwell) is transformed and abstracted through the series of close-ups
into a plane of cinematic erotics, an incarnation of the spirit of the gift.
It is intriguing that the film does not end with the death of Lulu. Instead,
Pabst takes us to the fogbound streets again. The Christmas procession
of the down-and-out, led by the Salvation Army playing its brass band,
a little Christmas tree mounted on a cart drawn by a donkey, and Alwa
following them at the back, with which the film ends, is utterly sombre
and realistic, the tone melancholic as in the genre of street films of the
era. A scene of utter disenchantment and melancholy from the promise
of enchantment and vitality offered at the opening of the film with Lulu
and the meter man.
As Hagopian notes, Jean Renoir expressed this special quality of Pabst’s
image in the following way:
Near the end of Pabst’s life, film-maker Jean Renoir recognized that Pabst’s
deeply personal style was so subtle, so indebted to the prosaic detail of
ordinary life, that it might escape the notice of the auteurists who were
lionizing Renoir. Generously, he wrote: ‘Pabst knows how to create a strange
world, whose elements are borrowed from daily life. Beyond this precious gift,
36 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
he knows how, better than anyone else, to direct actors. His characters emerge
like his own children, created from fragments of his own heart and mind.’18
Lulu’s Childhood
Lulu appears without a sense of the past, though Countess Geschwitz recounts
it to the state prosecutor and his wife in defence of Lulu. She says that Lulu grew
up without a family, on the city streets and in cafés, suggesting a much darker
18 Hagopian, unpaginated.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 37
The Jack the Ripper scene – the final act – is set at Christmas among the poor
and destitute on the streets of London. Lulu’s narrative movement from the
upper-class milieu and the theatrical revue in Germany, to the gambling ship
in France, and then to the streets of impoverished London, marks a sharp
social declivity. Here, the film explicitly elaborates on the multiple economies
of the gift. At first, we see Jack the Ripper emerging from the fog, looking into
the room of a middle-class house where children and adults gather around
a Christmas tree. A Salvation Army woman offers soup to him and tells Jack
the Ripper that they take only so that they can give back in return, implying
a system of exchange as a barter of sorts. According to the Christian legend,
Christmas celebrates the supreme gift of Christ’s incarnation so as to save the
world. As such, it is a gift that cannot be reciprocated. The Christian gift of love
is linked to sacrifice. Similarly, Lulu as film image offers us a special gift of life,
as radiant intense moment, irrespective of social class and market value. In
aligning Lulu’s final sparkling smile with Christmas, and her sacrifice at the
hands of the appealing Jack the Ripper, Pabst creates a highly dense, startling,
and somewhat baffling, certainly disturbing, emotional register to end the film.
Pabst shows us several modes of the gift economy in operation, and
through that, he differentiates film as commodity from film as vital force.
Film and Lulu or Lulu as film image itself embodies the spirit of the gift,
which exceeds any reciprocal obligation. She embodies the spirit of the gift
in a unique manner. The reciprocity built into a gift economy is disabled
because Lulu as gift gives all. She gives more than what the exchange
requires; she is, after all, called Pandora. Gift and sacrifice, gift as sacrifice
central to the Christian narrative, is reworked within a market economy,
investing the silent film image itself with a metaphysics of light and the
audience a power to perceive and cherish it on the eve of its obsolescence.
There is a poignancy and fatality to the death of silent cinema and Lulu’s
death. Such a realistic understanding of death as obsolescence is Pabst’s
contribution to the aesthetics and politics of the ‘New Objectivity’ (Neue
Sachlichkeite) of the last period of Weimar cinema.
Lulu flits through the film from one milieu to another, through a highly
stratified social space – from the upper class to the demi-monde and lower
depths – with undiminished ease and vitality. It is as if she belongs every-
where and nowhere, which is, in a sense, what film is! She does not seem to
belong to a particular class, but she comes in contact with several different
social strata. Her allure is like that of film itself, in its historical status as
‘Democracy’s Theatre’ offering a ‘Universal Language’ of intelligibility and
desire. Lulu’s appeal is akin to the appeal of film as an intense light image
that dazzles even as it expires. As a prostitute, she is (like film itself) a
commodity; that is, an object to be bought and sold. But she appears to
evade capture, her identity mercurial. Her clothing and costumes are so
varied – she wears both state-of-the-art fashionable dress and extravagant
theatrical costumes – that they do not precisely identify and contain her.
Their variety contributes to Lulu’s mercurial presence. They amplify her
movements and clothe her with affect, as Brooks understood so well.20
20 Brooks described how wretched she felt when Pabst had her favourite set of clothes despoiled
for her to wear as a streetwalker in London. ‘I went on the set feeling as hopelessly defiled as my
clothes. Working in that outfit, I didn’t care what happened to me.’ Brooks, ‘Pabst and Lulu,’ in
Lulu In Hollywood, 103–104.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 39
In contrast, the men’s clothes and especially their hats and caps (and the
way they are handled and worn), become powerful emblems of class rela-
tions. The hat powerfully creates or delineates and identifies the character
in a swift, economical gesture. There is something of the ceremonial in the
way men embody and handle their hats and caps across class lines. One
thinks of Chaplin here. Schigolch’s shabby gentility, more like a tramp, is
conveyed most effectively through the way he tips his cap (to an unintended
comic effect), say to Dr. Schoen in Lulu’s apartment. When Schoen discovers
Schigolch hiding in a corner of Lulu’s balcony (because of her dog’s bark),
instead of being embarrassed at the disclosure, she introduces one to the
other with an elegantly formal dance-like gesture of her hand saying, ‘He
was my first patron’. Affronted, full of disdain, Schoen storms out of the
apartment, having smoothly collected his hat, gloves, and coat. Moments
such as these are oblique and most tantalizing as they are not played out
as in a realist drama. When Rodrigo Quast, in a tight suit, fails to tip his hat
at being introduced to Lulu, Schigolch nudges him and takes it off for him.
This, despite the fact that Schigloch himself looks like a tramp – unkempt,
shabby, in worn-out shoes and, according to Brooks, smelly as well! While
Lulu attends to the meter man at the opening of the film, the doorbell
rings and he answers it for her. Schigolch, who is at the door, is shot from
behind with his shabby shape in silhouette, a tramp perhaps. A reverse-shot
sequence shows him smiling and tipping his cap at the meter man, who
with his condescending look at a social inferior, prepares to give him a coin.
Meanwhile, Lulu sees that it is Schigolch and moves swiftly to gather him
up and sweep him into her apartment, with a marvellously graceful flowing
movement, shutting the door behind her. The astonished meter man, not
knowing what to make of this socially incongruous, rapidly changing scene,
picks up the two coins from the floor, dropped by Lulu, puts on his workman’s
cap, picks up his logbook, and leaves. In a few introductory moments, Pabst
has given us a small lesson in class relations, social condescension, and the
egalitarian relations and promise of film in an unusual way.
While Lulu moves through several of the theatrical genres of the period,
she is not contained by any of them. She does not belong to the theatre. Lulu
is incarnated by the electric light of the pure film image. The idea of a ‘pure’
film image suggests that the image (as distinct from the plot and narrative),
has a dynamism and vitality or spirit of its own irreducible to a storyline.
The images offer different meanings and aesthetic values on condition
that we sense these differences. One really needs to sense the light values
because their manifestation is so ephemeral and at times non-diegetic.
The capacity to sense the image, its kinetic and proprioceptive impulses,
40 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
The clean, rectilinear Art Deco lines of Lulu’s apartment and windows, with
their striped drapes, is reminiscent of Bauhaus architectural geometric
façades of the late 1920s. But the interior decor is highly individuated with
plants, ornaments, and a divan with cushions and the like.
The high bourgeois modern interior of Dr. Schoen’s apartment is mixed
in style. It is a modern space, with a library of old leather-bound volumes, a
large mural, and heavy wooden furniture. In contrast, the apartment of his
fiancée Charlotte is decorated with ornate furniture from a different era
and draped curtains befitting old money of the ruling class and traditional
social standing.
The London garret shows Alwa, Schigolch, and Lulu together for the
last time. Alwa has become catatonic. Schigolch has regressed; he drinks
alcohol from a bottle and sucks at his pipe dreaming of a plum pudding.
Lulu pragmatically gets ready to walk the streets by combing her hair and
putting on lipstick in flickering lamplight. It is a strange perversion of a
domestic scene.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 41
Two scenes stand out in introducing the public as a central feature of the
film’s social realism. One occurs in the courtroom scene where men and
women occupy the public gallery. They are all well dressed, perhaps middle
class. The other is the pub scene in London and its working-class customers.
During Lulu’s trial, the women in the public gallery vocally express their
sentiments favouring Lulu. During the recess, the people gather outside
the courtroom. Two men and a woman are seen talking in an animated
manner while also eating sandwiches. The detail of the sandwiches attracts
attention, enhancing the everyday quality of the scene. In the ensuing chaos,
when the false fire alarm is struck, a group of tall men form a protective
circle around Lulu and help her escape prison. This anonymous group of
men makes their strong social presence felt. In the pub, we see a convivial
gathering of working-class people drinking and enjoying themselves on
Christmas Eve. Schigolch is there, tucking into a large plum pudding given
to him as a gift by a kindly woman, who looks on. These people stand up
and take off their hats respectfully as the Salvation Army procession, led by
the brass band, passes by at the very end of the film. These two scenes of a
sense of community are in sharp contrast to the scene of frantic gambling
on the ship, by what appears to be upper-class people with a lot of money.
Pabst’s supple shifts from abstract scenes to realist ones are noteworthy,
as is his understanding of class relations.
People actually working are seen in the scenes in Schoen’s kitchen for
the wedding, the men backstage at the review, and the sailors aboard the
gambling ship. That one remembers each of these milieus so vividly, despite
the focus on the dazzling Lulu, says something of Pabst’s capacity to work
with striking details in each of these scenes highlighting class differences
and also the nature of work. The intriguing shot of the young sailor on the
gambling ship, serving a cocktail to Lulu, with another on the tray, standing
and quietly looking at her for a considerable length of time comes to mind.
It is this very sailor who later provides Lulu with his cap and top as disguise
to escape in.
Pabst’s Lulu is not the same as that of Wedekind’s Lulu of Earth Spirit (1895) or
Pandora’s Box (1904). She is not the theatrical incarnation of animal instinct.
We do well to remember what Wedekind said about his Lulu: that she is not a
character. Rather, for him, she embodied an elemental, instinctive force. Pabst
and Brooks converted Wedekind’s Lulu into a cinematic figure incarnated
42 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
with light, movement, and fabric. One could then say that, for Pabst also,
Lulu was not so much a character but rather an incarnation of film, the vital
force of the silent film itself at the very moment of its demise. While she does
appear as the New Woman, it is also the case that the New Woman is not a
character in the traditional sense of a fully rounded realist character. Lulu
is an incarnation of an idea, which is political, aesthetic, and commercial.
Lulu appears to alight just so as to take to flight, as a ballet dancer might.
Brooks was trained as a ballet dancer from a young age and danced profes-
sionally as a young adult with the pioneering Denishawn modern dance
company, alongside Martha Graham. She danced as a chorus girl and as
a lead dancer in the Ziegfeld Follies revues on Broadway. Her dance skills
were evidently both eclectic and extensive. What Brooks really wanted to
do was to have a career as a dancer, but she found herself in film almost by
chance. However, she had no formal training as an actor; she was self-taught.
She expressed her eccentric approach to performing in film in the following
insightful statement: ‘I learned to act by watching Martha Graham dance
and I learned to dance by watching Charlie Chaplin act’.21
She clearly internalized performing as hyperkinetic movement of the
impulsive body in space and micro-movements of gesture and posture.
She was, in this regard, a unique performer in silent cinema, and these
qualities make of her the most contemporary of silent film actors, appealing
to generations across the twentieth and even into the twenty-first century.
Brooks moves her entire body rather than merely gesticulating, as many
silent film actors did. Through motion, she produces emotion. Strangely,
she does not seem to age. As she mentioned, Brooks shared a highly kinetic
expressive power with the figure of Chaplin, the clown. The ballet dancer and
the clown both share a secret affinity in their silently expressive movements
of high artifice, shown so poignantly in Chaplin’s Limelight, in which Claire
Bloom as a ballerina dances to the tune of ‘You Are Always in My Heart’,
while Chaplin, the aged clown, having broken his back, lies dying in the
wings. One defies gravity, while the other succumbs to it through pratfalls.
But both are highly trained and disciplined performers of movement.
Critics have noted that Brooks appeared ‘natural’ on film and that she
appeared not to act but to be. This perceived naturalness and spontaneity is
a result of a rigorous training of her body. In fact, her naturalness is achieved
through a great deal of artifice, an extensive training from childhood. She does
not walk, or sit, or stand like a realist, ‘normal’ actor but rather as a dancer.
For example, when she crosses the full extent of Dr. Schoen’s apartment (on
returning there from her trial and conviction), she does not walk so much as
dance, skip across it lightly, twirling. When she sees a pile of magazines, she
selects one and lounges with a precise casual elegance on a divan, looking at
the images of high fashion and swimwear with interest. When she runs a bath,
she strikes a pose with her hands on her hips. She leaps onto the laps of men
(Schigolch and Jack the Ripper), with one clean movement and nestles there
elegantly and yet appears childlike. There are no superfluous movements of
her body, her everyday movements are precise as those of a dancer, which is
what she was. The lines of her movements are pure – abstract even. She does
not gesticulate nor does she produce phatic communicative signs. When she
sees a horizontal bar or arm, she swings from them as she does on Rodrigo
Quast’s strong arm and when she meets Alwa and Countess Geschwitz in
Alwa’s apartment she does the same on a crossbar, much to their and her own
delight. The way she enters this room by opening a large door and turning in
one continuous elegant, light, movement is contrasted with the way in which
Countess Geschwitz, in a smart tuxedo and bow tie, enters through the very
same door in the normal way one would. The two everyday movements are
thereby foregrounded and differentiated in one scene.
This film constantly trains us to perceive its movements, its rhythms,
and its pulses. This special gift proffered us as viewers is not a purely visual
experience. If we are receptive to the film’s sensations, our kinaesthetic
and proprioceptive body may also be recharged. The dancer’s muscular
energy and ours have a chance to achieve mimetic transference. This is the
deepest material sense in which I imagine and understand how reciprocity
operates in Pandora’s Box.
Lulu as Pierrot
as the clown, sang ‘Pierrot Lunaire’ in 1996! The thick affective life of this
iconic European melancholy clown figure is condensed, I think, into this
painting, creating an androgynous theatrical genealogy for Lulu.22 The
implicit melancholy tone of the bisexual Lulu as Pierrot is picked up and
given full force at the end of the film when we see Jack the Ripper in his
raincoat and hat exit the building (having killed Lulu and having left behind
her dead body), into a London fog, while Alwa, leaning against a wall, sobs.
It is as though (in Thomas Elsaesser’s reading), the man in the raincoat and
hat is leaving the cinema after having seen Pabst’s Lulu!
Stars such as Brooks, who were not major box-office figures, were disposable
commodities in the Hollywood industry in which youthful good looks
and talent were plentiful. Pabst knew more than anyone else what was
photogenic about Brooks – her unique movements, energy, clothes, and
hairstyle – which is why he drastically changed them when she is on the
illicit gambling ship, with very little room to move in every sense! Brooks’s
hair is parted in the middle and the two sides lightly curled, immediately
making her blend in with the rest, her appeal significantly diminished.
She dazzles again only when she wears a cap (with her hair tucked in),
borrowed from a male waiter on the ship and a striped top worn by the
sailors. This top is reminiscent of Coco Chanel’s 1917 Breton stripe top
inspired by fishermen and also historically worn by French sailors. While
the police raid the ship, Lulu gets into drag by slipping on this high-fashion
Coco Chanel-like chic urban jumper and cap, caught in an all too brief but
well-lit shot. Lulu peeps stealthily from a cabin, looking like a gorgeous
fashion icon, and escapes in a boat to London with Alwa and Schigolch.
There is, this time round, an outrageous disjunction here between the
22 Brinkman, ‘The Fool as Paradigm,’ 139–167. Brinkman shows how the French adapted and
transformed this clown figure from its seventeenth-century origins in Italian commedia dell’arte
to the clumsy Pierrot and its gradual eighteenth-century transformation as melancholy Pierrot,
to its emergence as a ‘melancholy artist-prototype’ in nineteenth-century Paris. Wedekind
would have been aware of this rich lineage in making Lulu dress up as Pierrot. Also see Youens,
‘Excavating an Allegory’, 95–115. Youens says that ‘Pierrots were endemic everywhere in late
nineteenth / early twentieth century Europe as an archetype of the self-dramatizing artist, who
presents to the world a stylized mask both to symbolize and veil artistic ferment, to distinguish
the creative artist from the human being’ (96). This long history of the evolution of an archetypal
persona is important to Wedekind and also for Pabst in his presentation of Lulu as Pierrot in
the artifice of the painting.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 45
Brooks and Pabst created their Lulu through a remarkably intuitive collabora-
tion. Brooks has said that she didn’t read the English-language translation of
the script given to her by Pabst. As a result, she says, ‘I didn’t know that Lulu was
a professional dancer trained in Paris (“Gypsy, Oriental, skirt dance”) or that
dancing was her mode of expression (“In my despair I dance the Can-Can”)’.23
According to Brooks, Pabst didn’t discuss her character and motivation with
her as he did with others: ‘But in my case, by some magic, he would saturate
me with one clear emotion and turn me loose, […] this afternoon, in the first
scene, you are going to cry’ and plotted the floor plan of her movement in the
way a choreographer might instruct a dancer. He also took a keen interest in her
costumes and clothing (some of them which were Brooks’s own), as though they
were a supercharged sensory skin that would contribute to the performance,
which of course they did. In contrast, he would spend considerable time
with the other actors – explaining their roles to them, calming them down,
humouring them. He is said to have approached each actor in a manner that
suited the actor rather than in a standardized manner, collectively.
Pabst chose Brooks to play the archetypal German character after seeing
her in a minor Howard Hawks’s film, A Girl in Every Port (1928). Pabst’s search
for Lulu was legendary; it lasted for months. The pre-Hollywood, pre-Blue
Angel Marlene Dietrich was also considered. It is significant that he chose
an American actress rather than a German to play the iconic German role.
It was a controversial choice, upsetting some of the German film-going
public. Pabst is on record as saying that one sexy look from Dietrich would
turn the film into burlesque! On set, Pabst asked Brooks to improvise a little
dance for the first scene with Schigolch. All he did was give her a fast tempo
for the dance and a small demarcated space. It was then that Pabst realized
that Brooks was in fact a trained dancer. ‘That I was a dancer and Pabst
essentially a choreographer in his direction came as a wonderful surprise
to both of us on the first day of shooting Pandora’s Box’, Brooks recalled.24
What he would have responded to in Brooks’s Hollywood film is her ability
to move freely without being encumbered by the clichés of femininity or
‘sexiness’, a pure kinetic elan of the modern female American dancer in
motion. For example, in one impressive scene in A Girl in Every Port, she
performs with athletic prowess and elegance a dangerous circus act, in
which she climbs a very high ladder in tights and dives down from it into a
pool of water. One can sense proprioceptively this quality of unencumbered
movement in a virtual form even when she settles into a still position, such as
when she is simply sitting or lying down in Pandora’s Box. One could imagine
her playing tennis with great ease, as they did back then for fun. She did
not carry the burden of femininity that had formed and weighed down the
figure of ‘Woman’ as whore or dancer over centuries of theatrical and visual
representation in the Western tradition, including in the silent film era. This
is despite the fact that she played the role of a prostitute in this film. As a
modern dancer who said that she learned to dance from Chaplin and act
from Martha Graham, she possessed the technical skill and amplitude to
demonstrate these stereotypes while not being determined and restricted
by them. According to Richard Leacock, ‘Brooks describes her movements
in the film as simple choreography, and this easily makes sense watching
her move across a room, sit on a sofa, or leap on to a man’s lap’.25 One must
remember, however, that her fluid movements are inextricably linked and
amplif ied by the dynamism of Pabst’s singular style of mise-en-scène,
framing, lighting, camera movement, and editing discussed earlier.
Pabst and Brooks’s Lulu is not the carnal theatrical figure of Wedekind’s
plays. The title Pandora’s Box invokes the mythical woman fabricated by
Hephaestus and given a jar with instructions not to open it. But, true to
other female mythical creatures of a patriarchal imaginary (like Adam’s
Eve, Lot’s wife, and Blue Beard’s fifth wife), she is unable to repress her
sense of curiosity. In opening the jar/box, Pandora lets out into the world
forces of evil and destruction, so the story goes. Curiosity, in this misogynist
myth, is seen as bad behaviour or vice rather than as an intellectual virtue.
The mythical Greek ‘jar’ became ‘box’ sometime in the sixteenth century.
Pabst’s singular achievement is to have given this patriarchal misogynist
myth a unique cinematographic form, delinking it from its fatal moralism.
The fabled (libidinally charged) ‘box’, in Pabst’s conception, becomes the
cinematographic apparatus itself (the black box), and Brooks’s Lulu its most
enchanting, elusive, fantasmatic, and amoral manifestation or projection.
Through film, the world is metamorphosed into images, becoming a
resplendent gift (Pandora), accessible to all and yet freighted with empti-
ness. This is so because film is a play between light and darkness, its image
evanescent, insubstantial. Lulu radiates light, her jet-black hair shines, her
black satin and white silk dresses reflect light, her eyes and teeth twinkle
with stars in the close-ups of her face on the stairs when she invites Jack the
Ripper to come up with her. There is a halo of back lighting illuminating
her outline in the close-up when Alwa holds her in his arms. The source of
the light is not within the image: it appears to be non-diegetic. It’s not any
one’s point of view. It is mysterious. What seems to be the profound black
background of the shot is not spatial but feels rather more like a black void,
actively allied to the mysterious light, as its other. This is so because Lulu’s
face is sculpted with light and shadow as never before. The dazzling halo
also would not be registered as such without the black void itself. Lulu as
the radiant electric light image of silent film could not appear without its
double, the ensuing shadow and darkness.
Lulu’s serene death, at the hands of Jack the Ripper, is followed by the extin-
guishing of the flickering lamplight. This scene between Lulu and Jack the
Ripper is bafflingly fascinating as it is performed as a love scene. The narrative
line is tragic, the ‘psychopathic serial killer murders the prostitute’, an instance
of lust morde (‘pleasure killing’). But what actually transpires in this long scene,
moment by moment, is tender and calm, unlike any other scene, except at that
fatal moment when Jack the Ripper grips the shining blade of the knife on the
table and reacts with horror at his own uncontrollable murderous compulsion.
There is no corresponding response from Lulu; there is no perceptible struggle,
just her arm sliding down his back, fingers tensed then falling limp. The instant
of death is marked by the lightest of signs, not unlike the puff of smoke when
Dr. Schoen is shot. But the two deaths are performed in two different genres
or modes. For Dr. Schoen, Pabst chose a long, slow, agonizing Expressionist
theatrical mode of dying (if one were to speed it up, one would be in the Mack
48 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Sennett burlesque mode of dying of the comic villain). In contrast, Pabst has
Lulu die as lightly as she has lived, alight in a cinematic instant. If we sped
up the shot, the moment would be imperceptible.
What appears to be cold amorality in the narrative (as when Lulu returns
from the courtroom to Dr. Schoen’s apartment, where she had killed him,
lights a cigarette, riffs through fashion magazines, has a hot bath, and
makes love to Alwa), when viewed in this light becomes something else.
It’s as though our own moral sense is suspended in becoming enchanted by
Lulu’s movements and capacity to be free of memory and guilt. She moves
from one moment to another, from one scene to another without a sense
of a past, a sense of guilt, a sense of interiority and duration, not unlike a
child. There are moments when Lulu’s movements appear childlike and full
of merriment. Sometimes, her smile is guileless and at others manipulative.
In the absence of an interiority, which would imply memory and guilt, she
flits from one moment to another, she does not exist in duration. This is one
of several ways of thinking about the complex nature of the temporality
of film itself. She incarnates the allure of the ineffable cinematic instant,
which could be the shortest imaginable time, a particle or sliver of light.
This could be the measureless photogenie of film itself.
Our perspective is not Lulu’s, though. We are given the chance (a gift)
to f inely calibrate images including Lulu as movement-image made of
light, which is what makes Pabst a master film-maker. This movement of
calibration is made possible because of the reflexive meta-filmic dimension
of the image that enfolds the unfolding narrative line. This film makes us
hypersensitive to the work of light and movement in producing the film
image. I perceive this aspect of the film as a gift. Count Casti-Piani shows
a set of Lulu’s photographic images in various costumes and poses to an
Egyptian owner of a brothel in the hope of getting a good prize for Lulu. He
is unimpressed by the photographs. So Casti-Piani brings in Lulu to show
her in the flesh and, despite her changed, unflattering hairstyle and dress,
she impresses the Egyptian. Pabst contrasts the two mechanically registered
light images and aligns vitality with the moving cinematic body of Brooks’s
Lulu. Pabst makes us experience the differential between the photographic
and the cinematographic image. The static photographic image of Lulu
taken in court becomes a surveillance image published in a newspaper.
Lulu’s death at the hands of Jack the Ripper as a narrative conclusion is
of course terribly disturbing – tragic in its inevitability. But what is even
more disturbing is the way it is performed. In Wedekind, Lulu cries out
‘No! No! Have Mercy! Police! Police!’ In Alban Berg’s opera, Lulu’s cry of
protest is powerfully expressed through song. But in the film, there is no
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 49
Making love to her in her pure white peignoir, Alwa asks her, ‘Do you love
me Lulu?’ ‘I? Never a soul!’ It is in the worn and filthy garments of the
street-walker that she feels passion for the first time—comes to life so
50 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
that she may die. When she picks up Jack the Ripper on the foggy London
street and he tells her he has no money to pay her, she says, ‘Never mind.
I like you.’ It is Christmas Eve, and she is about to receive the gift that has
been her dream since childhood. Death by a sexual maniac.26
This passage from Brooks’s essay, with its strong prose voice, appears in
a section of her book discussing the vitality of costumes for her as Lulu.
It is in such a context that Brooks explains (with absolute clarity) Lulu’s
childhood sexuality and trauma with astonishing psychoanalytic acuity.
As far as I know, no scholar or critic has written with Brooks’s degree of
clarity and insight on Lulu’s childhood sexuality and its relationship to her
calm death. One wonders how Brooks was so sure that this was the ‘real’
case history, or backstory, so to speak, of the fictional Lulu. It is of interest
that Brooks thought to give Lulu a backstory at all, given that her mode of
performance was one of pure externality. We know, as Brooks would have,
that child prostitution was prevalent in Weimar Berlin. Brooks has also
written candidly about being molested herself as a girl at the age of nine (in
her hometown of Cherryvale, Kansas), by an older man known to her family.
Barry Price quotes Brooks and comments on her traumatic experience:
‘I was done in by a middle aged man when I was nine,’ she said. And after
her readings in Nabokov: ‘I was loused up by my Lolita experiences,’ Mr
Flowers had defiled her in a time and place where child molestation was
not even mentioned, let alone discussed. ‘[He] must have had a great deal
to do with forming my attitude toward sexual pleasure.’ She told Tynan.
‘For me, nice, soft, easy men were never enough – there had to be an
element of domination – and I’m sure that’s all tied up with Mr Flowers.
The pleasure of kissing and being kissed comes from somewhere entirely
different, psychologically as well as physically.’ And most devastating of
all, when she bravely told her mother about Mr Flowers, Myra put the
blame on Louise for ‘leading him on.’27
26 Brooks, 104.
27 Paris, Louise Brooks, 533–534.
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 51
the Ripper and Lulu. Pabst wanted Brooks to play the scene lightly, like a
child, innocently. To enhance this mood, he had a piano played between
takes to which Brooks danced the Charleston. By her own account, she
enjoyed playing the scene with Diessl and she also enjoyed his company.
The feelings were mutual, unlike with Fritz Koetner, who played Dr. Schoen.
He, according to Brooks, hated her, never spoke to her, and left her arms
bruised after shaking her violently in the prop room scene.
Pabst was concerned about Brooks’s career and her future. He wanted
her to learn German and become a disciplined actor and work in Germany.
Exasperated by her sense of frivolity and lack of discipline during the filming
(he had to enforce early nights), Pabst famously warned Brooks that if she
did not take care of herself, she would end up just like Lulu. Brooks recounts
this in her old age and agrees in a sense with Pabst’s prediction. So, it would
appear that Brooks embodied both the lustre of the cinematic image and
also its darker side, both on- and off-screen. Brooks’s understanding of her
own career trajectory as an actor (as opposed to a dancer), was also acute.
She admired Pabst’s discipline and direction. She was critical of the way
Hollywood studios treated their actors. But Pabst never knew that Lulu and
Brooks had a shared childhood sexual trauma, too! However, we do know
that, despite it all, Brooks also lived to write some insightful, well-crafted,
politically acute essays on Hollywood and the plight of the contract actor/
star within the studio system and on Pabst’s Berlin and her work with him as
Lulu. But she also told Lotte Eisner, who befriended her, that had she stayed
behind in Germany to pursue a career in acting as Pabst wanted her to, he
would have soon tired of her, and ‘sooner or later the Pabst express would
run her down’.28 These eloquent, ferociously insightful, poetic words about
the limits of her talent as an actor and the precarious work of an actor as
star, should be kept in mind when we yet again swoon (like Langlois and
others), over the luminous undying image of Louise Brooks as Pabst’s Lulu.
Bibliography
Brinkman, Reinhold. ‘The Fool as Paradigm: Schoenberg’s Pierrot Lunaire and the
Modern Artist.’ Schoenberg and Kandinsky: An Historic Encounter, edited by
Konrad Boehmer, New York: Routledge, 1997, pp. 139–167.
Brooks, Louise. Lulu in Hollywood: Louise Brooks. London: Arena Books, 1982.
28 Eisner, Once I had a Beautiful Fatherland, p. 98. Unpublished translation by Brian Rutnam
of a letter sent to Eisner by Brooks.
52 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Eisner, Lotte. Once I had a Beautiful Fatherland. Munich: The Magic Horn Publisher,
1984.
Elsaesser, Thomas. ‘Lulu and the Meter Man: Louise Brooks, G. W. Pabst and
Pandora’s Box.’ Weimar Cinema and After; Germany’s Historical Imaginary,
London: Routledge, 2000, pp. 259–292.
Goodall, Jane. Performance and Evolution in the Age of Darwin; Out of the Natural
Order. London and New York: Routledge, 2002.
Hagopian, Kevin. New York State Writers Institute, State University of New York.
https://www.albany.edu/writers-inst/webpages4/f ilmnotes/pandora.html.
Accessed 5 December 2019.
Hawks, Howard. A Girl in Every Port (1928). Fox Film Corporation, Hollywood. 78
minutes.
Hutchinson, Pamela. Pandora’s Box. London: BFI, 2018.
Jayamanne, Laleen. Toward Cinema and Its Double: Cross-cultural Mimesis, Bloom-
ington: Indiana University Press, 2001.
Leacock, Richard. Lulu in Berlin. Interview with Louise Brooks. New York: Criterion
Collection, 1984.
Mauss, Marcel. The Gift: Forms and Functions of Exchange in Archaic Societies.
Translated by Ian Cunnison, London: Routledge and Kegan Paul, 1969.
Miller, Helen. ‘Overcoming Desire: Prostitution and Contract in Pandora’s Box.’
Central Queensland University, Brisbane. https://www.academia.edu/29113008/
The_Overcoming_of_Desire_Prostitution_and_the_Contract_in_Pandora_s_
Box_1929_. Accessed 5 January 2020.
Mulvey, Laura. Fetishism and Curiosity: Cinematic Mind’s Eye. London: BFI, 1996.
Pabst, G.W. Diary of a Lost Girl. Hom-Film GmbH, Germany, 116 minutes, 1929.
Paris, Barry. Louise Brooks. Great Britain: Mandarin, 1990.
‘Puppet Aesthetics.’ https://wepa.unima.org/en/aesthetics-of-the-puppet-european-
romanticism-to-the-avant-garde/. Accessed 1 February 2020.
Youens, Susan. ‘Excavating an Allegory: The Text of Pierrot Lunaire.’ Journal of the
Arnold Schoenberg Institute, 8, no. 2, 1984, pp. 95–115.
Filmography
Pandora’s Box (Die Buechse der Pandora, 1929). 133 minutes. Silent, black and white.
German intertitles with English translation.
Production: Nero Films, Germany
Director: G. W. Pabst
Script: Ladislaus Vajda, adapted from Frank Wedekind’s plays Earth Spirit and
Pandora’s Box
A GIF T ECONOMY: G. W. PABST’S PANDORA’S BOX 53
Abstract
Parajanov is presented here as a director who composes forces of nature.
The four elements – earth, fire, wind, and water, as well as stone and the
nautilus shell with its unimaginable duration – figure prominently in The
Color of Pomegranates. Crafted objects and woven materials play an active
role in his films, while the actors aspire to the state of abstraction of the
puppet. Through these means, Parajanov gives cinema a natural history
and a cosmos-centric power while locating his films within a deep history
of the Transcaucasia. A Sufi concept of the image and its apprehension
are elaborated through a minstrel’s encounter with wedding feasts of the
deaf, the mute, and the blind in Ashik Kerib.
Few film directors ever manage to create a single image that is truly unlike
anything you have seen before. In that respect, Sergei Parajanov’s films
seem almost reckless in their generosity […] Watching his films, one is
struck by the presence of ancient peoples, of entire histories contained
in the very objects depicted on the screen, but also by a style of acting
that seems to come from a long-vanished era[.]3
Quoting Parajanov – who declared, ‘My love for old things is not a hobby,
it’s my aesthetic conviction’ – Steffen continues:
But Parajanov did something far more interesting than to simply tell
old stories and show old things in an old way. Under the guise of this
consciously archaic style, he cultivated a sophisticated form of poetic
cinema that extended the experimentations in editing, sound and color
initiated by earlier Soviet filmmakers such as Sergei Eisenstein, Vsevolod
Pudovkin, and Alexander Dovzhenko. At the same time, he was conversant
in contemporary European cinema and movements in modern art such
as Surrealism. Ultimately, his great accomplishment was to bring the
cultures of non-Russian republics such as Ukraine, Armenia and Georgia
onto the global cinematic stage through a lively synthesis of regional folk
culture and literary traditions with avant-garde film-making techniques
and sly personal touches. 4
Steffen quotes Jean-Luc Godard, who said, on seeing The Color of Pomegran-
ates, ‘I think you have to live at least fifteen miles away and feel the need
to walk there on foot to see it. If you feel that need and give it that faith,
the film can give you everything you could wish’. Yet Steffen states his own
aim lightly: ‘As the first English-language book about Parajanov’s films, this
study seeks to make the fifteen-mile journey a little less arduous[.] ‘5 This
historical work and the restored version of the film, with the accompanying
research material, made my fifteen-mile journey not only ‘less arduous’ but
a heady adventure as well.
Parajanov’s aesthetically replete, eccentric (to Soviet Socialist Realist
orthodoxy) cinematic idiom derives from several cultural sources – craft
and popular folk traditions, including oral and courtly traditions, as well
as the written religious traditions of the region. As well as this, artisanal
3 Ibid., 4.
4 Ibid.
5 Ibid., 3–4.
58 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
and infusing them with pulses, rhythms, and metres, alongside sensory
formal material that creates new connections and affects.
Steffen deepens our understanding of poetic cinema by introducing
ideas first advanced by the Russian Formalist theorist Viktor Shklovsky in
his essay ‘Poetry and Prose in Cinematography’ (1927). Steffen notes that
Shklovsky was especially interested in Parajanov’s cinema and discusses
their collaboration on several unrealized film scripts in the early 1970s.
Shklovsky differentiates poetry from prose in the following way:
They are distinguished one from the other not by rhythm, or rather, not
by rhythm alone, but by the fact that in a poetic film the technical-formal
features predominate over the semantic features. The composition is
resolved by formal techniques rather than by semantic methods. Plotless
film is poetic film.7
in the Soviet Union, despite its totalitarian politics. I will return to this
crucial point later on in this chapter, when I discuss an experimental film
pedagogy (one of the concerns of this book), and the ethics of transmitting
vital ideas and energy across generations.
Parajanov’s poetic images and sounds combine to create a high degree
of abstraction quite unusual in the history of cinema. The unfamiliar
configurations and plasticity of his images and sounds produce sensations
and ‘vitality affects’, which obliquely generate a tissue of interconnected
ideas in the viewer. ‘Vitality affects’ are, according to Daniel Stern, feelings
of sensory liveliness registered by infants below six months in age, prior
to the emergence of meaning.10 In adults this registration might operate at
a subcortical level of intensity stimulated by ‘a-signifying particles’ and a
‘nebula of impulses’ and ‘subtle energies’ of images and sounds.11 These films
do not, however, preclude more analytic cognitive processes, though they are
not privileged over intuitive modes of apprehension. An intuitive approach is
essential because they are not primarily plotted narrative films. Rather, the
focus is on a complex formal poetic temporal elaboration of image and sound.
It’s through these processes that lateral narrative and other connections
slowly and surprisingly emerge, or are made. I am not using ‘intuition’ to
mean instinctual perception as in ‘gut reaction’, which is the common sense
understanding of the term. Rather, I am using ‘intuition’ here as a method,
a mode of thinking formulated by Henri Bergson. He elaborates on what
intuitive thinking as method entails.12 He states that ‘to think intuitively is
to think in duration’ and that such thinking starts by perceiving the reality
of movement and change, rather than that of a static form. His theory of ‘pure
memory’ or ‘duration’ as the preservation of the past and the simultaneous
ceaseless passing of the present demonstrates the flexibility and amplitude
of such movement and change. The awareness of such ceaseless temporal
dynamism, he says, trains our senses and mind to differentiate amidst a
‘heterogeneous multiplicity’ and perceive the emergence of ‘unforeseeable
novelty’. My explorations of this selection of films will be guided by these
dynamic principles. Parajanov’s cinema invites us to differentiate and
calibrate his images and sounds; they sensitize us to these subtle processes.
Henry Corbin’s theorizing of an ‘imaginal world’ and the ‘cognitive func-
tion of the imagination’ in the philosophy of Sufi Islam will also be mobilized
Myerhold) gave to this delicate but tenacious process of tuning the body of
the actor.15 If and when we allow this process of subconscious (subcortical)
receptivity (‘tuning’) to be activated, the chances are that film will gradually
reveal itself (to us critics, as well), in surprising ways. The temporality of
this revelatory capacity of film is highly variable; it may even happen in
an atemporal dream state or in a flash or nanosecond while simply stroll-
ing along or even doing nothing – perhaps especially when we are doing
nothing! It is this primordial synaesthetic potential of the body (and of
film) that makes it possible to imagine and think that film (while being a
modern mechanical invention of the late nineteenth century), is also an
archaic art form (not unlike Turkish or Balinese Shadow Theatre), much like
dance, which is itself primordial.16 Thus, the poetic cinema of Parajanov,
Dovzhenko, Tarkovsky, Rocha, Pasolini, Ghatak, Shahani, among others,
not only affirm the link between film and modernity but also create one
between film and civilization by engaging the non-cinematic art forms. This
is an important theoretical point, which I will elaborate on later through my
analysis of Parajanov’s two films. We can perhaps understand something
of the cultural evolution of our senses across historical epochs by closely
attending to these imbricated aesthetic processes of different art forms and
their different modes of address. Film by its very nature has the capacity
and the necessary scope to imaginatively incorporate the other art forms
in unforeseen ways.
The Color of Pomegranates is Parajanov’s poetic tribute to Sayat Nova, the
Armenian national poet-troubadour of the eighteenth century; at the same
time, it is also a celebration of Armenian culture within the wider context
of the culturally diffused Transcaucasia. It ‘stages’ (rather than narrates)
the main life events of the poet Sayat Nova (his childhood, youth, courtly
love for the unattainable princess Ana, monastic life, and death), though
it is not in any sense a biopic. Instead of a smooth linear unfolding of a life
story we are offered an emblematic evocation of a life and milieu through
the repetition of vibrant, sensuous visual and auditory motifs and figures
staged (mostly) frontally in static tableaux vivants of a relative opacity. In
the medieval pictorial tradition found in illuminated manuscripts, emblems
combine image and text in a variety of ways. The Soviet authorities censored
the film because it failed to represent a clear account of the poet’s life (i.e.
it was not a biopic), and for its obscurity and supposed inaccessibility. The
title was changed from Sayat Nova to The Color of Pomegranates and some
of the scenes and inter-titles re-edited for the sake of linearized clarity. The
overabundance of religious images was also criticized. According to Naum
Kleiman, naïve audiences in Russia enjoyed it and it became a cult film,
widely seen, screened, and discussed in cine-clubs. However, the middle
classes and the Soviet film bureaucrats found it incomprehensible!
Several commentators have made the important point that Sayat Nova
the poet also functions as a mediator for Parajanov’s own vision of film as
a poetic medium with great capacity for abstraction, which can blend the
archaic with the modern and communicate across linguistic and cultural
boundaries. In this sense, the eighteenth-century Armenian poet Sayat
Nova and the modern Soviet film-maker Sergei Parajanov, from Georgia,
inhabit a common continuum across several centuries. Steffen informs
us that Parajanov ‘devoted separate sections to the Armenian, Georgian
and Azerbaijani poems, thereby emphasizing the poet’s status as a mul-
tilingual and multinational figure’.17 He goes on to argue that ‘no other
film-maker has better captured the rich sense of cultural intermingling
and conflict between cultures in that region: the populations of Armenians,
Georgians, Azerbaijanis and Kurds, the religious traditions of Christians,
Muslims and Jews, and the pervasive cultural influences of the Persian,
Turkish, and Russian Empires’.18 This felt sense of a complex filial affinity
to common syncretic aesthetic traditions enables Parajanov to introduce
contemporary concerns close to his own heart and innovate as ‘a poet of
all of Transcaucasia’.19
The first caption, ‘The Poet’s Child Hood’, opens the film introducing us
to Sayat Nova as a child called Arutin. The sense of orientation created
by this title is disturbed by the very first image of a child aged about six,
in a large close-up, folded in a kneeling position, but with his head on the
floor, attentively turned, looking directly at us from that strange angle with
wide-open eyes. A roll of thunder adds a sense of drama and movement to
this inaugural still (though not static) image. Already, we have a feeling that
the figure of the child is abstracted from its realist anchoring in the poet’s
biography. This effect is finely orchestrated and prefigured in an astonishing
sequence of images and sound, which form the rhythmic prologue to the
film itself.
The sequence begins with the image of an old manuscript of Sayat Nova’s
Davtar repeatedly intercut with a series of shots, the first of which shows
three pomegranates mysteriously bleeding red juice onto a white cloth, form-
ing an image of an ancient map of Armenia. These images are accompanied
by a repeated refrain: ‘I am the man whose life and soul are torment’, a lament
intoned by a richly textured male voice and accompanied by an ensemble
of duduks, an instrument with a plaintive timbre. An ornate dagger placed
horizontally on a white cloth is again stained with red flowing liquid, now
suggesting a link between the colour of pomegranates and blood. This
use of the fruit, which is itself a national emblem with rich associations,
presages its return as an affectively loaded cultural emblem.20 A male foot
crushes grapes on a stone surface carved with Armenian inscriptions. As
Steffen explains, this composite image has multiple associations. It presents
the work of wine making and stone carving in the monastery, the wine a
reference to the bible and Persian poetry, which informed Sayat Nova’s.
By brilliantly condensing into one sensory image the antiquity of writing,
stone carving, and winemaking in the region, it evokes a deeper historical
time and practices. As Steffen states, ‘recent archeological and linguistic
research’ in Transcaucasia ‘indicates that it is among the earliest known
sites of wine production’, dating as far back as 6000 BCE.21 This historical
resonance evoked by such a condensation indicates one of the ways in which
sensation and thought work in the composite image.
A live fish placed between two loaves of a particular kind of bread is an
image very familiar to Armenians and again also has a biblical resonance.
But when three live fish (neatly placed, parallel to one another) dance
around on the metal plate, the image becomes quite enigmatic unless one
knows or discovers (as one now can on the internet) that this exact design
appears on a Byzantian coin as well. The commonality of this visual motif
gives an inkling of how culture has travelled across epochs and empires
in this porous region. We know that Byzantian art was influenced by an
antique Hellenistic inheritance. The sequence culminates with shots of a
Kamancha – the stringed instrument (or lyre) of the poet – a dried frag-
ment of an arbutus tree on brocade fabric, and a white rose attached to it,
introducing the songs to come. Finally, a large tangle of thorns, arranged
as a still-life sculpture, links the suffering of the poet with that of Christ.
This prologue offers glimpses of the region’s deep epochal cultural histories
in highly condensed enigmatic images and signals to us that the film is
not going to be merely a sensory-motor drama of actions and reactions
representing the life of the poet. Instead, the rhythmic flowing sequence of
distilled, condensed, sensuous historical images, shot in close-up, prefigure
the process of abstraction to come where objects in particular configurations
and repetitions become eloquent. The sounds and images animate our
perceptions, stimulating our ‘cognitive imagination’, our own capacity for
differentiating and making new connections. They invite us to turn towards
both history and legend, because Parajanov’s cinema seems to be situated
at their fertile juncture.
The opening close-up of the child cuts to a sequence of stone architectural
details awash with torrential rain, intermittently illuminated by flashes of
lightning. The most startling of these images is one of an entire shelf of large
ancient books drenched by rain. The sound of rain is amplified to suggest
a deluge of biblical proportions. This is the first of several moments in the
film where the sound is amplified, suggesting a new connection to the
image beyond a habitual natural one. The relationship between the durable
texture of stone and the fragile paper of these precious ancient books create
an in-shot montage of sorts, a disjunction, which reaches a peak of intensity
when a large stone slab is placed on a water-drenched pile of books, noisily
squeezing the liquid out. The books and stone are now linked by the water so
that despite the vulnerability of the books to destruction, the film suggests
their tenacious durability. This is especially the case when a host of ancient
manuscripts are laid out methodically to dry by a group of monks, both in
front of and on the roof of the ancient Armenian Sanahin monastery. The
child, who carefully carries one heavy tome up a ladder to the rooftop, sits
to view the miniature paintings, enabling us to see the compositional link
between the illuminated manuscript and the two-dimensional frontal stag-
ing of the film’s mise-en-scène. We hear the rustling of the paper amplified.
We begin to hear the creation of ‘concrete music’. The sound and image are
unlinked and re-linked through amplification, a sonic change adding a new
aesthetic dimension. The wind that blows through the tomes, conveyed in
the amplified flapping sounds of the pages, not only dries them but also
enables the viewer to sense the material force of the texts, their embryonic
vitality (an encoding of a soul and a life), which the priest admonishes the
child poet to actualize by reciting them out loud for the many people who
do not know how to read. Repeatedly, the dwarf monk places the small hand
of the child on a pile of books as he intones his mission, and the child nods
in assent. These images of the poet’s initiation by the dwarf monk in the
66 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
monastery, and that of young monks wearing wet grey habits, carrying piles
of soaked books, are some of the most tactile and conceptually powerful
sequences in the film because of the way they synaesthetically align stone
architecture, writing, painting, paper, and film with water and wind as their
fluid milieu. These images, along with those of the human figures, create
a strong feel for the materiality of objects and bodies, their durability and
fragility, because they are not subordinated to the flow of a narrative but
rather foregrounded.
Sounds of nature and of objects are recorded as ‘raw material’ and
modified according to the methods of ‘concrete music’ (musique concrète)
created by Pierre Schaeffer, to produce a collage sound scored by avant-
garde composer Tigran Mansurian. The disjunction, created by the relative
autonomy of the sonic assemblage from the optical dimension, stirs our
‘cognitive imagination’. The image of the child poet on the roof, rhythmically
swaying against a wall like a pendulum (by hanging on a metal ring attached
to a clanging chain), is not a figure of a child at play, but rather, his serious
expression seems to prefigure his role as a mediator between worlds (of
the written, the seen, and the heard), presaging the celestial child to come.
This lateral enigmatic movement is one that is seen in both Sayat Nova and
Ashik Kerib, becoming a refrain in Parajanov’s cinema.
The son of carpet-weavers, Sayat Nova as a child also introduces us to the
craft milieu of Tbilisi, which stimulated his perceptions like it did Parajanov’s,
who also grew up in that very same multicultural city in Georgia, with its
famous sulphur baths and crafts. Through his father’s work Parajanov came
into intimate contact with antique objects and furniture. The poet’s words,
‘From the colours and aromas of this world my childhood made a poet’s lyre
and offered it to me’, are applicable to both Sayat Nova and Parajanov. This
stanza explicitly states how vision, olfaction, and audition co-penetrate,
activating cross-modal synaesthetic perception. The figure of the child as
poetic mediator appears not only in this segment but also functions in an
abstract manner in several other segments, too. The sensuously abstracted
omnipresence of the child in Sayat Nova’s adult life, as well as in his dream,
implies a specific conception of subjectivity and childhood. It suggests that
the different multiple strata of the poet’s experience coexist simultaneously
in a non-linear duration. Here, Bergson’s concept of duration as a multiple
coexistence of the present with all strata of the past comes to mind. This
suggests that the child’s fresh impulses, perceptions, and affects coexist
simultaneously at all stages of the adult poet’s life, nourishing its vitality.
It is the child who also actualizes the dream vision of the elderly poet,
which includes his dead parents and an entire social milieu. The ubiquity
Fabric of Thought: Sergei Para janov 67
of the child’s presence makes him a magical mediator, finally becoming the
celestial child equipped with golden wings, twirling from a rope attached
to a high vaulted dome of the Cathedral, gazing reflectively at his supine
old self, as a poet close to death. The child is an ever-present, integral part
of the poet’s life, the figure of lightness counterbalancing the melancholy
weight of the adult self: ‘I am the man whose life and soul are torment’.
According to Steffen, this is a fragment of a poem written in Azerbaijani
and translated here into Armenian. Likewise, ‘I am wandering, burned and
wounded, I cannot find a shelter’.
In the history of modern film in Europe and Australia (perhaps elsewhere
too), there are several remarkable creative cinematic modes in which the
figure of the child has been configured outside the familiar realist mode of
the ‘natural child’. A new figure of the child emerges with the new image of
Italian Neorealist cinema as theorized by Gilles Deleuze.22 The child here
is marked by a sensory plenitude but a relative motor helplessness, as in
the case of, say, Edmund in Germany Year Zero (Roberto Rossellini, 1948) or
the toddler in the Po Valley sequence and the young Sicilian boy in Paisan
(Roberto Rossellini, 1945). The neorealist child, with its relative motor
helplessness and sensory alertness, becomes a ‘seer’ rather than an agent of
action, according to Deleuze’s formulation. It is through this child-seer that
we perceive the emergence of the new image of modern cinema (as distinct
from classical cinema), in the debris of ruined Italian and German cities
after the Second World War. This new image is not subjected to the logic
of sensory-motor actions and reactions and it is through the mediation of
the neorealist child that we learn how to perceive this world that lies in
ruins. Then again, in the case of Raul Ruiz, the child (Proust) is a supple
figure who traverses quite different worlds and takes us with him as in
Time Regained (1999). In Baz Lurhmann’s Australia (2010), the little ‘hybrid’
boy Nulla, who is neither black nor white, slips between and connects two
different and separate hierarchized ethnic worlds. What is common to
these different cinematic inventions and deployments of the figure of the
child is his capacity to mediate worlds, as a go-between or a metamorphic
force. In Ruiz’s Klimt, (2006), which like The Color of Pomegranates is not a
biopic of the artist, but a febrile vision of his world of fin-de-siècle Vienna,
we have a rare example of the figure of a little girl as mediator, taking the
dead Klimt by hand to lead him astray! Her enigmatic refrain is ‘I want to
get lost, just like you’. It is important to understand that what the ‘neorealist’
and the ‘post-neorealist’ child offer are not simply a child’s point of view.
manner. Costumes seem to have a life of their own, actively dressing the
actors through a manual system of invisible threads attached to the garments
and remotely controlled, with the effect that they move as though by magic.
The actors appear as beautifully mysterious human puppets or marionettes,
with well-articulated joints and precise dance-like micro-movements and
gestures of arms, hands, neck, and legs. Their animated costumes seem to
dress the actors instead of the reverse. While this system is similar to how
the Japanese Bunraku puppets’ costumes are changed on stage, the techni-
cal process and effect are quite different. If one argues, as one must, that
costume is one of the main ways in which the actor’s persona is created and
modulated in film as such, then here the numerous visible transformations,
some glimpsed only subliminally, cause the affective temperature of the
figures to fluctuate. This fluctuation is contingent on the colour, texture,
weight, cut, and movement of the costumes as well as the solemn, ritualized
rhythms of the process of investiture and divestiture.
Three large men, arranged frontally in a row, use poles to lift heavy skeins
of dyed wool out from steaming metal cauldrons. Steffen informs us that
they are the colour of the Armenian flag. The dripping water (amplified),
hits the metal in droplets while the skeins land with a thud on the metal
plates, suggesting the drumming of fingers and then a bang with the entire
hand. This action is repeated many times as the child stands amidst the
steaming cauldrons, observing the multi-sensory process intently. The
process of dyeing under these conditions, with these metal pots and plates,
synaesthetically allows us to both hear and see the rudiments of a drum-
ming sound. Steffen also makes the same connection. The scene concludes
with the child lifting his face and then his eyes to look at us directly. The
quiet still gaze of the child in close-up, looking at us, across the film, is
one of the most enchanting images of this film. It is as though he becomes
our surrogate within the image guiding us to a new mode of perception:
absorbed perception and the very awareness of it. The Paradox of filmic
perception and intensity!
A rug on the wall sways rhythmically (evoking the sideways movement
of weaving) in the room where two women work at large looms, while little
Arutin quietly helps out. A mechanical clicking sound, perhaps linked to
weaving, gives a pulse to the scene. Rhythmic lateral swaying of bodies is
a recurrent motif of Parajanov’s cinema, sometimes evoking comfort (as in
Ashik Kerib), and at other times, with metronomic precision for no apparent
reason, something more like a refrain, as suggested earlier. The twirling
movements of wrist and hand holding little wooden spindles, with which
Princess Ana weaves lace, immediately evoke dance forms familiar across
70 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
two comic actors replay, like puppets, the formal anguished courtly love
scenes between the poet and the princess, but this time make it a farce. In
a film of extraordinary visual abundance whose tone is nevertheless largely
sombre, tinged with sadness and longing, this scene offers a puppet-like
dance full of comic gestures and parodic, even bawdy, light humour. Sofiko
Chiaureli plays the two comic roles of the pantomime and doubles as the poet
and the princess, creating a remarkable virtuoso androgynous performance
across genres. Pastel shades of cloth form a dynamic backdrop to the action,
and jump cuts (as a ‘magical’ device) produce a feeling of levity. At first,
two ensembles of clothing (male and female) appear upright and animate,
without a body, at which point a ‘male’ body ‘jumps’ into one of the sets of
clothes (as in Georges Méliès), dancing with exaggerated gestures, and objects
parodying the serious and solemn gestures of the poet and the princess. The
routine is repeated with a ‘female’ body. While the poetry being recited is
mostly melancholic and sombre, the fecund, textured images replete with
sensuous abstractions evoke a remarkable range of sensations, feelings,
and meanings. Following Raul Ruiz, one could say that these are ‘purely
cinematographic feelings’, a gift given to us by film. We become part of this
heady process of aesthetic innervation.25
Courtly Love
The poet and the princess cannot inhabit the same frame/space because of
their difference in social standing. As a result, though separated, they engage
in an extended, repetitive courtly ritual, expressing love of exceptional inten-
sity. The poet tunes his lyre in profile while the princess (facing the viewer),
holding spindles, weaves a delicate web of lace with slow, wrist-spinning
gestures evocative of dance. Woven white, red, and black lace in front of her
face, moving laterally, both obscures and reveals her face. Functioning as
repetitive motif, the moving pattern, both empty and full, delicately suggests
the feeling of fullness and emptiness (void) of their forbidden love. The young
poet receives his lyre (kamancha) from his childhood self, who then retreats
behind him. The poet gently caresses its breast-like dome with the tips of his
fingers, showering it with a cascade of pieces of nacre shell, which are also
inlaid into the instrument’s design. The softly cascading shells prefigure the
25 Ruiz, Poetics of Cinema 1 and Poetics of Cinema 2. Both books are based on the idea that film
has the power to create uniquely cinematographic sensations and feelings. The challenge, then,
to the critic is to try to express these ideas in language, which in itself would be a creative act.
72 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
cascade of music to come. The poet and the princess (both played brilliantly
by the actress Sofiko Chiaureli) become a composite androgynous figure in
these scenes of anguished love. Androgyny is an expression of the primary
narcissistic merger of the lover in the beloved found in the Persian miniature
tradition. This merger is further amplified since they wear similar Persian
clothing (tunic and tight pants, more or less unisex, worn even today across
India and Pakistan), with identical blue and black stripes. This most unusual
courtship is pervaded by a sense of melancholy yearning. The minimalist
mise-en-scène of light-filled radiant white spaces highlights the resplend-
ent colours and textures of cloth, lace, and clothing. Here objects become
sculptural. The intermittent breeze creates aleatory movement in the pages
of a book on the floor and in the lace in an otherwise highly composed
mise-en-scène. A puff of powder-blue tulle cascading down from a high
window and some lace fluttering in the breeze mark the disappearance of
the lovers, leaving these lightest of traces, concluding the segment.
Surprisingly, the body at its most sensual is present at the ascetic monastery.
There is something fascinating about the seven young monks who appear to
chisel a wall of rock in unison. They stand, backing us, wearing long loose
grey vestments bellowing furiously in the wind. Their bodies are palpable
beneath the cassocks caught in the wind. Sounds of wind and metal on stone
are amplified. Then these monks disrobe again, doffing their heavy black
outer robes simultaneously (standing in a ritual formation), revealing light
white habits. The repetition of this slow divestiture, both on the ground and
on the roof of a monastery, increases the sensuous feel of their concealed,
chaste bodies. An insistent homoerotic impulse is most in evidence when
the legs and feet of three monks are washed with ritual care. This action
becomes ambiguous as we see the monks being carried by the robed figures,
and becomes clear again only when they are placed in vats to press grapes
rhythmically. Our minds spiral back to the prologue, in which a foot crushes
grapes on a slab of chiselled stone. The bare legs of the monks, the way in
which they are carried, the voluptuousness of the act of crushing the grapes,
the squishing sound, all combine to produce the effect that the action in this
sequence rapidly changes meaning. Here again, we see functional gestures
and the actions of work turned into something erotic and sensual, while also
reminding us of the archaic history of wine production in Georgia around
6,000 BCE, attested by recent archaeological research.
Fabric of Thought: Sergei Para janov 73
The poet’s sojourn in the convent of nuns creates an unusual tone of sexual
arousal, in a pantomime register that is absent from the high seriousness of
the men’s monastery, where the eroticism is sublimated. The pantomime
performance of sexual yearning by the nuns is parodic in its theatrical
deployment of the embroidered shrouds as props. The high artifice of the
mise-en-scène of seduction and the emphatic theatricalization of rejec-
tion by the poet/monk feature a repetitive set of exaggerated gestures of
pantomime inflected with a sense of levity. Certainly there is a new register
of affect here. Parajanov’s self-portraits of himself wearing handcrafted,
bizarre constructions on his head also suggest a theatrical sensibility, a
willingness to transform oneself in a camp manner. Here the definition of
camp as ‘a recreation of surplus value out of forgotten forms of labour’26
seems especially applicable: witness the transformation of an eclectic array
of found material into objects invested with care and value, and how these
fabrications in turn transform the persona of the artist. It is a kind of self-
dramatization of the artist, which is especially poignant, and humorous,
given the authoritarian state’s control of the artist and his art.
It is here at the nuns’ convent that we see the performance of sewing
as a dance, completing the cycle of carding, spinning, dying, and weaving
as the matrix of a variety of arts. Two nuns are arranged frontally on a
balcony, over which hang two shrouds. They sit sewing with needle and
26 Ross, 170.
74 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Everyday Life
We want to show the world in which the ashugh [troubadour Sayat Nova]
lived, the source that nourished his poetry, and for that reason national
architecture, folk art, nature, daily life, and music will play a large role
in the film’s pictorial decisions. We are recounting the epoch, the people,
their passions and thoughts through the conventional, but unusually
precise language of things. Handicrafts, clothing, rugs, ornaments, fabrics,
the furniture in their living quarters – these are the elements. From these
the material look of the epoch arises.27
‘the world is a window’. If that is so, what does the world show through
this window, we might ask. It appears that the world of the whole f ilm,
with its magical, even mystical overtones imbuing the everyday, is what
is made perceptible.
A wedding, a christening, and final rites are presented as part of a life
cycle, creating a sense of an everyday milieu in a distilled form. We see a
remarkable scene of harvesting on the roof of a monastery, where four men
rhythmically swing long scythes, cutting wild grass. A couple drive a pair of
bulls in a circle, threshing. Men and women ritually slaughter three rams,
cut up the meat and cook it in large pots. Oil is distilled and grapes crushed
in the monastery. One gets a sense of the rhythms of work, its repetitive
everyday gestures presented sensuously and formally.
The poet’s dream is under the sign of the child with a variety of tones. The
child Arutin, standing between his parents who hold a large piece flat bread,
tears a piece and munches it happily as though he were back at home. Two
complex tableaux are presented within the dream. They gather together
people who have appeared in scenes across the different stages of the poet’s
life, along with a llama and a camel. This aleatory fluidity is made credible
through the perspective of the child’s dream. The celestial child appears to
defy gravity by ‘flying’ high above the dying poet. Childhood and old age
are brought into contact in the one image, just as the child accompanied
the poet right through his life.
The naked infant (from the baptism scene) recalls an explicit scene of naked
bodies observed by Arutin, the poet as a child. He looks through a window
of a public bathhouse and sees naked male bodies being scrubbed clean
of layers of mud and washed. The levity of this action derives from the
expression of glee on the faces of the young boys on a balcony, who pour
water on to the adult bodies from jugs held high. In contrast, Arutin, with his
usual serious expression, observes in close-up King Irakle, lying on a stone
slab. He turns his head towards him twice, looks at Arutin and then closes
his eyes and turns away. His body is vigorously stretched and limbered at
the joints and efficiently washed by an attendant.
76 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Then the child sees a remarkable image of a woman’s naked torso, with
a nautilus shell (with its lustrous nacre or mother of pearl surface, itself a
compound of organic and inorganic matter) placed on her right breast. The shot
cuts to the child looking attentively and holds the shot for a while, disturbing
the conventional, punctual rhythm of shot/reverse shot. The duration obliges
us to observe the serious expression on the child’s face and see that he is
framed on either side by two streams of water running from the top of the
frame to the bottom. The reverse shot appears now with water and milk
flowing down the woman’s torso. Scattered on either side of her body are a
host of small, gleaming nacre crosses. The explicitly naked or semi-naked
figures are not voluptuous and sensual in the way the fully clothed monks
are elsewhere, for several reasons. While the male bodies are scrubbed and
washed in a functional manner, the naked female torso exists on another
affective plane entirely. The shot/reverse shot schema, rarely used in this
film of frontal tableaux, signals the singularity of this sequence. The child’s
gaze here is chaste but the presence of the nautilus shell and the glistening
nacre crosses also signal a high degree of sensuous abstraction, the grid of
the cross and the spiral of nature brought into alignment on a female breast.
These appear to be two fundamental compositional principles of Parajanov’s
film. The libidinal (though not sexualized) image of the female torso achieves
aesthetic sublimation and conceptual clarity. The owner of this naked torso
is not identified within the diegesis, but Steffen notes that according to the
script it is Princess Ana’s body. In a later scene the poet, dressed in a blue
and black striped tunic, places a nautilus shell on his left breast, echoing
the one on the naked female torso, further amplifying the androgynous
dimension of the semantic field. The motif of the shell appears again when
it is placed on the left breast of Princess Ana, now dressed in red, with white
lace drawn over the shell. In retrospect, all of the images in these three dense
sequences invite us to learn how to differentiate, temporalize, and calibrate
gesture, sound, movement, sensation, perception, and thought. Guided by
these processes – reminiscent of Bergson – one can see that the child who sees
the woman’s naked torso is not presented as a voyeur, and nor are we. None
of the bodies are sexualized, they do not titillate and seduce. The child here
is a ‘seer’ (in the emphatic Deleuzean sense). Parajanov enables us to sense in
these elusive configurations a subtle energy, not subject to the rules of habitual
sensory-motor perceptions, actions, and reactions. Here the juxtaposed crosses
(grids) and the spiral are not used as symbols but rather as the fecund doubled
matrix (womb), awash with the ‘amniotic fluid’ of water and milk, offering
two generative, distinctive modes of perceiving The Color of Pomegranates.
These are two modes of perception and conception, which this film activates.
Fabric of Thought: Sergei Para janov 77
It is well known to learners of a certain form of Tai Chi that the initial linear
form is easier to grasp and remember than the circular one. The linear form
has points of rest and spatial orientation if one is lost. One moves forwards in
a straight line or in reverse. By contrast, the circular form is difficult for the
brain to grasp and remember, as there is no point of orientation, but rather a
continual turning motion that disorients, without a stable point of return. The
central point is only ever provisional as it moves continuously. Such movements
78 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
are dizzying. The whirling Dervishes of Sufi Islam in Turkey overcome this
dizziness by connecting meditatively to a larger (perhaps planetary) force
outside the self. It would appear that these are two separate operations of the
brain and the mind: rectilinear movement on a grid and spiralling thought atop
the concealed, ever-growing chambers of the organic nautilus shell. Perhaps
our minds, encountering The Color of Pomegranates, are given the freedom
to shuttle between these two distinct ways of moving and making sense.
Wind
the puppet. The clown, the doll, the dancer, and – much later – the robot all
belong to this lineage and the desire to escape the limitations of the organic,
all too human body. While imprisoned, Parajanov decorated dolls, creating
hybrid forms and collages. The organic body of the actor seeks the power
of artifice encoded in the puppet’s form and movement. Through rigorous
training techniques the organic body of the actor is able to eliminate all
phatic emissions and communicative gesticulation. The bio-mechanics of
the joints and limbs of the actor-puppet are made supple, ‘well oiled’ through
training, so the body can ‘speak’ with silent eloquence. A high degree of
abstraction and simplification from everyday gesture creates clarity of
line, outline, and movement. The result is a simplification of form, the
creation of pure form: abstraction. The actor, purified in this way, is able to
develop a syntax of exacting precision like that of the puppet. This flexible
syntax of the body has the power to create dance phrases and cadences
with materials and objects, generating synaesthetically replete semantic
fields. Chiaureli in her multiple roles exhibits these qualities admirably. It
is said that Parajanov made a large puppet and filmed it outdoors for his
student film, A Moldovian Fairy Tale, 1952. He developed a unique mode of
film acting by innovating within this theatrical tradition of performance.28
In Ashik Kerib, two dancers perform at the threshold of a small, domed,
open-air structure. One of the dancers is very tall and statuesque while the
other is so short and small that she could well be a child; indeed, she looks
like a raggedy doll puppet, soft, with great flexibility of joints. She does
splits with effortless grace. They stand in front of each other, framed by an
arch in medium shot, and perform a magnificent virtuoso duet dressed in
colourful, layered clothing. It is difficult to know with certainty whether
the dance is a combination of a folk form and a modern choreographed
sequence of moves, or a total fabrication, invented by the choreographer
Parajanov, who was himself trained in dance. This uncertainty is felt right
across the dance-like movements in both films. What might appear to
be an archaic ‘folk’ mode might well be a hybrid mode of performance
with its links to the early twentieth-century Soviet theatrical avant-garde
experiments with the bio-mechanics and kinaesthetic body of the actor as
acrobat. The prodigious inventiveness of Parajanov’s system or repertoire
of movements and gestures in both films is truly astonishing. The puppet/
actor is a singular animating figure in the cinema of Parajanov.29
28 ‘Puppet Aesthetics’.
29 See Heinrich von Kleist’s essay, ‘On the Marionette‘, for a marvellous theoretical account
of the link between the actor and the puppet.
80 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Mask-Face-Close-Up
Hands also have powers of expressiveness, like the face, when they relax their
prehensile function. The actors who become puppet-like have hands that
30 Deleuze, Cinema 1. See Chapter 6, ‘The Affection-Image; Face and Close-Up‘, 87–101.
Fabric of Thought: Sergei Para janov 81
speak. These hands make us feel something – rather than nothing – when
viewed in close-up, especially when set against fabric in a contrasting colour.
This is the case with the hands shown in The Color of Pomegranates. These
hands, however, do not function like the precise abstract mudras (gestures)
of Indian dance-theatre (Odissi or Kathakali, for example), which narrate
stories intelligible only to those who know those gestural languages and
traditions. The gestures in The Color of Pomegranates are more elusive,
seemingly idiosyncratic, perhaps a creation of Parajanov’s own. At times,
Princess Ana’s hands, in black gloves, frame and reveal her face or just one
eye, mysteriously; at others, they demonstrate with startling precision and
imagination how an art form such as dance can emerge from craftwork.
We are guided into seeing this metamorphosis when her spindle-carrying
hand relaxes its prehensile hold, freeing it to trace the memory of a twirling
movement in the air – dance.
Hands are most elusive when they draw our attention to them, causing
vision itself to take on a haptic value. The hands texture perception, they
help us differentiate material by imbuing the eye with tactile sensitivity.
Stimulated in this way, the brain and mind are then able to perceive and
calibrate subtle energies of the image. An intriguing prop – an ornamented
metal arm – is introduced. Its fingers are arranged to suggest a hieratic
gesture. It is larger than a human male arm and it covers the mature Sayat
Nova’s face as he lies down. The palm touches his lips. It becomes a pillow.
Its actual function remains unknown. We are free to imagine its virtual
function.
The hand and face areas nestle against each other on the cortical map
of the brain, and can therefore overlap. They occupy a larger cortical space
than does the torso, an indication of the importance of manual dexterity
for survival and cultural development. They can cross-wire and exchange
sensations, making them synaesthetic. V. S. Ramachandran, the cognitive
neuroscientist and clinician with a penchant for speculative reason, draws
out the implications of this anatomical arrangement of the brain.31 He
points out that the face and hand are highly sensitive areas of the body with
many nerve endings (unlike the torso), which equip us with subtle forms of
discrimination and differentiation – each finger is an index of its variety.
The hand released from its prehensile habitual function is invested with
31 Ramachandran and Blakeslee, Phantoms in the Brain. See note 9 of Chapter 4 for an account
of the role of the fingers in particular, in producing sensation and thought, developed by the
neurobiologist Eric Kendal. Thinking about f ingers and hands in art and f ilm may lead one
astray from the straight and narrow. The resulting meanderings might even stimulate the mind.
82 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
new values. Parajanov’s poetic cinema taps into this potential, enriching
our perception and thought.
At least one other critic has mentioned that this image is difficult to link
to the rest of the film. I, too, feel that it stands out among the system of
images and their emerging logic and provisional connectivity that we
ourselves can make. It stands out in its difference. Though the figure looks
at us directly, in his clothing and appearance the man with the Peacock
seems to be an outsider, his skin tone darker, clothing strikingly different. A
short embroidered waistcoat reveals his bare chest and arms. He holds the
peacock’s beak in his mouth. He is an opaque and arresting figure with a
defused sensuality. One is left wondering if the script offers any clues as to
his cultural background within the multi-ethnic Transcaucasia. He seems
to be presented as an ‘ethnic other’, especially as he appears alongside the
ritualized Royal Hunting scene, derived from pre-Islamic Persian culture. It
hardly matters if we cannot understand every image and sign in the film, I
tell myself. Like poetry and life, not everything is immediately intelligible.
Elusive configurations activate the mind, agitate it, without being readily
digestible and open to resolution. Art does that.
Some of the lightest moments of the film are reserved, surprisingly, for the
interaction between the young Angel of Death – who wears a metal blindfold,
military gear, and a set of golden wings – and the two playful winged boy
angels. The humour derives largely from the playful movements of the
boy angels pushing and pulling the blind Angel of Death, who is groping
his way towards the old poet. It looks like they are playing a game, with
no hint of the ‘grim reaper’! The Angel of Death kneels down to pick up a
lump of earth, wraps it up in a piece of unleavened bread, and stumbles
around with proffered hands trying to find the poet. The boy angels lead
him by dragging and pushing him around, taking the parcelled bread and
handing it to the old poet, who smells it. Death as a return to the earth is
announced lightly, it seems. So, what should be a smooth solemn ritual
moment of the annunciation of death turns out instead to be halting, light,
and funny. The Angel of Death, hands out stretched, blunders around the
Fabric of Thought: Sergei Para janov 83
scattered ancient gravestones, while the boy angels jump lightly from stone
to stone in a game of their own making. Finally, the naughty boy angels
lead the poet away from the graveyard, pick up his magically disappearing
and appearing kamancha, and run away with it, leaving him alone in an
open desolate expanse.
There are three funerals for people of three different social classes in The
Color of Pomegranates. One is a peasant with just two mourners, another is
the Catholicus of the Apostolic Church of Armenia, and finally a Woman
in White is mourned by a chorus of men and women miming an elaborate
ritual of lamentation in an ancient medieval cemetery. Each of these funerals
gives a sense of the communal life of the people in terms of social hierarchy
and the importance of religious ritual in their social life. Parajanov’s own
capacity to invent ritual has been discussed by critics in relation to the
wedding ritual in Shadows of Forgotten Ancestors (1965). His invented ritual
had such an aura of ethnographic authenticity that it was subsequently
imitated in actual marriage ceremonies! Similarly, the funeral ritual of
the Catholicus is pure invention in that he surrounds the dead Prelate
with a large flock of white sheep packed into a large chamber cushioning
the sanctified body, which is covered with an embroidered shroud. The
vestments and shroud are authentic, lent to Parajanov by the church officials,
but not the mise-en-scène. The sheep evoke the first Christians gathered in
catacombs as a ‘flock’ protected by the Good Shepherd. In this sense, it is a
rare literal image (a literalization of an idea) in the film, made hyperbolic
and yet persuasive in its very excess. Death is cocooned with wool, soft,
comforting. It is certainly different from having a large number of mourners
packed in there. The sensations and feelings would be quite different. We
would certainly not have given the scene a second thought, as we do now!
***
The Apostolic Christian rites for the dead described above are in every way
different from those associated with the Sufi minstrel’s death and burial
in Ashik Kerib. This film is Parajanov’s celebration of the Islamic culture
84 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Kurshud-Bek, an enemy and rival on horseback, steals the Sufi minstrel Ashik
Kerib’s clothes as they cross a river together. Though Ashik Kerib says that
a man riding a horse cannot travel on the same road as a man on foot, he is
nevertheless duped. By trusting his enemy, he loses both his clothes and his
lute, which floats away on the river. Naked, he hides in a ruined building.
A child, seeing him naked and hiding, brings his grandfather along, having
asked him to give the man a set of clothes, which includes his own cloak
and headdress. The section is called, simply and profoundly, ‘Goodness’.
Once Ashik Kerib dresses in the clothes gifted him by the child and his
grandfather, two figures veiled in black guide him to the town to meet the
old and sick Sufi minstrel lying on a bench at the entrance to a mosque. His
lute hangs from the roof above him. When the old minstrel meets the young
minstrel, he reaches for the lute and hands it to Ashik Kerib in a simple
and moving gesture of transmission, the passing of a tradition from the
old to the young. Two men seated there raise their arms to the heavens in
a gesture evoking the Islamic prayer of thanks, marking the sanctity of this
vital moment. The transmissibility of this oral tradition seems dependent
on such magical moments – magical because they are so chance-like and
yet feel like destiny.
The wandering minstrel walks on a path; he is not sedentary, he does
not know what he will encounter, and actually the path does not previously
exist, but is created with each step, the Sufi way, as the film suggests. Ashik
Kerib is on a specific quest to earn money within a thousand days so he
can marry his beloved Magul Megeri, whose father – Ayak-Aga, a wealthy
Turk – has rejected him because he is poor. Despite the temporal urgency
of his quest, he is diverted from it by his encounter with the old Sufi. Ashik
Kerib urges the old minstrel to come with him on a journey, reminding
him that a minstrel cannot die sedentary in bed. From this moment on,
the narrative movement of the film takes on a magical winding path. We
see here the mystical heterodox Sufi way of life, of wandering through the
world creating a direct link with the divine through song and dance. This
devotional tradition of the Sufi is different from that of the centrality of
the priest within the institution of religion and its codes in Christianity
and orthodox Islam or in the case of India, where Hinduism has its own
devotional (Bhakti) tradition and orthodoxy.
The old minstrel can barely walk, his legs buckle under him, but he starts
dancing slowly with his arms held high and spinning like the whirling
Dervishes of these Islamic regions of Azerbaijan and Turkey. The meditative
spinning connects with the energies of the cosmos. All the while, Ashik
Kerib walks ahead, playing his lute. Finally, the old minstrel drops to his
knees and falls flat on the earth, face down. This entire delicate scene is
performed in front of an ancient fourteenth-century stone fortress in Baku.
86 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
A caravan of camels led by men in flowing robes walk across the frame
behind them. Ashik Kerib gathers the dying Sufi in his arms and takes his
body to a scrub. He squeezes the juice of a pomegranate into his mouth and
he appears to take his last drink while the juice pours out of his mouth as
though it were blood. Ashik Kerib digs a grave with a rock and places the
body in it, stands up, tears a piece of his red shirt, and covers the head and
face of dead minstrel with it. He proceeds to ritually place on his body each
of the dolls thrown to them by the men on the caravan as they passed the
dying, dancing minstrel. Little bells attached to the dolls tinkle as they are
shaken ritually and placed on the body. There seems to be an entire code
of ethics of living and dying in these human gestures on the path of the
Sufi and the traders. Finally, he throws himself on the mound of earth and
proceeds to push the soil into the grave with the weight of his entire body.
The amplified wailing on the sound track accompanies these actions. The
poet is mute, as puppets are, like most of the characters in this film. Ave
Maria, among other pieces, accompany this moving ritual. A camel comes
over, kneels down, and places its head on the grave. A ball of thistles blows
in the wind; two white doves flutter.
I have felt impelled to capture almost all the movements of this sequence
as it is unlike anything I have ever seen in any film and also so different
to the Christian rituals we have seen in The Color of Pomegranates. Shot in
Azerbaijan, a Muslim country, with dialogue in Azeri, Parajanov focuses on
Sufism, a heterodox mystical tradition of Islam, and shows its understanding
of both life and death. In its impassioned performance of death, it is perhaps
close to the spirit of his mentor Alexandre Dovzhenko’s Earth. The death of
the old minstrel in this film is quite unforgettable. All of the movements of
dance, music, lamentation, and burial are infused with a sense of rhythm
in tune with nature. The camels and the birds are part of it. Islamic ritual
and Ave Maria coexist. Parajanov has said that he wanted Europeans to
hear that sacred Christian music in the context of Sufi Islam. In mystical
Sufism, there is no priest to mediate one’s relation to the divine or the
sacred: instead, music and dance are an integral part of the connectivity
to the divine.
path, bearing their gifts of Frankincense and Myrrh for the newborn. A few
children run around them. The Three Kings are draped in layers and layers
of cloth robes. They seem to walk softly on cloth. Their bodies feel soft and
gentle. Their smiling, kindly faces radiate joy. As they approach Mary and
the infant, she rises quickly, somewhat uncertain, and hands the bundled
infant to one of the Kings, who enfolds him in cloth. The child is held up as
a precious gift and passed tenderly from one King to another. The camera
repeatedly turns to Joseph, who seems puzzled by the events. The African
American Spiritual ‘Sometimes I Feel like a Motherless Child’ begins while
the camera tenderly picks up the village children’s faces and finally rests on
a boy in a hood with a donkey beside him. The expression on these faces,
their very appearance, is utterly moving in their unadorned beauty. It is a
Nativity scene like no other. It is a voice like no other when we hear Odetta
sing ‘a motherless child… a long way from home…’. The spiritual creates
a marvellous syncretic scene, the montage so unexpected. One feels an
immanent sense of the sacred, a scene enfolded in the softness of cloth. The
next scene is the Massacre of the Innocents, wrapped in swaddling clothes,
snatched from their mothers’ arms. What we see is cloth being violently
pulled, torn and thrown about. We don’t hear any cries, only a jagged piece of
music to match an equally jagged panning movement of the camera catching
the violent action. These are two scenes from Pasolini’s Gospel According
to St. Matthew. I was given a third clip … time accelerates … and then it
dilates, as they say … fast-motion, slow motion and every micro-moment
in between. Between the scenes of death and of birth, time floats.
***
The actor who plays Ashik Kerib is a Kurd and not a Muslim. Sufi Islam
and Christianity come together through the mediation of little children.
‘God is One’ says a caption. ‘Goodness’ could also be its caption, as in the
previous scene of a child and his grandfather clothing the naked minstrel.
This is Parajanov’s ecumenical spirit in action.
In the burial scene, the piece of red cloth torn from his shirt is used by
Ashik Kerib to carefully wrap the dead face and head of the minstrel. The
face, the improvised shroud, and the gesture of covering creates a profound
moment that I cannot quite put into words adequately. But it is for me
one of those cinematic moments of affective intensity, an expression of a
radiant human impulse, a simple gesture in the face of death; a Sufi way of
facing the void, one might say. Here, the cloth is necessary, its use abundant,
unexpected. Here, one’s mind catalogues other ways of treating a dead body.
The open wooden coffins seen in The Color of Pomegranates, Parajanov’s
own body in an open coffin carried down a street with an accompanying
host of mourners, seen in a documentary, a body completely wrapped in
cloth, the cremation on a wooden pyre, leaving a body on a tower for carrion
birds to feed on… All practiced in these vast extended regions where Asia
and Europe came into contact.
***
Pasolini was a director Parajanov loved and felt a deep affinity with. Neither
was religious, but both were fascinated with and knowledgeable about the
rich cultural life produced by religion over centuries. In Parajanov’s case, his
interest was with Orthodox and Apostolic Christianity and Sufi Islam; for
Pasolini it was Catholicism and Paganism. Both worked with the material
culture and expansive spirit of religion with great aesthetic rigour, empathy,
and imagination. Both were interested in archaic periods of human culture
from the perspective of the modern. Both were especially invested in cos-
tume and woven material, their plasticity and their civilizational life. Both
were knowledgeable about the other arts and the craft traditions of these
cultures as well as their literature and music and used these to formulate
and compose their cinematic images. Both studied art history. Importantly,
the curriculum at VGIK (the All-Union State Institute of Cinematography),
where Parajanov studied directing, also included art history and drawing.
The specific training of his hand and eye is perceptible in the way he worked.
Fabric of Thought: Sergei Para janov 89
Pasolini studied with the eminent art historian Roberto Longhi, who he said
was fundamental to his way of perceiving contemporary reality through a
historical painterly epic framework. For both directors, painting as a spiritual
resource also offered a rich archive for thinking about the organization of
space on a two-dimensional surface, the use of colour and the arrangement
of people and objects, including fabric. Both were interested in dialects and
linguistic diversity, often with adverse political consequences. Both were
public intellectuals whose uncompromising and often provocative views
on politics, sexuality, and cultural politics clashed with institutions of the
state and church. They were flamboyant public figures, dramatizing the
roles of artist and intellectual. Both worked on one particular film each,
with a sense that cinema had no prior history, that they were inventing a
language. This was not a sign of megalomania but rather an unswerving
belief in the singularity of film as a new medium. It was as though they
were discovering it anew. This was the case of Pasolini in his very first film,
Accattone (1961), and Parajanov in his mature work, the now celebrated The
Color of Pomegranates. A young Bernardo Bertolucci, who was apprenticed to
Pasolini on Accattone, expressed the remarkable sentiment that he was see-
ing the birth of cinema in the way Pasolini shot his film, placing the camera
and constructing the mise-en-scène as though it were a mural. Parajanov,
it is said, created the mise-en-scène by actively arranging objects by hand
and adjusting and draping the costumes on the actors. Mise-en-scène for
him was a physical, tactile, kinetic activity, not a set of instructions given to
the art director. Directing was not done seated, calling out ‘Action!’ Rather,
directing was a dramatic activity for him. The dance-like rippling of his
extended arm while choreographing a scene of galloping horses (as seen in
a documentary) indicates that directing, for him, was indeed a hyperkinetic
activity. It is also a sign and expression of his training as a dancer. He felt
the rhythms in his entire body. Each director’s sexuality – homosexuality
in the case of Pasolini and bisexuality and homosexuality in the case of
Parajanov – brought them into direct conflict with the authorities, both
political and religious. Parajanov was imprisoned more than once while
Pasolini received a suspended sentence. Their respective major works,
Pasolini’s Salò 1976 and Parajanov’s The Color of Pomegranates, have at
various points been censored by the state. Both contributed to a cinema of
poetry. Pasolini also wrote an essay on the topic. Victor Shklovsky, who wrote
on prose and poetry, also worked with Parajanov on a script. Both Pasolini
and Parajanov created their own cinematic syntax and idiom. Pasolini was,
indeed, an established poet and writer. Parajanov made art with found
material – collages and sculpture and hybrid objects – while imprisoned
90 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
for four years in a Ukrainian maximum security prison. This work forms
part of the collection at the Parajanov Museum in Armenia, established
posthumously. Though both directors were Europeans, they were interested
in cultural zones outside the European mainstream (Pasolini with Palestine,
Africa, and India; Parajanov with Ukraine, Azerbaijan, Persia, and Turkey).
This attitude and interest, which they pursued with joyful enthusiasm,
sense of curiosity and tenacity, is still very rare among major Western
film-makers. They were true internationalists. Pasolini also mounted a
critique of neocapitalism in post-war Italian life. Parajanov attacked the
Soviet State for its repression of artists and artistic experimentation in the
name of ‘Socialist Realism’. Despite all these affinities between them, their
films are nevertheless unique and quite different form one another. It has
been said that Parajanov felt a sense of immense freedom and of cinematic
possibility on seeing Andre Tarkovsky’s Ivan’s Childhood (1962). He referred
to it as ‘a phenomenon, astonishing, unrepeatable and beautiful […] I would
have done nothing if there hadn’t been Ivan’s Childhood’. Thereafter he
dismissed his own work prior to that as ‘rubbish’! He considered Tarkovsky
his mentor, though he was older than Tarkovsky. His tribute to his mentor
was not to repeat him but to invent a new possibility for cinema. It was the
same with his relationship to Pasolini, whose films he admired, and which
gave him the courage to forge his own creative path.
Shahani derived his ideas for the mise-en-scène of his films Khayal Gatha
and Kasba from Mughal miniature traditions in India, which derive from the
much older Persian miniature traditions. When the Mughal rulers invaded
India they brought with them the rich cultural traditions of Persia – the
language, Islam, and the miniature tradition and Ghazal music, too. Just like
Shahani in his work, Parajanov, as we have seen, drew ideas for The Color
of Pomegranates and Ashik Karib from Armenian and Persian miniature
traditions. Parajanov also stated that he wanted Ashik Karib to look like
a Persian jewellery box. Artefacts such as carpets, fabric, and furniture
in the Persian pictorial traditions were intricately ornamented in vibrant
Fabric of Thought: Sergei Para janov 93
and screened only at film festivals and special events. This was exactly
the case with Shahani’s films, funded by the cultural institutions of the
post-independent Nehruvian nationalist state with a modern international-
ist vision. Their permanent home will, undoubtedly, be the art museums
and cinematheques. In 2007, Shahani’s Khayal Gatha was preserved from
destruction by the timely intervention of the Australian Cinematheque of
the Queensland Gallery of Modern Art (QAGOMA), which now holds rights
to it. Steffen has researched in meticulous detail the difficult production
and distribution history of The Color of Pomegranates, discussing how it was
censored and re-edited according to the dictates of Goskino. In addition, he
has devotedly documented the intricate process of the film’s restoration.
It would certainly be fascinating and instructive to see these four films by
these two directors screened together, perhaps in a museum context, which
is now their natural abode, among the other art and craft forms – their kin
group, one might say. It is remarkable, though, that one is from ‘the East’
and the other from ‘the West’, and that they themselves never met, despite
the fact that they were both present at the Rotterdam Film Festival of 1988.
While Khayal Gatha won the FIPRESCI (International Federation of Film
Critics) award, Parajanov’s Arabesques on the Theme of Pirosmani received
the ‘Twenty Directors of the Future’ award at the festival. It was Parajanov’s
first trip outside the Soviet Union, and sadly he died in 1990.
poet’s voice. The preservation and transmissibility of this precious oral poetic
tradition should be an occasion for joy. But the room feels airless and terribly
bare, stripped down and desolate, bereft of colour. It jumps out of the system
of ornamented shots that we have been feasting on for seventy or so minutes.
While resonator jars were common in ancient churches to amplify sound, this
space is not hospitable to the spirit. Worse, the mason who appears working
diligently, holding a tool extends his arm and gives two commands, ‘Sayat
Nova Sing! Sayat Nova Die!’ A poet cannot sing to an imperious command,
though a fragile poet, disheartened, might well feel like dying hearing such
a command. Is this claustrophobic scene, from the Color of Pomegranates,
with its visually ugly mise-en-scène, bereft of all ornamentation, Parajanov’s
demonstration of the Soviet State’s control of artists?
Ashik Kerib, a fairy tale, made after Parajanov’s release from four years
in a hard labour prison, has a similar scene but performed in a different
rather playful register and mise-en-scène. A tyrannical ruler, a Pasha, who
imprisons Ashik Kerib the wandering minstrel in chains, commands him
to sing, with the broad exaggerated gestures of a pantomime villain. The
minstrel doesn’t sing: he says he can’t, through gestures and his expression
of silent refusal. Parajanov said, ‘If you are a poet, armor will interfere with
your song; if you see the blind, give them a caress’. The mise-en-scène of
that fairy tale scene of violence is filled with the light and colour of a Royal
Court, presented in broad gestures of a fairy tale pantomime. But in Sayat
Nova the gaping holes in the dirty wall lend the mise-en-scène a sinister
aspect, as though gas rather than sound might come out of them. The shot
makes me feel wretched. After issuing the command the mason, in one
quiet, unemphatic movement, slides his black cap over his face, like a mask,
obliterating it, perhaps a gesture of mourning. The mason is a simple worker
doing his job well, merely a conduit for state violence. Both Sayat Nova and
Parajanov lived and worked in absolutist states. We have been shown both
how the ruler as patron can turn violently against the artist, and the power
of the artist to resist and create life under terrible duress. Sayat Nova, it
would appear, sustained Parajanov just as Parajanov celebrated a vitalist
Sayat Nova, with a transcultural vision, as an artist for posterity. I wonder
if other critics might think as I do about this stark scene.
An empty white space separates the scene of the resonator jars from the
final shot of the film. The empty white space, or interval of time, gives us a
Fabric of Thought: Sergei Para janov 97
moment of rest to recover from the sensory deprivation and violence we have
just encountered. It is the only such shot in the entire film. The wreathed
Angel of Resurrection, or the poet’s muse (played again by Chiaureli), clad in a
magnificent green and white garment of arabesque motifs, appears one final
time. This time it is a close-up of the face alone, whitened, mask-like as before,
but in profile. Violating a principle of composition and acting established by
the film, the Angel of Resurrection appears now with eyes downcast. In the
miniature tradition, the gaze is usually frontal (as in the religious icons of the
Byzantine tradition) and direct, as was the case in the film until this final
shot. When the poet appeared in profile tuning his kamanch, his eyes were
nevertheless directed straight ahead. In contrast, the downcast eyes appear as
a gesture of sorrow: it stands out. It feels ominous as an ending to a magnificent
modern filmic tribute by one poet to another of equal imagination, vision,
and vitality. Sayat Nova and Parajanov were kindred spirits, as many have
pointed out and as we have witnessed. Despite this clear-sighted ending, sug-
gesting the power of the Soviet State to crush artists and their creativity, what
remains most vivid and indelible are the synaesthetic film images woven with
material and hewn in the rock of Transcaucasia, a zone of profound historical
interconnections between people and cultures. After all, Sayat Nova did write
his poetry in Armenian, Azerbaijani (Turkish), and Georgian, and his name
is Persian for ‘Hunter of Songs’. Similarly, Parajanov mobilized the archaic
and living traditions of Transcaucasia (including its three languages) with
the resources of archaic and modern cinema. The resultant singular modern
syntax and idiom continue to train and amplify our power to think with the
sounds and images that spiral in and out of our minds in unpredictable ways.
I feel, that among other things, the film’s appealing synaesthetic pedagogic
function makes it especially important within the history of global cinema.
James Steffen has highlighted the integral link between Sayat Nova’s brilliant
perception of the structure of his own poetry and the structural aesthetic
durability of Parajanov’s own film (and also his own awareness of it), despite
all attempts by the bureaucrats of Soviet cinema to change and modify its
original formal rigour and poetic density and limit its distribution. Steffen
quotes Sayat Nova:
One could say, following this powerful statement, that there is a lapidary
dynamism to Parajanov’s conception of the shot in The Color of Pomegranates,
too, and (as I have argued elsewhere) likewise in the way Shahani’s shots are
composed in Khayal Gatha. How might an essentially evanescent, fragile
medium like film have a rock-steady presence? The structural importance
of ancient stone architecture is one contributing factor, as is woven material
in the very durability of the craft (despite the evident fragility of cloth
itself), and the sense of deep time they evoke. The stability of the emphatic
framing with a static camera and the relative autonomy of the Parajanov
shot from narrative continuity are also contributing factors. A large part of
Khayal Gatha is shot in ancient ruined stone palaces, including the famous
Rupmathi Pavilion in Mandu, overlooking the Narmada River, and Hindu and
Islamic places of worship. A substantial part of The Color of Pomegranates
is set in the ancient stone monasteries, cathedrals, and graveyards of both
Armenia and Georgia. The jaggedly arranged headstones in a famous ancient
cemetery also stand out in this regard. Stone as a material for ‘writing’ and
carving intricate filigree designs figures prominently in the mise-en-scène.
In the case of Parajanov, editing is neither emphatic, as in montage, nor
is it invisible. The real disjunction happens between image and sound,
through amplification. Each shot is like a miniature painting, a seemingly
self-contained unit. The intermittent jump cuts, especially in the parodic
comic pantomime scenes, create a sense of playfulness. For the most part,
though, the editing is ‘loose’, unemphatic, thereby allowing the mind to
move freely among the distilled, at times repetitive images and motifs,
to go back and forth, spiral in and out. And importantly, the spiralling
nautilus shell, with its astonishing, sublime, five-hundred-million-year
prehistory – a living fossil – becomes the perfect emblem for the film itself:
an emblem for how our minds might move when encountering these images.
Through this link with nature and its long pre-human evolutionary history,
Parajanov (and indeed Shahani) help us understand that the ornamentation
so integral to their films is not only pleasing decoration created by humans:
the human impulse to ornament is, rather, already part of our integral
link with nature. Perhaps nature in its infinite variety is the inexhaustible
archive of ornamentation! Shahani’s editing, too, is unemphatic and the
work of ‘editing’ as disjunction or displacement takes place within the
shot, through the movement of light, camera, dialogue, and actors, in tune
with the microtonal modulations of Khayal music. Shahani refers to this
process as modulation through a glissando, a subtle process, rather than
that of in-shot montage. In both films, chronology as a steady continuous
flow directed by time’s arrow is decentred in favour of other non-linear
modes of spatio-temporal organization. Our minds respond to these modes.
And when this happens, the mind also moves in unfamiliar, unpredictable
ways. A cinematic erotics.
Earlier on, I discussed the Sufi ethos of Ashik Kerib through the spiritual
initiation of the young minstrel by the old minstrel. We saw how Ashik Kerib
is diverted from his worldly quest for money and directed towards a Sufi path
almost by chance. It is the loss of his worldly possessions (his clothes and lyre)
that eventually leads him to the dying minstrel. My discussion of the old Sufi’s
manner of dying and the young Sufi’s manner of burial explored the immanent
sense of the sacred integral to Sufi spirituality, unmediated by a religious
institution or a priestly caste. Ashik Kerib’s episodic narrative consists of a
variety of events, people, and folk practices that the minstrel encounters on
his Sufi journey, which has a magical component, as it is based on a fairy tale.
After the burial of the Sufi minstrel, Ashik Kerib is lying, bare-chested,
resting languorously beside some sheep, when two boy angels astride ponies
blow ceremoniously on conch shells, calling out to him to go on a journey.
He is called to a wedding feast of the blind. He arrives beautifully robed,
playing his lyre, and sits in an open space beside a large caldron over a fire.
The camera lifts up in a crane shot to reveal the wedding guests seated at two
long tables within an adjacent enclosed area. A close shot shows the groom
standing up, dressed in flowing garments with an elaborate headdress. He
lifts a veil from his face to reveal a black band covering his eyes. Central
stones set on ornamented metal discs with radiating lines are prominently
attached to the black band, like artificial eyes. We see the bride also wears
these artificial eyes when she lifts her veil. Hearing the music, the wedding
guests stand up, extending their arms as the blind do, and begin to slowly
grope their way towards the music. Forming an undulating line, they reach
Ashik Kerib and surround him. They listen with rapt attention, proffering
pomegranates in their extended arms, appearing to be unaffected by their
Once again, Ashik Kerib lies stretched out in languor; the camera lingers on
his body and face and again the two boy angels call out to him to go on yet
another journey. This time it is a wedding feast of the deaf and the mute. A
smiling man (in close-up) addresses the minstrel in sign language: he touches
his lips and gestures with his hand, then touches his ears with both hands
and gestures similarly again, showing him that he can neither speak nor
hear. The minstrel repeats the gestures in empathy, looking downcast, but
picks up again as he starts playing his music. The wedding guests, seated
at long festive tables, dressed in colourful flowing robes, begin to speak to
each other with exuberant, animated extended arm and hand gestures.
Despite their sensory impairments they appear just as joyous as the blind
were at their wedding feast. We hear background ambient sound, perhaps
distant voices. This entire sequence begins with the camera panning down
a silently cascading waterfall. The wedding guests surround the minstrel
and as he plays, little fish appear, miraculously jumping out from the water.
They sway together with fish in hand. The minstrel plays with a fish with
a glint in his eye. Suddenly the waterfall cascades down with amplified
sound of water with a metal vase at its base. We can hear clearly again (the
silence has re-sensitized us), but there is no sense that hearing and speech
are restored to the wedding guests; yet they are as animated and joyous
as before.
What are these strange feasts, these enigmatic rituals (wedding feasts
of the blind, the deaf, and the mute), one wonders. They are wedding feasts
like no other: feasts where empirical sense perception (vision, hearing, and
speech) is in abeyance, but no loss is registered. Abstract reason cannot do
much with this scene either. Enjoyment, perhaps even ecstasy, is visible when
the guests simply gather around together (with men and women in separate
groups), and listen and move to the music of the minstrel with their eyes
closed. Mughal and Persian miniatures show such scenes of Sufi ecstasy, in
all-male courtly circles, amidst great luxury. Here, meanwhile, it is a folk
milieu of both men and women. It appears that Parajanov has offered us in
these strange nuptials, a delightful glimpse of the topography of an ecstatic
Sufi visionary state, in a decidedly light key, in the vernacular, signalled by
the artificial eyes, the common button sewn prominently on the deaf and
Fabric of Thought: Sergei Para janov 103
Ashik Kerib encounters violence on his journey. In the Pasha’s Court a harem
of six women fire Kalashnikovs into the air, but they seem like toys, their use
playful, the sound amplified. No one is hurt. Ashik Kerib puts on a pasted
beard and moustache stolen from sleeping guards as disguise. A sense of a
child’s play is pervasive. As Parajanov says, ‘The allegories in Ashik Kerib
are on a child’s level. They are not philosophical’. The women of the harem
rescue him and provide him with pleasure. He rests on a carpet with one
of the women and the others cover them up as protection, all performed as
if they were playing like children. There is no sense of moral judgement on
the part of the minstrel, who has for the moment forgotten his betrothed
and his quest for the bride prize.
Another tyrant commands a shackled Ashik Kerib to sing, but he refuses.
The tyrant is flanked by two Africans who hold conch shells. The tyrant
keeps his ears to each conch shell while swaying between them. He appears
to listen to the conch shells. The strange thing is that the tyrant appears to be
played by the same actor as Ashik Kerib, just as the wicked Pasha is played
by the actor who also plays the father of the betrothed. One wonders what
this doubling achieves. Is this an image of the split self? Is it a part of the self,
ordering the other part to self-censor? In the court, a scribe writes decrees
on a soft clay tablet with a stylus. This is an image of an ancient mode of
writing. The tyrant orders the punishment of the poet. The shackled poet’s
hands are tied to ropes attached to horses, then led by mounted guards past
a variety of amazing scenes, some of which are staged in actual locations
but which feel like episodes from a multi-ethnic fairy tale. The people’s
movements are closer to dance. In one scene, a life-size papier-mâché tiger,
animated by two people, instead of enacting violence does a light-hearted
dance, while its head rotates 360 degrees! A doll’s head is severed and a red
cloth is pulled out of it, while Ashik Kerib falls down as though he is to be
104 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
All the way through the film there are sequences of images showing artefacts
of the region that do not have a direct bearing on plot development or
narrative line. They appear to be folk art. In one such sequence, towards the
end of the film, a series of images drawn on stone are presented. A horse,
a large cow with a bucket under her udder, and then, quite surprisingly, a
sewing machine and a pair of scissors and a funnel! It is then that one sees
sprocket holes painted horizontally on either side of the image, making the
stone image into a filmstrip with frames demarcated by vertical lines. The
Fabric of Thought: Sergei Para janov 105
Earth, 1930. This secret affinity between a great poetic Soviet film-maker
and another in the making shows what a marvellous teacher Dovzhenko
must have been, to see so clearly the embryonic but unique poetic talent
of a young student and encourage him.
Parajanov appreciated the pedagogical methods of his mentor at VGIK,
the director Igor Savchenko: ‘Our mentor Savchenko encouraged us to
draw our thoughts and give them a plastic form. We all had to draw at
the film school. For the entrance exam we were told, “draw whatever you
like”’. This appears to me to be a visionary part of the film curriculum. We
know that both Eisenstein and Parajanov had a gift for drawing, and were
exceptionally accomplished. Apart from that, the formal incorporation of
drawing into the curriculum, as an integral component, indicates that the
teachers understood in a profound way the links between film as an art of
movement and the dynamism of the human nervous system. To be asked
‘to draw… thoughts, to give thought a plastic form’ as a first move, would
give quite a different orientation to the student of film from being asked to
put a thought or impulse immediately into written form. The coordination
between hand, brain, and eye in drawing a line, for example, or scribbling
in a particular way, would stimulate the brain and the mind differently
from writing, with its ready-made, abstract signs. Feelings or sensations
just below a threshold of intelligibility and consciousness would have a
chance to find expression in plastic form rather than in pre-formed abstract
words. ‘Cognitive imagination’ would, I imagine, play a role in this process
of creating an ‘imaginal world’ on film itself.
We know that many major Soviet film-makers, including Kuleshov and
Eisenstein, were inspiring teachers themselves. Eisenstein spent several years
teaching and writing voluminously when he was not allowed to direct films.
A less well-known director, Mikhail Romm, also had a remarkable teaching
practice in the 1950s and 1960s, which is worth mentioning here. His most
celebrated student was Andre Tarkovsky, whom Parajanov thought of as his
real mentor, saying, ‘As my teacher, I consider an absolutely young amazing
director, Tarkovsky’. Romm accepted Tarkovsky into VGIK against the opin-
ion of the rest of the examiners and included him among the four students
in his workshop. It is said that he used his authority to protect this first
generation of film-makers of the ‘Thaw’, who were called to transform Soviet
cinema. Carlos Muguiro offers us a deep insight into the intergenerational
transmission of knowledge at VGIK as the oldest film school of the world:
As the editor and director of the documentary Ordinary Fascism, the com-
pilation film made from the vast Nazi film archive, Romm experimented
with using his own voice in a first-person, subjective response to what
he saw, rather than the usual third-person, objective documentary voice.
Muguiro describes what was referred to as ‘a diagonal pedagogy’ in his
workshops. The articulation of the subjectivity of the director, the expressive
intimacy of a reflective voice, silence, and variation of speech rhythms
became a possibility in Soviet cinema, however interrupted that process
would become. Tarkovsky’s exile can also be seen in light of the powerful
cinematic forces released from these singular daring experiments of free
speech.
According to Carlos Muguiro, ‘Something happened in those classrooms,
between introspective therapy and magical ritual, as staged in Tarkovski’s
film [The Mirror, 1975], which transformed the ‘I CAN TALK’ into a collective
generational need’.39 We see here a profound need to introduce the subjectiv-
ity of the poet within the poetics of film in a totalitarian state. Parajanov
was also a beneficiary of this profound intergenerational ‘transmission of
the secret’ by the masters of Soviet film and film pedagogy. This is also a
radiant gift that Soviet cinema offers to the world in the darkest of times.
Bibliography
Corbin, Henri. ‘Mundus Imaginalis or the Imaginary and the Imaginal.’ https://
www.amiscorbin.com/bibliographie/mundus-imaginalis-or-the-imaginary-
and-the-imaginal/. Accessed 3 November 2019.
Deleuze, Gilles. Cinema 1: Movement-Image. Translated by Hugh Tomlinson and
Barbara Habberjam, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
Deleuze, Gilles. Cinema 2: Time-Image. Translated by Hugh Tomlinson and Robert
Galeta, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989.
Guattari, Felix. Chaosmosis: An Ethico-Aesthetic Paradigm. Translated by Paul
Baines and Julian Pefanis, Sydney: Power Publications, 1995.
Guattari, Felix. Chaosophy: Soft Subversion. Translated by Sylvere Lotringer, New
York: Semiotext(e), 1996.
Jayamanne, Laleen. The Epic Cinema of Kumar Shahani. Bloomington: Indiana
University Press, 2015c.
Kleist, Heinrich von. ‘On the Marionette.’ https://southerncrossreview.org/9/kleist.
htm. Accessed 3 March 2020.
Muguiro, Carlos. ‘The Transmission of the Secret: Mikhail Romm in the VGIK.’
Comparative Cinema, 2, no. 5, winter 2014, pp. 41–49.
Pfeifer, Moritz. ‘Life History of a Fruit: Symbol and Tradition in Parajanov’s Trilogy.’ East
European Film Bulletin (eefb), no. 58, October 2015, https://eefb.org/retrospectives/
symbol-and-tradition-in-parajanovs-caucasian-trilogy/. Accessed 3 January 2020.
Puppet Aesthetics. https://wepa.unima.org/en/aesthetics-of-the-puppet-european-
romanticism-to-the-avant-garde/. Accessed 1 February 2020.
Ramachandran, V. S., and Sandra Blakeslee. Phantoms in the Brian; Human Nature
and the Architecture of the Mind. London: Fourth Estate, 1999.
Romm, Mikhail. Ordinary Fascism. Mosfilm, Soviet Union, 138 minutes, 1965.
Ross, Andrew. No Respect: Intellectuals and Popular Culture. London: Routledge. 1989.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 1. Translated by Brian Holmes, Paris: Dis Voir, 1995.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 2. Translated by Carlos Morreo, Paris: Dis Voir, 2007.
Sachs, Curt. World History of Dance. Translated by Bessie Schoenberg, New York:
Bonanza Books, 1937.
Shahani, Kumar. Khayal Gatha. Bombay Cinematograph, India, 103 minutes, 1988.
Steffen, James. The Cinema of Sergei Parajanov. Madison: University of Wisconsin, 2013.
Stern, Daniel. The Interpersonal World of the Infant. London: Karnac, 2005.
Filmography
The Colour of Pomegrantes (Tsvet Granata/ Nran Guyne, 1969). 77 minutes. Colour.
The Armenian release version is in Armenian, Azerbaijani, and Georgian with
English subtitles.
Fabric of Thought: Sergei Para janov 109
The Colour of Pomegrantes, Sergei Parajanov. New York: Criterion Collection. DVD
2018.
Ashik Kerib, Sergei Parajanov. United Kingdom: Artificial Eye. DVD 2007.
3. Nicole Kidman in Blue Light: Stanley
Kubrick’s Eyes Wide Shut (1999)
Abstract
The strange, inexplicable movement of light and colour of the image is
examined in relationship to Nicole Kidman’s unique form of acting in
this film. Kidman acts in slow motion. The dynamism of colour and Kid-
man’s slowed-down speech acts are explored to show how, together, they
transform the relationship between the heterosexual married fictional
couple Alice and Bill, played by the real-life couple Kidman and Cruise.
Kubrick taps into and draws out Kidman’s metamorphic powers as an actor.
The industrial, technical, and aesthetic context is Kubrick’s experiments
with light and colour on celluloid, at the moment of its obsolescence.
Not too long ago, a fragment of dialogue spoken by Nicole Kidman in Eyes
Wide Shut appeared in a rather unlikely place: Frank Ocean’s song Love Crimes
(2015). We hear it just under his vocals. The dialogue is taken from the scene
in which Kidman’s Alice Harford picks an argument with her husband Dr Bill
Harford, played by Tom Cruise. They are arguing about a ‘love crime’ that has
not actually been committed, but simply imagined. The then real-life husband
and wife couple ‘play-act’ as a married couple in Stanley Kubrick’s final film,
Eyes Wide Shut (1999). By doubling the real couple and a fictional married
couple, Kubrick makes his images simulacral. We cannot truly distinguish
between the real and the fictional couple. They seem to bleed into each other.
They have entered an economy of simulation where the distinction between
the original and the copy becomes blurred, undecidable. We find ourselves
in an inflationary realm of images from which there appears to be no exit.1
1 Tom Cruise has said that the apartment Bill and Alice lived in was modelled after Kubrick and
Christiane’s own New York apartment when they lived in the city. He added that ‘the furniture
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_Ch03
112 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
in the house [f ilm set] was furniture from their [the Kubricks’] own home in London’. This
information adds yet another level of density and ‘expressive charge’ to the simulacral nature
of the images. Ebert, ‘Cruise Opens Up About Working with Kubrick’.
2 The film was rereleased in 2016 in New York at Christmas and appears to be gaining a larger
audience, according to Bilger Ebiri. He notes that for a few weeks most of the rep houses in the
city were screening the film as holiday fare. Further, ‘this was a fate no one could have predicted
back in July 1999 when it was released to dismissive reviews and disappointing box office’. See
‘An Oral History of an Orgy: Staging that Scene in Eyes Wide Shut, by Stanley Kubrick’.
3 Kreider, Review of Eyes Wide Shut. James Fenwick argues for the importance of fan discourse
in the reception of all of Kubrick’s films and Eyes Wide Shut in particular, in an essay titled,
‘“Let this be Kubrick’s Final Word. Do You Hear Us Warner Bros?”: Fan Reception to the Death
of Stanley Kubrick and His Final Film, Eyes Wide Shut’. While the initial press reception was
critical, the fan forums discussed the film favourably. Fenwick argues convincingly that over
the last sixteen years or so the unfavourable critical reputation of the film has also been revised.
NICOLE KIDMAN IN BLUE LIGHT: STANLEY KUBRICK’S EYES WIDE SHUT (1999) 113
True, it didn’t show Tom and Nicole making love (as some might have
desired), nor was the orgy as orgiastic as common sense might expect. But
the film’s colour and light left me breathless, wanting more and more. My
encounter with the behaviour of colour (and I primarily insist on the activity
or dynamism of colour rather than its meaning, which seems to me a more
art historical concern), drew me into the film initially. Eyes Wide Shut is
strangely animated with the colours of vegetal or floral paintings done
by Christiane Kubrick (the director’s wife). I say strange because on walls
strewn with these paintings their colours seem to jump out of the frames,
creating an ornamented garden of artifice in the affluent couple’s New York
apartment. Following the unusual movement of colour and light impelled
me to pay close attention to Kidman’s movements and speech patterns,
which also seemed rather strange and unusual. Before this experience, I
didn’t have much interest in her work as an actor, though I was familiar
with some of her earlier work.
Alice Harford (Kidman), the wife of Bill Harford (Cruise), is an out of
work curator whose Soho gallery has gone bust. Her taste in interior decor
is highly decorative, creating a richly layered, textured surface of materials,
light, and colour, the most conspicuous contributors to which are the large
paintings themselves. While her late twentieth-century Central Park West
apartment is expressive of the couple’s taste and class, it also evokes the
intimate domestic interiors of late nineteenth-century Symbolist painters
such as Felix Vallotton, Pierre Bonnard, and Edouard Vuillard, also known
as the Nabis (from the Hebrew for ‘prophet’). The link with Symbolist art
history is also made more mysterious by the briefly conspicuous presence of
a Vincent Van Gogh coffee table book, which Alice and her daughter wrap up
as a Christmas present, and also the paintings of sunflowers on a bedroom
wall. Kubrick is known to have researched paintings extensively as a way to
think about the composition of the film image. The Symbolist painters were
experimenting with colour and surface ornamentation around the same time
that cinema was invented, in 1895. It is evident that the Symbolist aesthetic
He attributes this change to the unique way in which Kubrick’s legacy has been presented
through the donation of his archive to the University of the Arts, London, and the global tour
of the Stanley Kubrick Exhibition, based on his extensive archive. This extraordinary exhibition,
he says, created a narrative that has changed the reception of Eyes Wide Shut. He adds that
‘the Kubrick legacy is not just to prolong the marketability of a dead auteur’, but a search for
ever more knowledge in the quest to decipher his films. I saw this exhibition in Melbourne, at
the Australian Centre for the Moving Image in January 2007. The exhibition documented the
importance Kubrick placed on studying paintings so as to get ideas for the composition of his
film images. His own collection of lenses were also on display.
114 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
What Dorothy Parker said many years ago – ‘men seldom make passes at
girls who wear glasses’ – is still more or less true within Hollywood generic
coding of gender. Why, then, does Alice wear glasses, especially when she is
naked? Does Alice/Kidman play the age-old role of nude model to Kubrick the
artist, or is she simply a naked woman who in wearing glasses creates a slight
difference in her appearance? ‘Nudity is a form of dress’, or a generic category
of art history, while to be naked is an existential state that avoids generic
capture. If so, what might this little ornamented difference be? Something
humorous is going on here between Kubrick and Kidman that develops into
a little joke, the kind he liked to make at the expense of Hollywood codes of
editing for continuity. Alice, wearing her spectacles, is helping her daughter
Helen do her homework at the dining table, which is shot at an angle and
framed in way that is strongly reminiscent of the Nabi paintings of similar
intimate domestic scenes. The picture plane is slightly tilted so that the
surface of the table appears flattened, its depth significantly reduced. At
this point Bill comes home, sees them, goes into the kitchen, and gets a
beer from the fridge; while he is doing this, he begins to hear (in his head),
his wife’s ‘confession’ from the night before of her fatal attraction to a total
stranger, a sailor she saw at a hotel. Alice didn’t act on her feelings but the
intensity of her recounting of the event disturbs Bill. With her voice playing
in his head, he comes over to the dining table and Alice smiles at him. Her
gaze – slightly above her glasses but crucially directed at us/the camera/at
Kubrick (common in early silent film but by the 1920s proscribed with the
formulation of the classical Hollywood codes of continuity editing) – gains
another dimension if one considers a photograph of Kubrick by Christiane,
perhaps his last, taken during the production of Eyes Wide Shut. There,
Kubrick, wearing his glasses (similar to Kidman’s), looks directly at the
camera (his gaze also slightly above his glasses) with the same expression
as Alice; even his eyebrows are quirked, just like hers! So what are they up
to these two – playing little games, having some fun at Tom’s expense? Is
Kubrick making a pass at his bespectacled model or, more interestingly,
are they involved in what Gilles Deleuze called a ‘double becoming’? Does
‘Alice’ permit Kubrick to become a little girl, playful, while Kubrick gives
Nicole Kidman a chance to go slow, to really unwind time and make time
itself play little games?
The bedroom, bathroom, and kitchen of the Harford apartment are func-
tional everyday domestic spaces but they also undergo, at key moments, a
strange metamorphosis through framing, light, and colour. Kidman’s Alice
NICOLE KIDMAN IN BLUE LIGHT: STANLEY KUBRICK’S EYES WIDE SHUT (1999) 117
The disquiet, perceptible in this distorted scene within the mirror, is fully
expressed in the following scene, set in the bedroom, where Alice picks
a fight with Bill. After the ball, the couple get stoned; Bill begins a bit of
foreplay, they chat about the ‘party last night.’ The mood is light at first. Bill
wants to have sex; Alice goes along with it, and mentions how a man hit
on her at the party. Bill is interested and aroused by it, but suddenly Alice,
10 I have not found any article that explores these dimensions of light, colour, movement,
and sound as both music and speech in a systematic way; I consider them a gift nourishing our
powers of perception and thought.
118 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
under the influence, becomes querulous and then very angry at what Bill
says. Remembering their flirtations with strangers at the party, he suggests
that women don’t have sexual fantasies like men do. Alice gets progressively
angrier at Bill’s assumption and begins to talk about ‘last summer’, which
leads to the disclosure of her desire for a total stranger, sometime in the
past. She begins to trip and unravel time – ‘last night […] last summer’ – and
their whole past collapses into the present. It is in this scene in the bedroom,
next to the bathroom, that the unrest perceptible between the couple in
the previous scene is given its fullest cinematic expression. Kidman’s Alice
transforms the everyday of their bedroom and bathroom into a wonderland
and Kubrick creates an intense, ‘arbitrary’, and abstract coloured milieu
within which the metamorphosis occurs.
As the couple start their quarrel, we become aware that the space outside
the bedroom and bathroom windows has mysteriously become a radiant
blue light. As such, the space becomes temporalized and alive. It is in this
scene that Alice and Bill become decisively separated, as prefigured in the
mirror in the previous scene. The divergence between the couple is registered
at first through Alice’s supple movements within the small space of their
bedroom. Bill sits on the bed in a still, static pose, unable to comprehend
what animates Alice. Meanwhile Alice leaves the bed, offended, and stands
framed by the bathroom door. Both the white door frame and the blue
light seen through the bathroom window frame Alice, who is leaning on
the door frame in a strong posture, with her hand outstretched. She is
bathed in a clear golden light, wearing white Calvin Klein-style underwear,
as though in a modern-day portrait but also evoking some of Van Gogh’s
vibrant studies. As Bill becomes frozen on the bed while listening to Alice’s
sexual fantasy, she begins to move supplely on the floor, registering Bill’s
mounting incomprehension of her behaviour. What is wonderful to see here
is the agility of Alice’s movements coupled with her verbal dexterity, while
Bill sits high on the bed, immobile, wordless, with a catatonic stare. Alice’s
impulsive, girlish bursts and peals of laughter (her response to Bill’s assertion
that women don’t have wild sexual fantasies) are quite extraordinary. She
creases up in laughter and each time she looks up at Bill’s baffled face she
bursts into yet another round of laughter, finally ending up on the floor
trying to catch her breath and recover her equilibrium. Then the tone and
mood changes again as Alice sits on the floor quietly and Bill continues to
stare in total bewilderment, seated on their bed, stunned, speechless. Alice
commands the space with great ease and flexibility, seated on the floor
with her back to the radiator, framed by red curtains, even as she begins
to recount in vivid detail the story of her attraction to an anonymous sailor
NICOLE KIDMAN IN BLUE LIGHT: STANLEY KUBRICK’S EYES WIDE SHUT (1999) 119
last summer. The light outside the bathroom window and the bedroom is
a radiant blue, while the inside is bathed in a golden soft glow. As Alice
quietly begins her story of erotic desire, the blue light and the red curtains
that frame her appear to create a purple halo around her head, almost like a
very delicate aura. The three-quarter front angle shot shows her face framed
by the ringlets of her hair. The mood has moved from riotous bursts and
peals of laughter to a very quiet storytelling mode, which also feels like an
introspective form of speech, but is addressed to Bill. It feels like the very first
time Alice has actually put her ‘illicit’ sexual fantasy and experience into
words, imbuing them with the emotional density of ‘inner speech’. The scene
becomes sombre, the mood delicate like the aura around Alice’s head. It is
rare to see such a shift in tone – from ribald to delicate and subtle – within
such a short period of time in a single scene. Alice moves from being girlish
to being a mature woman within minutes. Voice and colour are attuned to
each other. The entire bedroom and bathroom space becomes a gaseous
zone of transformation. In Deleuzian film theory, the non-anthropomorphic
eye of the camera enables at least three kinds of perception: solid, liquid,
and gaseous.11 I contend that Kidman in her sonic performance accedes to
a gaseous perception with the aid of colour. Beyond mere correspondence,
the colour and sound act on each other creating a synaesthetic vibration
that wafts Alice out of the genre of the intimate ‘chamber play’. The way
in which Alice is able to bifurcate time, creating multiple micro-series, a
range of micro-affects, sensations, and emotions, is remarkable. Even the
stately Kubrick camera is animated by Alice’s motility. It moves around to
capture her impulsive convulsions and laughter on the bedroom floor. Bill
wants sex then and there but Alice unravels time, blurring ‘last night,’ ‘last
summer’. From then on, the couple occupy two different dimensions or
series. Bill doggedly goes looking for sex while Alice hangs out at home and
travels in another dimension that Bill can sense exists but does not know
how to activate. While Bill is driven by images, Alice surfs the sonic as if
it were a wave. This bifurcation of time into two series, one audio and the
other visual, is one of the crucial movements of this film.12 In her speech,
especially under the influence of champagne or dope, but even normally,
Alice stretches syllables and vowels to a point where their semantic values
are displaced by musical values. She plays with silence and pauses. The
consequent unpredictability of what she will say, of how her words might
turn out, creates a tantalizing sense of uncertainty. This is especially so
when she dances at the ball with a total stranger who is hitting on her. She
goes along with him, drunk on champagne, but is actually saying no in a
most seductive manner. In contrast, Bill replays in his mind a black and
white film of his own, imagining Alice copulating with the sailor whom
she was attracted to. Bill goes looking for sex while Alice dreams at home.
The Orgy
In Eyes Wide Shut, the encounter between painting and f ilm is staged
within a self-conscious aesthetic awareness of the simulacral quality of
the cinematic image as commodity. This awareness is structural, that is,
integral to the composition of the film, which is why the film is shot on a
set, a simulated Symbolist New York, and also why Kubrick wanted a mar-
ried couple to play Bill and Alice. As I said earlier, the distinction between
‘Bill and Alice’ and ‘Tom and Nicole’ becomes imperceptible, and the two
couples become a simulacrum of each other. There is a dizzying sense of
being within images with no possible escape, no sense of an outside. In
Eyes Wide Shut we see twelve perfect female nudes and only one naked
woman (Alice). The dozen nudes are interchangeable commodities, both
because they are prostitutes and because they conform to an identical
body type rendered anonymous by being masked in the high-class orgy.
Their speech, gestures, and movements, their breasts, hips, and legs – all
are standardized. The expected eroticism of the bodies is transposed into
the cinematic image itself. The very substance of Kubrick’s film is erotic in
its singularity, its aesthetic richness, especially with regard to light, colour,
and sound; meanwhile, despite their promise of happiness, the perfect nudes
remain disenchanted commodities, plastic bodies, moulded to the desire of
late twentieth-century mediatized beauty. Kidman’s Alice is individuated
as a Symbolist woman, in which idiom the redhead signifies sexual potency.
As such, whether naked or clothed, because of her Symbolist affiliations,
Alice is able to take us elsewhere, even in the shopping mall.
The central sequence, an orgy, takes place in a palatial house whose
interior décor consists of pastiche Islamic arches and decorative motifs.
The score (by the experimental composer Jocelyn Pook) also incorporates
a fragment of South Indian classical vocal music. The complex montage and
modulation of multiple rhythms in this sequence occurs within a context
where the perfect orgiastic bodies are de-eroticized by the mechanized
NICOLE KIDMAN IN BLUE LIGHT: STANLEY KUBRICK’S EYES WIDE SHUT (1999) 121
The scene in the bedroom discussed above terminates when the telephone
rings. Bill is called to the deathbed of an affluent patient. There, the
13 ‘Rasa’ or aesthetic sentiment in classical Indian aesthetics has been codified in the Natyasas-
tra of Bharat, according to which there are nine rasas, one being karuna or pathos/sadness. See
Sankaran, Some Aspects of Literary Criticism in Sanskrit or Theories of Rasa and Dhvani, 18.
122 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
daughter of the deceased man makes sexual advances to Bill in the same
room in which her father’s corpse now lies. Bill gently extricates himself
and goes to the Greenwich Village, where a group of young men accost him,
pushing him and shouting that he is a homosexual. A prostitute invites
Bill to her small apartment, where they engage in flirtation until a phone
call yet again ends the scene. Alerted to the event by a friend’s disclosure,
Bill goes in a cab to a private upper-class orgy in a palatial country house
where he encounters the tightly scripted and choreographed orgy discussed
above. He has been warned to go in costume, wearing a mask and a cape.
A nude, masked model calls out to Bill, attempting to warn him of the
danger he has placed himself in by breaking into this private fantasy world
of the super-rich. Later, in a café, he reads a news item recording the death
of a beauty queen by a heroin overdose and makes the connection with
Mandy, the semiconscious naked prostitute whom he had treated for a drug
overdose in Ziegler’s luxurious bathroom, during the ball he attended with
Alice earlier in the film. Bill goes to the hospital morgue to see her body.
This scene is remarkable for its visual aesthetic richness, manifested by the
appearance of a mysterious purple colour despite the clinical atmosphere of
the morgue. Bill walks into the morgue where Mandy’s corpse is pulled from
a drawer, laid out on a tray, naked. There are three large plastic containers
on a counter – red, yellow, and blue, the primary colours. Apart from this
touch of colour the light is fluorescent, bright, flat, stark, clinical. The
camera is strangely animated in that we view the dead woman’s body from
a very high angle shot. There is no narrative reason at all for this singular
shot. There is tension in the composition of this shot. From that high angle
her hair, arranged in curved strands spreading outwards from her head,
gives the cadaver a sense of vitality entirely lacking in the bodies at the
orgy, as well as proving a macabre contrast with Mandy as she is f irst
encountered in the f ilm, lying in Ziegler’s bathroom after an overdose.
Bill is attracted to the corpse in more than a professional sense. A black
orderly stands at a distance, looking away from him. Bill stands facing the
dead woman’s head and bends haltingly towards her face, as though he
is about to kiss her, but then slowly pulls away. This movement shows his
jet-black overcoat in a close shot and as we register the strange dynamics
of the scene the coat appears to change colour: it briefly emits a mysterious
deep purple hue. This perverse encounter is the closest that Bill comes
to experiencing a disturbing erotic charge. Bill encounters naked bodies
as part of his work as a doctor in his surgery as well as at the party of the
billionaire, Ziegler. An ethical issue was raised in the bathroom where
Bill first encountered Mandy, since Ziegler was anxious to get rid of the
NICOLE KIDMAN IN BLUE LIGHT: STANLEY KUBRICK’S EYES WIDE SHUT (1999) 123
Bill’s adventures at night, looking for sex, lead him through a series of encoun-
ters where bodies are explicitly commodified, as prostitutes. These scenes
cut across social strata, from street prostitute to the super-rich, as they do in
Pabst’s Pandora’s Box. The world of the upper classes appears amoral, with
124 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
its own rules and predatory behaviour. We also glimpse child prostitution
when the owner of a costume shop offers his daughter to an astonished Bill,
who is returning the costume he rented to wear to the masked ball. There
is a street prostitute whom Bill meets and interacts with playfully. They
don’t have sex but he pays her nevertheless; he discovers later that she is
HIV-positive. Bill has witnessed the callousness and immorality of Ziegler
when the prostitute he had sex with overdosed in his plush bathroom. He
can barely remember her name, Mandy, even when Bill asks for it so as to be
able to speak to her to prevent her from slipping into a coma. The sense of
the disposability of prostitutes as interchangeable commodities is pervasive.
When Ziegler summons Bill to confront him about his presence at the orgy, he
attempts to bribe him with a case of vintage Scotch, which Bill declines. This
meeting takes place in Ziegler’s library; the setting, featuring a red billiards
table and green lamps, is reminiscent of Van Gogh’s painting The Night Café,
1888, depicting a low class barroom with a green pool table, red walls, and
yellow lamp light. In a letter to his brother Theo, Van Gogh referred to this
painting ‘as one of the ugliest pictures I have done’.14 While the painting
is of a desolate, shabby place, Ziegler’s room is a luxurious mixture of red
and green, and he is in full command of the space. Despite this material
difference, the atmosphere in Ziegler’s library is dark and desolate as he
attempts to ‘buy’ Bill’s complicity. Ziegler abandons the niceties of polite
speech and uses a crude and blunt vernacular. Despite the fact that he is
a doctor, we see that Bill’s status here makes him an underling, one who
services the super-rich whenever and wherever they want. The film opens
with Bill looking for his wallet and throughout the film he is seen paying
liberally for services – to the prostitute, to the costume dealer, to the taxi
driver. He actually tears a hundred-dollar bill in half and gives one half
to the taxi driver to ensure he will wait for him to return from the orgy.
Ziegler, despite his immense wealth, makes a point of the high cost of the
top physiotherapist Bill has recommended to him; similarly, Alice, though
well-off, checks the price tag on the large teddy bear that her daughter
wants for Christmas.
While the sexualized bodies are de-eroticized, Kubrick’s film image itself
and its sound have been created at great expense (as discussed above), and
appear singular, sui generis, in the inflationary economy of late twentieth-
century image-making. Thus the much anticipated ‘money-shot’ of Tom and
Nicole copulating is displaced on to the eroticism of the films’s remarkable
audio-visual system.
At The Toyshop
Bibliography
Bumpus, Judith. Van Gogh’s Flowers. New York: Universe Books, 1989.
Deleuze, Gilles. Cinema 1: Movement-Image. Translated by Hugh Tomlinson and
Barbara Habberjam, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986.
Deleuze, Gilles. Cinema 2: Time-Image. Translated by Hugh Tomlinson and Robert
Galeta, Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989.
Dora, Henri. Symbolist Art Theories: A Critical Anthology. Berkeley: University of
California Press, 1994.
126 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Filmography
Abstract
Raul Ruiz’s film on Klimt and Gustav Klimt’s own work are examined in
terms of a cluster of related ideas; namely allegory, fragmentation, and
ornamentation. Modern allegory, whether cinematic or painterly, is shown to
have powers of fragmenting organic forms. Similarly, modern ornamentation
is elaborated as a power to dematerialize solid forms reaching towards the
infinitesimal in perception. Through these devices of allegorical ornamenta-
tion, the Ruizean cinematic image and sound are imbued with polysemia
and corresponding pathic sates of intensity. The role of the cinematic close-
up in facilitating these processes of fragmentation is also examined. The
multi-ethnic polity of fin-de-siècle Vienna on the brink of its dissolution is
perceived through the aesthetic optic of a delirious Klimt on his deathbed.
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_Ch04
128 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
This poem, a pastiche (a sonnet of sorts), written for Raúl Ruiz’s film Klimt,
is heard in voice-over, recited by John Malkovich, in the very last shot of
the film – a coda that shows Klimt holding a glass of water, from which
he drinks as a shower of coloured flower petals rain down on him. His
expression appears to be one of quiet delight at the cascading petals. He
and his voice seem to yield to their softness. It is a posthumous image. All
through the film we have intermittently returned to Klimt’s deathbed in a
hospital, where he lies semi-conscious, uttering just one word: ‘Flowers.’ The
entire film may be viewed in part as the vision of ‘a drowning swimmer’s
dream’, just on the threshold of death. The poem appears to be an ode to
the cinematograph itself. It starts with a piece of dialogue. Persephone,
guardian of the night, asks the stranger, ‘Who art thou?’ and receives the
reply, ‘From crystal purity I come’. The crystalline perception of the lens,
which captures light, thirsts for memory, so as to be incarnated. The white
light of the crystalline lens of the camera encounters the shadowy realm
of Persephone, the guardian of the night, in search of a vision that only the
‘rustling river of Mnemosyne’ (epic memory) might provide. A flowing river
doesn’t rustle, and yet in synaesthetic terms the line does make sense; it
evokes a grove. The river of Mnemosyne is activated by dipping the palms
between ‘the knots and loopings of its mazy stream’. The palms and fingers
(hypersensitive to touch), dipped in the mazy river, activate non-linear
memory through tactile contact. A haptic perception is thus awakened in
us by imbuing the eye with the values and powers of touch. Under these
conditions, the hand may become an instrument not only of feeling but
also of cognition. The crystalline lens activated in this way shows strange
sights ‘no man has ever seen’ because the lensed vision is non-human, an
‘eye’ without an ‘I’ or a human ego. The crystal purity of light encounters
the guardian of the night, Persephone, who decrees that it encounter the
daughter of heaven and earth (of Uranus and Gaia) and the mother of all
the muses, Mnemosyne, thereby conferring both a cosmos-centric and a
civilizational legacy on the Seventh art.
In retrospect, it would appear that Ruiz is not only addressing or apos-
trophizing the cinematograph but also giving us a vision of the camera
itself, as an allegorical instrument, rather than one of representation. For
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 129
1 Raúl Ruiz Forum, Australian Film Institute, Sydney, 1993. Jayamanne, ‘Raoul Ruiz’, 3–6. All
quotations here are taken from a recording of the forum.
130 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
have refused this form of allegory which was such an important element
in the history of culture.2
Simulation and the process of allegorization seem to work hand in hand for
Ruiz. This is why his images do not yield information within a sensory-motor
logic. The density of the Ruizean optic appears to be related to these aesthetic
processes of simulation and allegorization, making certain images opaque,
tantalizing, memorable, difficult to forget, returning one again and again
to certain privileged scenes and relationships. Also, both Klimt and Ruiz
have an intimate relationship to the ornamentation and fragmentation
of image as linked aesthetic processes that render the image mysterious,
rune-like. While Klimt’s work, in part, has been situated within the style
of Art Nouveau ornament, Ruiz did not work within a recognizable and
repeatable style of ornamentation. He appeared to be able to ornament his
image by borrowing from many sources, using what is at hand. I will return
to this key point when discussing the comments Adolph Loos makes to
Klimt on his use of ornament when they encounter each other in the scene
at the famous Café Central of Vienna.
The opening credits are projected onto a part of Klimt’s lost allegorical
painting Medicine. The figure Hygieia, goddess of health (as allegorical
personification), is placed prominently in the centre of the visual field
of the image, in close-up. The camera moves vertically over her brightly
coloured, red and gold ornamented dress, from the base of the painting to
the top, reaching the striking arms, hands, and face of Hygieia holding an
entwined serpent and a bowl, while the image of her face begins to rotate
360 degrees, creating a sense of vertigo. The movement imbues the painting
with a great deal of vitality, as though Hygieia is looking at us, addressing
us, from an ever-shifting point of view. As the camera gradually moves
vertically over a decorative surface, the youthful faces and bodies of men and
women scattered across the image become grotesquely distorted, deformed,
culminating on a close-up of a skull, a perennial allegorical emblem of
death. The allegorical import is clear: life (health) is juxtaposed, or rather
enmeshed with pathology, decay, and death. Medicine’s efficacy, it would
appear, is delimited.
One must remember that the painting was done in the years leading up
to the First World War in a city and a university renowned for their modern
medical research and practice, which established pathology as a separate
area of research, something that interested Klimt. He attended anatomy and
3 There is a discourse on ornament and pathology and ornament as a fragment in this film,
the implications of which I will take up in relation to the figure of Adolph Loos later on. For
the influence of the Vienna School of Medicine on Klimt’s Modernism see Polina Advolodkina,
‘Klimt, Modernism and Art’s Relationship with Medicine’. She demonstrates how Klimt departed
decisively from the representation of medicine in Western Art History and discusses the influence
of Freud and his theory of the unconscious and dream work on his Medicine.
4 The non-anthropomorphic eye of the camera is an idea of the Indian film-maker Kumar
Shahani. See my book The Epic Cinema of Kumar Shahani for an elaboration of this idea in
terms of his ‘Epic’ vision. This idea is allied to the notion of a non-anthropocentric eye of the
cinematograph, which has a cosmos-centric capability and power. Among the directors studied
in this book, it is Parajanov who explores this potential in the most imaginative and startling
ways. His fascination with the motif of the nautilus shell and stone, as well as the compositional
use of earth, wind, fire, and water as forces, are testament to this.
132 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
5 See Gilles Deleuze’s theory of the close-up and its powers of abstraction in Cinema 1: Movement
Image, Chapter 6. Deleuze develops further Eisenstein’s theory of the close-up in relation to his
own concept of the ‘Affection Image’. The close-up in this theory is a transformation of scale
(not simply bringing something close), and thereby imbued with metamorphic powers. In this
way it offers the paradox of the part being larger than the whole.
6 Ruiz, Poetics of Cinema 1, 82.
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 133
rhetoric and jump from one level to another. The jump, it would appear, is
aesthetically active. There is a pedagogic aspect to the way allegory works in
Ruiz’s cinema. The film lures us to learn how to read it, which might be what
makes Ruiz’s allegory thoroughly contemporary, reflexive. Neither do the
images exhaust themselves by giving digestible information. The sequence
of the shattering mirror also includes a shot of Klimt on his deathbed, so
that one could make sense of it as his nightmare death vision, triggered by
the appearance of the Secretary, suggesting a form of state violence which
is elaborated on as the film progresses.
Besides the highly developed and spectacular allegorical scenes, such as
the above, there are also explicit, at times light-hearted, references to allegory
scattered across the film. At the art gallery, we hear a voice discussing
whether there is a difference between allegory and caricature, to which
Klimt replies, ‘There is none.’ When Klimt and the Minister of the State visit
the bordello with nationally themed rooms, they choose the African salon,
donning gorilla masks. Then we hear the drunken Minister saying, ‘We’ll
cook up some nice allegories!’ Allegory as a construct, a playful artifice, is
suggested here. Then again, when someone refers to a painting of Klimt’s as a
portrait, his brusque rejoinder is, ‘No! It’s not a portrait, it’s an allegory!’ The
intricate Art Nouveau ornamentation of some of his portraits, which obscures
the body with its fragmented, intricate organic forms, is also integrated with
the mineral force of the glistening gold leaf.7 We are shown, in close-up,
how Klimt carefully applies gold leaf to a painting. So it would seem that,
to Klimt, the organic body and face are entwined in a vegetal infinite as
well as being galvanized by the metallic mineral energy. During her visit to
Klimt’s studio, the body of his close friend Midi becomes the surface onto
which Art Nouveau ornament and gold leaf are projected, demonstrating
in a playful way the logic of Klimt’s unique allegorical portraiture. Klimt
himself, holding his cat, is filmed through a glass pane from above at an
oblique angle, playing with surface and perspective. When Midi exits the
studio, deliberately slamming the door despite Klimt’s warning, the gold
7 Stewart, ‘Filming Vienna 1900’, 118–144. This essay includes a detailed discussion of Art
Nouveau ornamentation in Klimt’s work and the vigorous debates on ornamentation more
generally in Vienna at the time. My emphasis, however, is on the link between Ruiz’s own practice
of ornamentation and that of Klimt, and in turn their link to pathic modes of perception. Through
this conjunction Ruiz is able to offer an understanding of ornamentation as something other
than pure surface decoration. Instead, he shows that it has an unconscious affective dimension,
which stimulates the psyche and our capacity to make lateral connections across thresholds
of perception. What we do with these connections depends on the quality of the powers of
attention we can mobilize and the care we might take in the act of writing itself.
134 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
leaf on the table flies into the air in fragments and particles. Instead of the
expected sensory-motor response of annoyance, we see Klimt’s instant
fascination with the golden rain and his attempt to capture a light particle
of energy. Interestingly, apart from a glimpse of the Faculty Paintings, Ruiz
does not show us any of the more famous paintings by Klimt, but rather his
mode of apprehending the world with which Ruiz himself has an affinity.
Ruiz spoke of two interrelated modes in which he responded to his images:
‘fascination’ and ‘detachment.’ Detachment is also a mode of engagement,
with an intense focus leading to understanding, whereas fascination lures
us into the image, rendering it dizzying or even vertiginous.8 Detachment
is not purely rational but, rather, leads to an exploration of processes that
create fascination. Perception of film, for Ruiz, is an energetic activity. It is
a combination of detachment and fascination leading to a sense of vertigo,
even, and to an understanding of this vertiginous process, and finally to
what he calls a ‘breathing in of the film’. I understand this complex process
as the undoing of the coordinates of subject–object relations and of the
primacy of the ego, as well as the opening up of the sensorium to register
rhythms and pulses in the image. As a temporal artist, Ruiz was able to
activate these in his films. It is rare to have a film-maker set out in such
detail the process of spectatorship activated by his own films, an allegori-
cal cinema. This chapter will demonstrate how the Ruizean ornament as
allegorical fragment connects with Klimt’s Art Nouveau ornament so as
to make visible micro-perceptions, or the infinitesimally small, in nature
and in human perception, and in the dynamics of the psyche as well. We
are in Freud’s Vienna, but within a contemporary aesthetic exploration of
the territory of the ‘optical unconscious’ that Klimt opened up for us over
one hundred years ago! Why these strategies matter now is also of interest
here beyond a purely aesthetic formalism. On seeing this film one feels
that reason reaches towards the non-rational in a manner which enhances
its amplitude. The subtitle of the film is A Viennese fantasy in the manner
of Schnitzler. Quite by chance, in this book, Kubrick’s Eyes Wide Shut and
Klimt are linked through the figure of Arthur Schnitzler, the Viennese
writer and doctor of medicine (he practised as a neurologist), and friend of
Freud, who inspired both films. As mentioned earlier, Eyes Wide Shut is in
fact based on Schnitzler’s Dream Novella. Schnitzler presented Viennese
social life and its unconscious dimensions from within, with acuity.9 Ruiz,
Medicine, by mapping out the links between Schnitzler, Freud, Klimt, Kokoschka and Schiele,
in terms of the workings of the unconscious. As an eminent Austrian-American neurobiologist,
also trained in psychoanalysis, he has, in this book, focused on the links between art and the
functioning of the nervous system and the brain. He discusses how the hand is registered on
the brain and the mind as a powerful instrument of cognition. He says that the largest number
of neurons are recruited when the f ingers are visibly articulated and exaggerated, as in the
work of Klimt and Schiele, rather than when they are folded into the hand. He is interested in
what the viewer brings to art as well, the psychology of perception. The powers of abstraction
of the finger as digit, and also finger as an indexical sign, are among the many ideas that maybe
generated by thinking of the fingers.
10 Allegory as a process of fragmenting organic forms is made very clear here. See my essay,
‘Life is a Dream: Raul Ruiz was a Surrealist in Sydney – A Capillary Memory of a Cultural Event’
(161–178), in Towards Cinema and Its Double: Cross-Cultural Mimesis, for a detailed discussion
of allegory as a force of fragmentation. According to Walter Benjamin, in Baroque allegory the
ruin, the corpse, and the ghost are viewed as allegorical emblems. He remarks, ‘In the field of
allegorical intuition the image is a fragment, a rune’. See Benjamin’s The Origin of German Tragic
Drama, 176. In Klimt, skulls and skeletons also function as allegorical emblems as they do in
medieval and modern allegory. These are all images of declivity.
136 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
in Vienna. When Adolf Loos sees Klimt at the Café Central, his opening salvo
is a challenge: ‘Ah, Herr Klimt! A modern ornamentalist! A real pathological
case. He never stops switching styles.’11 Klimt’s response is to rub his face with
a piece of cake, smearing it with icing sugar. This slapstick gesture of a ‘cream
pie in the face’ is performed in ‘slow motion’ (slowing the gesture, rather
than the camera, and showing it in close-up), with complete deliberation.
Surprisingly, Loos lends his face to the gesture instead of recoiling from it,
and as a result it becomes readable allegorically while remaining fascinating
even at the literal slapstick level. The piece of cake has a provenance! It is
a piece cut from a large cake made in the shape of a neoclassical building
beside the famous Ringstrasse that goes around the old city of Vienna.
That cake is itself one of many such wedding cakes made in the shape of
the major landmark neoclassical buildings of nineteenth-century Vienna,
which stand in a row and parodically demonstrated to us in a tracking shot.
These nostalgic neoclassical buildings and their ornamentation, and what
they stood for, was what Loos the modernist architect attacked in his lively
polemical essay Ornament and Crime.12 It is also the case that Klimt’s practice
of ornamentation is a modernist practice breaking with those neoclassical
traditions. What starts off as a verbal attack on Klimt and then a physical
counterattack on Loos becomes an allegorical demonstration of the impor-
tance of ornamentation and its intrinsic eroticism for Klimt. Even as Loos
attacks Klimt, he acknowledges the importance of the eroticism of Klimt’s
aesthetic, which he says is an essential attribute of art. Ornament and Crime
frames the two protagonists’ conflicting attitudes to ornamentation. But it
isn’t clear what exactly is pathological for Loos – the will to ornamentation,
the lack of a consistent style, or both. The same could also be said of Ruiz’s
11 Loos, Ornament and Crime. In this allegorically staged encounter between Loos and Klimt,
Ruiz demonstrates the libidinal investment involved in an artist’s passion for ornamentation.
This is most evident in the slowed-down gestures of Klimt cleaning Loos’s face with care, after
having smeared it with the iced cake. Loos yields to what is evidently an assault as though it
were a rather tender gesture. The gestures are performed in such a way that they are not simply
sensory-motor actions and reactions. Rather, the gestures call attention to themselves and in
their very anomaly, invite us to engage with them in an allegorical reading. This is the reflexivity
that seems to be essential to modern practices of allegory.
12 Schorske, Fin-De-Siecle Vienna: Politics and Culture. This book provides a detailed history
of urban architecture of this period, including the polemics between the neotraditionalists and
modernists of the Secessionist movement led by Klimt. It also provides an intricate account of
how Vienna became a preeminent European city in medicine, art, art history, music, philosophy,
urban planning, education, women’s rights and much else. Schorske gives an account of the
numerous ways in which anti-Semitism persisted institutionally. All of this is framed within an
analysis of the wider competing political forces active at the time both in the Austro-Hungarian
empire and in Vienna itself.
138 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
own practice. This sequence yet again demonstrates emphatically how Ruiz
constructs his scenes allegorically, in a supple manner, continually shifting
tone, register, perspective, and meaning. As such, Ruiz’s modern allegory
also performs a vital pedagogical, cognitive function in the inflationary
simulacral image-scape of simulation we now inhabit. It trains us to calibrate
images within shifting perspectives and rhythms. As a result, the film is not
only about Klimt and his era but also, crucially, about us, and our time. With
his words, Loos also encapsulates humorously and cogently the psychic,
pathological dimension of the will to ornamentation and fragmentation,
which is quite different from pretty surface decoration, like icing on a cake.
Both Klimt and Ruiz are allied practitioners in that across their entire
oeuvre they follow no single consistent style. Klimt painted in a variety
of styles – academic painting, allegorical work, Art Nouveau ornament
and portraiture, and landscape paintings of trees and flowers. There is no
stylistic consistency either in Ruiz’s prolific corpus.
A group of Jewish patrons of Klimt and his friends (including Szerena
Lederer, who collected his work) are seen in the Café Central seated with
him. One of them wants to start a fight with an opponent but is restrained
by Lederer. Once the State rejects Klimt’s allegorical paintings, he turns to
Jewish industrialists and professionals (whose wives have an exceptional
rapport with him and his work), for patronage. They buy his work and
exhibit and defend it. While the rich Jews appear to be assimilated, the
anti-Semitism of Klimt’s sister and mother indicate the existence of an
undercurrent of racism. Klimt also fathers countless children with his
models, some of whom are Jews of a lower social standing. The Secretary
refers to Klimt as the ‘chosen among the chosen’, referring to his Jewish
patronage. Klimt’s syphilis also indicates how he participated in the ‘normal’
male sexual mores of Vienna where, according to Klimt’s doctor, half the
male population were infected with the disease. The transmission of the
disease among lower class women servicing bourgeois men is made explicit.
Notably, Klimt looks at his bacillus through a microscope in his doctor’s
laboratory and exclaims that it is ‘beautiful’, even as it is killing him and
infecting countless others. When asked, the doctor reassures Klimt that his
children run very little risk of inheriting syphilis. The pattern of the deadly
virus, its natural, infinitesimally small, and ‘ornamental’ molecular detail,
seen magnified under the microscope, is evidently what fascinates Klimt,
linking pathology yet again to ornamentation. It appears to be the case that
nature at its infinitesimal scale is the repository of a will to ornamentation.
This darker and yet seductive aspect of ornament as infinitely tiny fragment
is famously exemplified in Emile Galle’s Pasteur Goblet, 1893 (a crystal cup),
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 139
15 Ruiz has spoken of the importance for allegorical figures to appear to behave and act in as
‘natural’ a manner as possible. They must not appear simply as abstractions like ‘Every Man’
in, say, medieval allegory. They must appear to belong to the social world of the film however
idiosyncratic they may seem. I believe this to be a singular contribution to acting in film.
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 141
as I do, that mannerism in acting may take many forms, just as codes of
realism or expressionism in acting does, then one can consider Malkovich’s
performance in a more favourable and receptive spirit. The criticism of
the film as being too obscure or downright bad has also been put down
to Malkovich’s performance, as a case of bad acting. The widely different
accents in which English is spoken has likewise been criticized as an instance
of bad acting and bad directing. Alternatively, we could view this diversity as
the reality of the European Union, where English is now the lingua franca.
The film doesn’t attempt to standardize pronunciation. This is an aesthetic
and political decision, making the film very contemporary. It is noteworthy
that Malkovich accepted the role of Klimt precisely because it was not to be
a realist biopic of the artist and also because he enjoyed a rapport with Ruiz,
with whom he had previously worked on Time Regained. The latter film, in
a similar fashion to Klimt, was about Proust but not a biopic, rather a study
of his milieux as seen through a Proustian conception of time and memory.
One of the most immediately striking aspects of Malkovich’s performance
in Klimt is the generally slow speed of his speech. He appears to be acting
in ‘slow motion’, to cite an Eisensteinian idea, which we also see in Nicole
Kidman’s performance in Eyes Wide Shut (discussed in Chapter Three).
Klimt often appears to listen and wait for a beat before he responds. This
is not how sensory-motor-governed dialogue works in the steady, punctual,
‘to and fro’ rhythm familiar in much of cinema. In addition, his intonation
surprises each time as a certain inflection is unexpected. His words don’t
run into each other because they are paced. None of these qualities are
overly emphatic; rather, they make the listener unwind a little in time,
become somewhat relaxed, detached, and attentive in the midst of images
that are at times dizzying in their speed, fragmentation, and allegorical
complexity. While he uses the English vernacular – ‘Shit!’ and ‘Fuck!’ for
example – to swear at critics, theorists, and the state, his everyday speech
with friends and the models is even, quiet, and slow. His exchanges with
Midi have a marvellous tenderness, intimacy, and a lightness of tone that
suggests long-time friendship and shared work, yet maintains the pauses
and pacing. One might even say that he invents a slow, mannerist mode
of acting in the way that, say, Jean-Marie Straub and Daniel Huillet cre-
ated a ‘Brechtian’ mode of acting or Rainer Werner Fassbinder produced a
melodramatic-Brechtian mode of acting, or Louise Brooks’ created acting as
dance, or Nicole Kidman created acting in slow motion in Eyes Wide Shut. All
of these examples point to the rich experimentation in acting presented in
European Art Cinema, over a whole century. In Klimt, the pauses between
words combined with a slow delivery create a sense of a kind of detachment
142 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
because the response is not immediate. The texture of the voice, its register,
pitch, and accent on words is minutely varied according to context. This
aspect of Klimt’s speech appears to be mannered, unique in its artifice,
slightly unpredictable and in this way fascinating. The twofold dynamic of
fascination and detachment in Klimt as embodied by Malkovich (which is
also perceptible in the construction of the images, as I have argued), may
be described as a form of mannerist fragmentation and ornamentation of
speech itself, done with a quiet deliberation.
Klimt’s conversation with his mother and his sister, in the scene at their
lunch table, brings out some of these qualities. Klimt responds to their
pathological hysteria with an engaged detachment. Klimt appears progres-
sive, in comparison to his mother and sister’s overt anti-Semitism. But
the perspective shifts immediately when the mother asks him how many
children he has fathered. Klimt responds urbanely that the models are free,
which is not the case in the highly stratified and almost semi-feudal ethos
of Viennese sexual politics in class relations. Klimt’s mother’s sardonic
response – ‘Free! Evidently!’ – shifts the power dynamic, exposing Klimt’s
casual exploitation of the models. We, in turn, become detached from Klimt
at this moment, but become fascinated by the shift of perspective in the
way the otherwise thoroughly unappealing woman speaks to the truth of
gender and class politics in Vienna. Klimt’s mannerist inflection of speech
enables a subtle shift of perspective within the one scene. He sounds reason-
able and in control, yet is ethically compromised. The various dynamics of
fascination and detachment are in counterpoint. Similarly, Klimt’s facial
expression does not always mirror the emotional temperature of a scene, as
in his numerous interactions with the Secretary. These mannerist devices
stimulate our cognitive imagination and our ethico-aesthetic sensibility,
and have a bearing on our decisions in calibrating images and sounds.
Klimt visits Paris for the Universal Exposition of 1900, where his work
is celebrated. Two novel ‘attractions’ are on display at the Expo: the cin-
ematograph, projecting (among other things) moving horses, and a group of
South American Indigenous people, perhaps Chilean, exhibited in a cage as
‘Cannibals’. A guard, like a fair barker, warns the visitors not to get too close
to the cage or to touch them. Klimt enters the building, dressed formally in
a top hat, and is drawn by the human exhibit as he moves to observe them
closely. A reverse shot from within the cage shows us the visitors looking
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 143
Klimt visits one of his models, Mitzi, with whom he has had two children,
in a shabby apartment block. He is there to give money and look at his
newborn daughter. While there he decides, capriciously, not to look at
the baby. It is clear that the model is Jewish as there is a discussion about
educating the children in the Jewish faith, according to her father’s wishes.
She asks Klimt’s permission, which he says is quite unnecessary as he is an
atheist. There is a clear deference in her behaviour towards Klimt in terms
of social class, religion, and perhaps even ethnicity. Interestingly, when her
son Gustav – named after his father – plays with two Chinese boys outside
the apartment block, Mitzi runs down and slaps one of the Chinese boys
and her son for playing together. The conversation that ensues between
Klimt and Mitzi maps the intricacy of inter-racial relations in multinational,
multiethnic and multilingual Austria with regard to the racialized ‘other’.
Mitzi says that she doesn’t want her son playing with the neighbouring
children because she doesn’t know where they are from; Klimt suggests
the obvious: ‘China!’ She then asks, ‘Why are they here, why didn’t they
stay in China?’ Klimt replies that they are not the only people to have left
their country of origin. Through this interaction, the scene clearly resonates
with twenty-first-century Austrian xenophobia, as well as with the memory
of the emancipation of Jews in the Austro-Hungarian empire in 1867. Of
course, Ruiz himself was an exile in Europe, having fled from Pinochet’s
Chilean regime in the 1970s.
The next scene is among the most intriguing sequences in a film brimming
with them. It continues the inter-ethnic theme on an altogether different
register. Klimt goes down from the apartment to find the two boys who
played with his son crying, whereupon a young Chinese man (who appears
to know him as an artist) comes up to him and invites him to see something
in his apartment. The interior of the apartment is large and shabby, home
to eight people, immigrants. A woman fries something in a wok, which
sizzles (a memorable sound), and several people are lying down in beds. All
144 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
these details make the scene quite memorable in a sociological sense and
a great contrast to the magnificent apartment of Klimt’s Jewish patrons,
the Lederers’, for example. Klimt is taken to a room where he is shown
several ink paintings by a Chinese artist. The young man wakes up the
artist, an older man, and asks him to paint for Klimt, hoping that he might
want to buy some. What unfolds is a delicate scene of the artist painting
an abstract calligraphic design, in black ink, with the lightest touch of the
brush, ink, and water, which has Klimt utterly engaged in following the
foreign, unfamiliar process. As the artist paints we hear Chinese music
and the sound of lapping water. The sequence ends with a child joining
in and the painter holding the hand of the child so that both their hands
now hold the paintbrush. This scene has a lasting impact on Klimt, who
subsequently discusses Chinese art with his friend Schiele in Café Central.
Schiele, looking at some prints, observes that Chinese art has no perspective,
and Klimt responds by saying that he thinks it has several, depending on
the brush strokes. Here one might say that Ruiz is commenting on his own
practice of creating multiple perspectives on scenes, ranging through literal,
allegorical, ethical, and anagogical modes, depending on how one looks. The
two artists each draw delicate pencil lines, adding to each other’s previous
marks producing together an image of two people, perhaps of themselves as
friends. Once again, the sound of lapping water and Chinese music makes
the link between the two scenes and helps us to see the embryonic work
of the artists emerging out of seemingly nothing, with just a brush, some
ink, and a pencil on white paper. In a film full of magnificent, memorable
images, these two delicate images show us the artists at work in a unique
manner. Painting and drawing replenish film and our perception of it.
Those processes make us aware of the fragility and delicacy of the film
image, too, despite being weighed down and bloated by the power of capital.
Klimt is shown to be open to experiences of people outside of Europe, as in
the case of the indigenous people classified as ‘cannibals’ and the Chinese
painter living in the margins of Viennese society. Klimt had an interest in
East Asian art. Perhaps there are also contemporary political lessons to be
found in these scenes, in what several scholars (including Elsaesser) have
referred to as ‘Fortress Europe’. The hostile European response to the arrival
of refugees from the Third and Fourth Worlds (some from former colonies
of Europe) may be viewed in this light by telescoping the optic of these
singular scenes with media images of the fraught contemporary situation
of refugees in Europe.
The rarefied atmosphere of heated philosophical and aesthetic debates
conducted in Café Central, even leading to physical scuffles about art, music,
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 145
Allegory of Film-Making
A rather large part of the film is occupied with Klimt’s infatuation with, first,
the filmed image of the Parisian dancer, Lea de Castro, shot by Méliès. Ruiz’s
conceit is that Georges Méliès has made both a documentary of the World
Exhibition award ceremony, featuring Klimt receiving the gold medal for his
painting Philosophy, and a staged ‘actuality’ of the very same event, using
an actor to stand in for Klimt. The documentary, the staged ‘actuality’, and
Lea de Castro’s seductive oriental dance are projected to an elite audience,
including Klimt, who is mesmerized by the cinematic images. The projector
is as much an object of curiosity as the films being projected because the
cinematic apparatus is still a new technological marvel. After the screening,
Klimt is introduced to Méliès, Lea de Castro, and the actor who plays Klimt
himself. The distinction between the original Klimt and his copy, the actor,
is clear and stable. But the different Leas appear to be multiple. We are told
that there is a true Lea and a false one. Klimt’s infatuation and obsession
with Lea’s film image is used by Ruiz to explore the ontology of the cinematic
image as a simulacrum produced by processes of simulation – that is to say,
an image where the distinction between image and reality or the original
and the copy, the real and the false, become blurred and indistinguishable.
There appear to be not just two but multiple Lea De Castros, all elusive,
and when Méliès ‘magically’ projects a trick effect of a silhouette of her,
a mere colourless shadow, Klimt’s obsession and rapture seems to reach a
peak. The multiplication of the various actual Leas appears to be a trick
staged by a Duke – very much like the prototype of a film director – who
146 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
While Klimt’s most famous portraits were of bourgeois and haute bourgeois
women of Vienna, his nude drawings were of naked models from the working
class. Jewish women played a large role in these works. While his portraits
were few in number, he made a very large collection of drawings of the
nude models. Earlier, I discussed Klimt’s mother’s criticism of Klimt on the
sociopolitical aspects of his exploitative interaction with his models and his
fathering numerous children. Here, I want to discuss the physical presence
of the models in Klimt’s studio as a form of labour, and the manner in which
they are presented to us by Ruiz. At first, we see the models swinging from
cloth trapezes hanging from the ceiling. Klimt observes them obliquely
through their reflection in a trough of water, which he stirs with a stick. Then
17 Another most striking image of Klimt’s powers of condensation of a milieu is that of two
modernist chairs shot from a high angle, seen at the Secession Exhibition of 1900. Instead of
showing the modernist Secession building, the black and white checked seats of the two chairs
stand in for the white cube and grid.
148 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
world of science, medicine, and the arts. Klimt participated in these salons,
he met Rodin at the Zuckerkandl’s. Berta Zuckerkandl and Emilie Floege,
who Klimt fondly calls Midi, are professional women. The former was a
journalist and a leading intellectual who supported the Vienna Secession
against attacks, and Klimt in particular. Floege was Klimt’s lifelong friend,
companion, and confidant, and a successful business woman. She was a
fashion designer who ran a high-end boutique and shared with Klimt an
interest in exotic textiles, costumes, and jewellery. There are photographs
of Midi and Klimt wearing kaftans she designed. Floege designed clothes
for comfort and elegance, contributing to the dress reform movement in
modernizing women’s dress. Ruiz pays tribute to their unusual modern
friendship by showing Klimt and Floege together in a large number of scenes
in the film. In one scene we see them dressed up in flowing costumes,
playing around like high-spirited children, while a photographer is seen in
the background, ready for a photography session. Yet another such scene
has Klimt and Midi visit the Lederer palatial mansion in the presence of
a curator, who appears to be a Klimt specialist! As Szerena and her portly,
immensely rich husband move to their private gallery for a viewing of their
extensive collection of Klimt paintings, we hear a pompous lecture being
given by the curator in an upper-class English accent. Klimt and Floege,
staying behind in the living room, crack up in laughter, like children, on
hearing the curator’s silly commentary.
Klimt meets a little girl in white called Sylvia at the Paris Exposition. She
is behind a screen and tells him she is hiding; she asks him to be silent as
we hear a voice calling out to her. And then she says to him, ‘I want to get
lost, just like you.’ A slightly older little girl, also in white, who introduces
herself as Sophia, appears in the penultimate scene in Klimt’s studio, where
a light snow starts falling indoors. It is an explicitly allegorical scene; the
cat on the floor appears to be a dummy. It’s a posthumous image, a formal
scene. Midi, Lea de Castro, and the Secretary appear at the three doors to
18 See Rios, ‘Childhood and Play in the Films of Raúl Ruiz’, 29–48. The figure of the child in
Ruiz’s cinema is not a naturalist child. The child is a figure that enables a movement between
different worlds – a mediator, as in the case of Parajanov’s The Color of Pomegranates. Usually,
a boy has performed this function in Ruiz’s cinema. Here, this function is performed by two
little girls in white, allegorical figures who instruct Klimt what to do and guide him to move
from one world to another.
ORNAMENTATION AND PATHOLOGY: R AÚL RUIZ’S KLIMT (2006) 149
the room, to bid Klimt adieu. Sophia carries a glass of water and leads Klimt
ceremonially out of the room. In the final scene after Klimt’s death we see a
frontal mirror tableau of the nurse, and Schiele, with Klimt and the little girl
holding the glass superimposed onto the shot. She hands the glass to Klimt,
who drinks from it. The final shot is a close-up of Klimt alone, reciting the
poem in voice-over (discussed at the beginning of this chapter), as petals
cascade down on him. This glass of water, half full, has appeared before,
placed prominently on a hospital table across Klimt’s bed when first we see
him. Its presence is anomalous as Klimt is in a coma. The motif of the glass
of water appears across the film. Klimt pours water into a glass twice, but
instead of using the glass he drinks directly from the bottle. The action is
thereby registered. This is just one striking example of how motifs appear
without explanation and remain anomalous, unexplained, and therefore not
forgotten. Similarly, the presence of the two little girls is mysterious. Sophia
says ‘Poor Klimt! He’s lost,’ and leads him out of the room. They appear to be
allegorical figures who bridge incommensurable worlds. Because the film
operates at an allegorical level and is also a dying man’s vision, one is not
disturbed at not being able to understand these images. Not everything is
explained or explainable within the film’s economy. The image retains a
sense of mystery: it is not jarring but, rather, anomalous, and we accept its
expansiveness as such.
These last two scenes are constructed as explicit allegories. The three
doors leading out from Klimt’s studio mark a threshold. And yet the very
room itself appears as a threshold where the distinction between the inside
and the outside dissolves. The softly falling snow within the room ornaments
the space, creating a veil over our field of vision. Veiled perception interested
Ruiz in his engagement with the arts of Islam, where it has a metaphysical
function.19 The solidity of the space is modified by the texture of the falling
snow. Klimt asks his friend, who has come to bid him goodbye, ‘Midi, what
time is it?’ in the softest of tones, and her reply – ‘Too late, I’m sure’ – does not
refer to clock time but to an existential condition, on death’s threshold. Like
the powdery soft white snow, the many coloured flower petals that rain on
Klimt as he stands reciting the poem to the cinematograph, ornament vision.
This veiling of vision with softly falling snow and petals filters cinematic
19 Ruiz, Poetics of Cinema 1, 62–63. See Chapters 4, ‘The Photographic Unconscious’ and
Chapter 5, ‘For a Sharmanic Cinema’, for a cluster of cosmogenic ideas of spirituality developed by
Islamic philosopher-theologians, which Ruiz transposes into his own unique mode of imagining
the film image. Some of these Islamic ideas are expressed in elaborate allegories, which must
have appealed to Ruiz.
150 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
Bibliography
Rios, de los, Valeria. ‘Childhood and Play in the Films of Raúl Ruiz.’ Raúl Ruiz’s
Cinema of Inquiry, edited by Ignacio Lopez-Vicuna and Andreea Marinescu.
Detroit: Wayne State University, 2017, pp. 29–48.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 1. Translated by Brian Holmes, Paris: Dis Voir, 1995.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 2. Translated by Carlos Morreo, Paris: Dis Voir, 2007.
Schorske, Carl E. Fin-De-Siecle Vienna: Politics and Culture. Cambridge University
Press: Cambridge, 1992.
Simpson, Kathryn. ‘Viennese Art, Ugliness, and the Vienna School of Art His-
tory: The Vicissitudes of Theory and Practice.’ Journal of Art Historiography, 3,
December 2010, pp. 1–13.
Stewart, Jane. ‘Filming Vienna 1900; The Poetics of Cinema and the Politics of
Ornament in Raúl Ruiz’s Klimt.’ Raúl Ruiz’s Cinema of Inquiry, edited by Ignacio
Lopez-Vicuna and Andreea Marinescu, Detroit: Wayne State University Press,
2017, pp. 118–144.
Filmography
Directing films, writing about film in a speculative and ludic spirit, and
teaching film-making were all part of a most unusual composite aesthetic
practice for Raul Ruiz. Film, in some rather rare instances (as in Louise
Brooks’s Lulu), has eluded capture by commerce even as it is an essential
part of its life. The directors studied in this book have been animated by a
singular belief in film as a form of life, a non-organic life. As such, financial
profit, while desirable and essential to all but Parajanov, has never been the
primary driving force in these directors’ exploration of the medium’s vitality.
These directors have widened the expressive powers of film and the variety
of forms available to cinema and thereby deepened our understanding of
what is thinkable as film and with film.
Ruiz as pedagogue was the most articulate on this approach to film-
making. Alejandra Rodriguez-Remedi provides a detailed account of Ruiz’s
long practice as a teacher in several continents, from 1969 at the Film Institute
of the Pontifical Catholic University in Santiago, Chile, to the University of
Aberdeen in Scotland between 2007 and 2009.1 Ruiz said that he was able
to work on more commercial, big-budget films on the condition that he had
spent time making films without commercial constraints. He wanted to
have the time to experiment as well as have time for trial and error. Ruiz
used his teaching as a way to experiment with film in collaboration with
his students. Adrian Martin has also provided us with a detailed account
of Ruiz’s unusual pedagogic practice of combining freedom with a certain
rigour, by examining the compilation film (edited by Ruiz’s wife, Valeria
Sarmiento), documenting a workshop he conducted in Chile in 1990.2 The
great Soviet film-makers also had similar unique pedagogical visions (in their
theory and practice), as I have touched on in Chapter Two on the cinema
of Parajanov. Film, for Ruiz especially, was a medium to be explored with a
Jayamanne, L., Poetic Cinema and the Spirit of the Gift in the Films of Pabst, Parajanov, Kubrick,
and Ruiz. Amsterdam: Amsterdam University Press
doi 10.5117/9789463726245_after
154 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T
3 The film is Octavio Cortazar’s Por Primera Vez (‘For the First Time’, ICAIC, Havana, Cuba,
1967).
4 Benjamin, ‘Doctrine of the Similar’, 65‒69.
Afterword: Poetics of Film Pedagogy 157
poetic connections between the sounds and images of the film and their own
thoughts and feelings. It is not usual to end a film with the recitation of a
poem by a character who has just died. I also like to think that the students
were both somewhat baffled and perhaps annoyed, but also impressed
and appreciated that I had gone to the trouble of ‘by-hearting’ the poem
(as we used to say in Ceylon), imbuing it with a certain rhythm, breathing
it in and out as I recited it, instead of reading it at breakneck speed off of
a PowerPoint. Its allegorical images may have made them turn back and
Bibliography
Benjamin, Walter, ‘Doctrine of the Similar.’ New German Critique, 17, Spring 1979,
pp. 65‒69.
Cortazar, Octavio. Por Primera Vez [For the First Time]. Cuba: ICAIC, 1967.
Lopez-Vicuna, Ignacio. ‘Speculative Bricoleur: Pedagogical and Televisual Ruptures.’
Raúl Ruiz’s Cinema of Inquiry, edited by Ignacio Lopez-Vicuna and Andreea
Marinescu, Detroit: Wayne State University Press, 2017, pp. 56–68.
Martin, Adrian. ‘Do, and Teach: The Workshop Films of Raúl Ruiz.’ http://mubi.
com/notebook/posts/do-and-teach-the-workshop-films-of-raul-ruiz. Accessed
5 January 2020.
Bibliography
Pfeifer, Moritz. ‘Life History of a Fruit: Symbol and Tradition in Parajanov’s Tril-
ogy.’ East European Film Bulletin (eefb), no. 58, October 2015, https://eefb.org/
retrospectives/symbol-and-tradition-in-parajanovs-caucasian-trilogy/. Accessed
3 January 2020.
Pizzella, Stephen. ‘A Sword in the Bed.’ American Cinematographer, 33, 28 Octo-
ber 1999, pp. 12–13.
Puppet Aesthetics. https://wepa.unima.org/en/aesthetics-of-the-puppet-european-
romanticism-to-the-avant-garde/. Accessed 1 February 2020.
Ramachandran, V. S., and Sandra Blakeslee. Phantoms in the Brain: Human Nature
and the Architecture of the Mind. London: Fourth Estate, 1999.
Rios, de los, Valeria. ‘Childhood and Play in the Films of Raúl Ruiz.’ Raúl Ruiz’s
Cinema of Inquiry, edited by Ignacio Lopez-Vicuna and Andreea Marinescu.
Detroit: Wayne State University, 2017, pp. 29–48.
Rodriguez-Remedi, Alejandra. ‘Speculative Bricoleur: Pedagogical and Televisual
Ruptures.’ Raúl Ruiz’s Cinema of Inquiry, edited by Ignacio Lopez-Vicuna and
Andreea Marinescu, Detroit: Wayne State University Press, 2017, pp. 69–94.
Romm, Mikhail. Ordinary Fascism. Mosfilm, Soviet Union, 138 minutes, 1965.
Ross, Andrew. No Respect: Intellectuals and Popular Culture. London: Routledge.
1989.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 1. Translated by Brian Holmes, Paris: Dis Voir, 1995.
Ruiz, Raúl. Poetics of Cinema 2. Translated by Carlos Morreo, Paris: Dis Voir, 2007.
Sachs, Curt. World History of Dance. Translated by Bessie Schoenberg, New York:
Bonanza Books, 1937.
Sankaran, A. Some Aspects of Literary Criticism in Sanskrit or Theories of Rasa and
Dhvani. Madras: University of Madras, 1973.
Schorske, Carl E. Fin-De-Siecle Vienna: Politics and Culture. Cambridge University
Press: Cambridge, 1992.
Semetsky, Inna. Deleuze, Education and Becoming. Rotterdam: Sense Publishers,
2006.
Semetsky, Inna. Nomadic Education: Variations on a Theme by Deleuze and Guattari,
Rotterdam and Taipei: Sense Publishers, 2008.
Semetsky, Inna, and Duana Masny. ‘The “Untimely” Deleuze: Some Implications
for Educational Policy.’ Policy Futures in Education, 9, no. 4, 2011, pp. 10–16.
Shahani, Kumar. Khayal Gatha. Bombay Cinematograph, India, 103 minutes, 1988.
Shahani, Kumar. ‘Putting into Question.’ Unpublished talk delivered at the Canberra
College of the Arts, Australia, March 2003.
Simpson, Kathryn. ‘Viennese Art, Ugliness, and the Vienna School of Art His-
tory: The Vicissitudes of Theory and Practice.’ Journal of Art Historiography, 3,
December 2010, pp. 1–13.
Bibliography 163
Pandora’s Box (Die Buechse der Pandora, 1929). 133 minutes. Silent, black and white.
German intertitles with English translation.
Production: Nero Films, Germany
Director: G. W. Pabst
Script: Ladislaus Vajda adapted from Frank Wedekind’s plays Earth Spirit and
Pandora’s Box
Languages: Intertitles in German with English translation
Cinematography: Gunther Krampf
Art Direction: Andrei Andreiev and Gottlieb Hesch
Costume: Gottlieb Hesch
Editing: Joseph Fleisler
Main Cast: Louise Brooks, Fritz Kortner, Franz Lederer, Carl Goetz, Gustav Diessl,
Kraft-Raschic, Alice Roberts, Daisy D’Ora.
The Colour of Pomegrantes (Tsvet Granata/ Nran Guyne, 1969). 77 minutes. Colour.
The Armenian release version is in Armenian, Azerbaijani, and Georgian with
English subtitles.
Production: Armenfilm, Yerevan, Soviet Union
Director: Sergei Parajanov
Script: Sergei Parajanov
Choreographer: Sergei Parajanov
Cinematography: Suren Shakhbazian
Art Direction: Stepan Andranikian
Editing: Maria Ponomarenko
Sound Designer ‒ Composer: Tigran Mansurian
Main Cast: Sofico Chiaureli, Melkon Alekian, Vilen Galustian, Georgi Gregechkori
***
Hawks, Howard. A Girl in Every Port (1928). Fox Film Corporation, Hollywood. 78
minutes.
Pabst, G. W. Diary of a Lost Girl (1929b). Hom-Film GmbH, Germany, 116 minutes.
German intertitles with English translation.
Romm, Mikhail. Ordinary Fascism (1965). Soviet Union, 138 minutes. The soundtrack
is in Russian. English subtitles.
Shahani, Kumar. Khayal Gatha (1988). Bombay Cinematograph, India. 103 minutes.
The soundtrack is in Urdu and Hindi. English subtitles.
About the Author
Islam 96, 100, 149 n.19, 154. see also Sufi Islam ethnic relations, Chinese in Vienna, around
and Christianity 83–84, 85 1900 143–145
arts 149 fragmentation 127
Civilizational Islam 55–56 gold leaf 133–134
Wahabi Islam 84 Klimt and his copy 145
Italian Neorealist cinema 67 Klimt and the women of Vienna 146–148
Ivan’s Childhood (Tarkovsky) (1962) 90 Malkovich as Klimt 140–142
motifs 149
Jack the Ripper (Pandora’s Box) 10, 24–25, 29, opening sequence 135–136
35, 37–38, 43, 44, 47–51 ornamentation 127
Japanese Bunraku puppets’ costumes 69 pedagogic exercise 156
Japanese Noh theatre 80 poem 127–128, 149, 156
Jews 138, 140, 143, 144, 146–148 skeleton scene 135–136
jump cuts 71, 98 the little girls in white 148–150
Jurisprudence (Klimt) (painting) 129, 139 n.14 Kodak 115
Koetner, Fritz 51
Kasba (Shahani) (1990) 92–93 Kreider, Tim 112
Khayal Gatha (Shahani) (1988) 15, 61, 92–95, Kubrick, Christiane 111 n.1, 111–112 n.1, 113,
98–100 114, 116
Kidman, Nicole. see also Eyes Wide Shut Kubrick, Stanley 18, 19, 111, 111 n.1, 123–124, 125.
(Kubrick) (1999) see also Eyes Wide Shut (Kubrick) (1999)
and colour and light 113 and Kidman games 115–116
between bedroom and bathroom – gaseous colour and light 112, 113
blue light 117–120 force-development 114–115
glasses 115–116, 117, 118, 125 light sources 114
in Love Crimes, song 111–112 mirror scene 117
Kubrick games 115–116 postmodern pastiche 121
performance in Eyes Wide Shut 18, 19, Kuleshov, Lev 106
111–113, 115–120, 141
sexual fantasies 117, 118–119, 120, 123 Lang, Fritz 26–27
slow motion acting 111, 116, 119–120, Langlois, Henri 19, 29, 51
141–142 Lazarus, Saint 74
speech patterns 113 Leacock, Richard 46
Symbolist woman 120 Lederer, Szerena 138, 144, 147–148
Kleiman, Naum 63 The Legend of Surami Fortress (Parajanov)
Klimt, Gustav 133 n.7, 134–35 n.9, 137 n.11, 137 (1984) 56
n.12, 139 n.14, 148 n.18 Lermontov, Mikhail 84, 105
abstraction 132 lesbianism 28
allegory 129, 140 Letter to Jane (Godard) (1972) 155
and De Castro 145–146 Levi Strauss, Claude 16
and nude models 147 light. see colour and light
and upper bourgeois women 147 Limelight (Chaplin) (1952) 42
children 138, 143, 146 the little girls in white 148 n.18, 148–150
death 10, 148–149, 150 Longhi, Roberto 89
fragmentation 132 Loos, Adolf 130, 131 n.3, 137 n.11, 137–138
interest in pathology 130–131 Love Crimes (Ocean) (song) 19 n.13, 111–112
The Little Girls in White 148–149 Lulu. see Brooks, Louise
mother and sister 138, 142, 146 Lulu of Earth Spirit (Wedekind) (1895) 41
ornamentation 130, 131, 132 Lurhmann, Baz 67
patrons 131, 138, 140, 144, 147
styles 138 Malkovich, John 128, 156
syphilis 138 mannerist acting 19, 140–142
Klimt (Ruiz) (2006) 13, 20, 67, 153–154. see also man with the peacock 82
Ruiz, Raúl Mansurian, Tigran 66
allegory 127, 133, 136, 145–146 Maori anthropology 14, 15–18, 16 n.8, 25
and pathology 127–151 A Married Woman (Godard) 146
and Schnitzler 134–135 Martin, Adrian 153
colonial relations – cannibals in Paris, masks 80, 96, 97, 122–124, 133
1900 142–143 mask-face-close-up 80
death 10, 128 massacre of the innocents 87
174 POE TIC CINEMA AND THE SPIRIT OF THE GIF T